1 00:24:39,766 --> 00:24:41,300 You sell horse parts? 2 00:24:41,400 --> 00:24:42,768 No, sir, l do not. 3 00:24:42,900 --> 00:24:43,500 [ Horse snorts ] 4 00:24:43,599 --> 00:24:46,636 -Then what do you sell? -Well, l'm glad you asked. 5 00:24:46,733 --> 00:24:50,136 l'm here straight from Carson City, been traveling two straight days 6 00:24:50,233 --> 00:24:52,501 to spread the word about the amazing new invention 7 00:24:52,599 --> 00:24:57,037 that sure as hell-fire is going to revolutionize the Old West. 8 00:24:57,700 --> 00:24:59,835 Well, spit it out, little feller. l ain't got time to gab. 9 00:24:59,933 --> 00:25:01,634 l got a broken horse over there. 10 00:25:01,766 --> 00:25:05,035 A man of few words, l like that. Let's get to the point. 11 00:25:05,133 --> 00:25:06,501 Take a look around this town. 12 00:25:06,599 --> 00:25:08,902 What do you see that's missing? 13 00:25:14,266 --> 00:25:17,802 Well, ol' Jim got his chin blowed off by that drunk Chinese last week. 14 00:25:17,900 --> 00:25:18,734 Ha ha ha! 15 00:25:18,833 --> 00:25:21,435 No. l don't think l sell chins. 16 00:25:21,533 --> 00:25:25,737 l mean, look around you. What do you think is missing? 17 00:25:28,833 --> 00:25:31,769 Well, l guess a stable form of government. 18 00:25:31,866 --> 00:25:33,767 We ain't had a lawman round these parts 19 00:25:33,866 --> 00:25:36,935 since Sheriff Jenkins got his guts blown out by that drunken Chinese. 20 00:25:37,066 --> 00:25:38,066 Ha ha ha ha ha! 21 00:25:38,166 --> 00:25:38,833 No! 22 00:25:38,933 --> 00:25:41,468 What's missing from this town is merriment! 23 00:25:42,866 --> 00:25:44,901 Merry mints? 24 00:25:45,033 --> 00:25:47,468 Joyousness! Childlike wonder! 25 00:25:49,066 --> 00:25:50,100 Go on. 26 00:25:50,200 --> 00:25:53,069 l have come here with a contraption that brings a lighthearted sense 27 00:25:53,166 --> 00:25:55,101 of carefree fun to this town. 28 00:25:55,200 --> 00:25:57,368 l present to you... 29 00:25:57,466 --> 00:25:58,834 ...the water balloon. 30 00:25:59,799 --> 00:26:01,334 Water.. . 31 00:26:01,433 --> 00:26:02,834 ...balloon? 32 00:26:02,933 --> 00:26:04,000 Tell me, sir. 33 00:26:04,099 --> 00:26:07,736 When was the last time you guffawed out loud? 34 00:26:08,266 --> 00:26:08,933 Well, God. 35 00:26:09,033 --> 00:26:13,504 l guess it would have been before the fever took my little... 36 00:26:13,599 --> 00:26:20,173 [ Laughing ] 37 00:26:20,266 --> 00:26:21,734 l'll take five of 'em. 38 00:26:21,866 --> 00:26:24,335 Five water balloons coming right up! 39 00:26:34,500 --> 00:26:35,334 [ Balloon explodes ] 40 00:26:35,433 --> 00:26:38,302 MAN: What the hell? 41 00:26:39,633 --> 00:26:41,201 [ Footsteps ] 42 00:26:42,799 --> 00:26:44,334 You sell water boobs? 43 00:26:44,533 --> 00:26:47,202 Oh! Water balloons! Yes! 44 00:26:47,333 --> 00:26:49,601 l got a score to settle. Give me ten. 45 00:26:52,299 --> 00:26:55,369 All right, you snake in the grass! 46 00:26:55,466 --> 00:26:59,002 Son of a bitch! 47 00:27:00,400 --> 00:27:01,901 Take this! 48 00:27:02,000 --> 00:27:03,634 [ Balloon explodes ] 49 00:27:03,733 --> 00:27:06,435 What did l do? 50 00:27:08,599 --> 00:27:10,802 [ Footsteps ] 51 00:27:12,700 --> 00:27:15,369 l need your biggest water baboon. 52 00:27:15,733 --> 00:27:18,035 l'm afraid they only come in one size. 53 00:27:18,133 --> 00:27:20,802 Then l got to go pay that drunken Chinese a visit. 54 00:27:20,900 --> 00:27:22,534 l got a score to settle. 55 00:27:22,633 --> 00:27:23,600 Well, wait a minute. 56 00:27:23,700 --> 00:27:28,004 l might have something to help you settle this score of yours. 57 00:27:28,099 --> 00:27:29,000 Ta-da! 58 00:27:29,099 --> 00:27:30,701 The Water Noodle. 59 00:27:31,433 --> 00:27:34,202 And that's like a water balloon? 60 00:27:34,299 --> 00:27:35,734 What in the hell? 61 00:27:35,833 --> 00:27:37,734 lt's a little different than a water balloon. 62 00:27:37,833 --> 00:27:41,169 You get it wet and you smack people with it. 63 00:27:42,166 --> 00:27:44,701 We have to be even! 64 00:27:44,799 --> 00:27:47,035 l'll take two. 65 00:27:52,933 --> 00:27:55,001 Well, howdy, Bill! 66 00:28:00,500 --> 00:28:02,468 l need some more water balloons. 67 00:28:02,599 --> 00:28:04,168 Did you enjoy your first set? 68 00:28:04,299 --> 00:28:06,969 Very much so. 69 00:28:07,700 --> 00:28:09,435 Do these work with pee? 70 00:28:09,766 --> 00:28:13,069 Oh, well. l suppose so. A liquid is a liquid. 71 00:28:33,000 --> 00:28:34,267 Back again! So soon? 72 00:28:35,566 --> 00:28:37,000 That was my pee! 73 00:28:37,099 --> 00:28:38,601 You sell bullets? 74 00:28:38,733 --> 00:28:39,800 Sure do! 75 00:28:49,099 --> 00:28:50,468 And blacks? 76 00:28:50,599 --> 00:28:53,002 Just got a new shipment in today! 77 00:28:56,599 --> 00:28:57,734 Uh... 78 00:28:57,866 --> 00:29:03,204 So, Timmy, l got your bloodwork in. 79 00:29:03,299 --> 00:29:06,436 And l have a couple of questions. 80 00:29:06,900 --> 00:29:08,067 Okay. 81 00:29:08,266 --> 00:29:15,272 Just about how many hot dogs do you eat a day? 82 00:29:15,700 --> 00:29:17,168 How many hot dogs? 83 00:29:17,500 --> 00:29:18,300 Yeah. 84 00:29:21,099 --> 00:29:22,568 Geez. 85 00:29:22,666 --> 00:29:23,199 l don't know. 86 00:29:23,299 --> 00:29:25,902 l mean, you know, some days l could eat a couple 87 00:29:26,000 --> 00:29:28,035 and some days l don't eat any. 88 00:29:28,733 --> 00:29:32,036 Okay. Let's just say for an average. 89 00:29:32,133 --> 00:29:33,334 Take your whole week 90 00:29:33,433 --> 00:29:38,337 and try to figure out what your daily amount would be. 91 00:29:38,433 --> 00:29:41,536 -l have no idea. -Just try. 92 00:29:41,633 --> 00:29:43,568 Okay. 93 00:29:45,099 --> 00:29:47,235 A whole week... 94 00:29:47,333 --> 00:29:52,671 Average per day would be something like, l don't know, seven. 95 00:29:54,266 --> 00:29:55,867 Seven hot dogs? 96 00:29:56,166 --> 00:29:57,534 Seven, yeah. 97 00:29:57,633 --> 00:29:58,900 A day? 98 00:29:59,133 --> 00:30:00,234 ls that high? 99 00:30:00,366 --> 00:30:01,900 lt's a little high. 100 00:30:02,000 --> 00:30:02,700 ls that bad? 101 00:30:02,799 --> 00:30:05,002 Well... It's not good. 102 00:30:05,099 --> 00:30:07,702 l mean, l'm just ball-parking here, you know? 103 00:30:07,833 --> 00:30:08,800 Sure, sure. 104 00:30:08,900 --> 00:30:12,570 Timmy, l wanna try something if you don't mind. 105 00:30:12,700 --> 00:30:15,369 Walk me through one of your days. 106 00:30:15,599 --> 00:30:16,934 Walk you through my day? 107 00:30:17,066 --> 00:30:23,038 Yeah, just take me through a day in a life of Timmy. 108 00:30:23,633 --> 00:30:24,533 Okay. 109 00:30:24,633 --> 00:30:28,303 Well... l wake up, and l take a shower. 110 00:30:28,400 --> 00:30:31,336 And, you know, get ready for work. 111 00:30:31,433 --> 00:30:35,236 l go downstairs and l have a bagel and something for breakfast. 112 00:30:35,333 --> 00:30:36,734 And something? 113 00:30:36,833 --> 00:30:38,334 A hot dog. 114 00:30:38,433 --> 00:30:39,734 Hot dog. Okay. 115 00:30:39,866 --> 00:30:43,035 l mean, l do usually eat a hot dog there. 116 00:30:43,500 --> 00:30:44,467 Okay. 117 00:30:44,599 --> 00:30:45,968 Then l take the train to work. 118 00:30:46,066 --> 00:30:47,967 Slow down. Slow down. 119 00:30:48,066 --> 00:30:51,202 Does anything happen on the way to work? 120 00:30:51,299 --> 00:30:54,369 Oh. Ha ha. l almost forgot. 121 00:30:54,466 --> 00:30:56,668 On the way to the subway there is a hotdog stand, 122 00:30:56,766 --> 00:30:59,301 so l usually have one or two, yeah. 123 00:30:59,400 --> 00:31:01,001 Two hot dogs. 124 00:31:01,099 --> 00:31:02,835 Yeah. 125 00:31:02,933 --> 00:31:05,368 l usually have two hotdogs before work. 126 00:31:05,500 --> 00:31:07,835 So that's three hot dogs before work. 127 00:31:08,599 --> 00:31:11,803 Right, yeah. If you gonna count the one at home. 128 00:31:11,900 --> 00:31:13,568 l mean, this is all just breakfast, you know? 129 00:31:13,666 --> 00:31:16,168 No, l understand. l get it. 130 00:31:16,266 --> 00:31:17,967 Then l just go through my whole day at work. 131 00:31:18,066 --> 00:31:19,467 Okay. Hold up. 132 00:31:19,566 --> 00:31:24,737 Walk me through your workday. What happens at lunch? 133 00:31:24,833 --> 00:31:26,367 Oh, lunch, well... 134 00:31:26,466 --> 00:31:29,569 l mean, some days l'll just blow through lunch 135 00:31:29,666 --> 00:31:31,501 because of how busy l am and all. 136 00:31:31,633 --> 00:31:32,500 Really? 137 00:31:33,066 --> 00:31:34,801 Well... 138 00:31:34,900 --> 00:31:36,835 l'm pretty sure l did that once. 139 00:31:37,000 --> 00:31:37,967 Okay. 140 00:31:38,066 --> 00:31:42,470 Well, on the days that you're not ''blowing through lunch'' 141 00:31:42,566 --> 00:31:44,000 what do you have? 142 00:31:44,099 --> 00:31:46,735 Well, on those days sometimes it could just be a salad... 143 00:31:46,866 --> 00:31:47,499 Could it? 144 00:31:47,633 --> 00:31:51,203 Yeah. But it's usually... 145 00:31:51,333 --> 00:31:53,068 lt's usually hot dogs? 146 00:31:53,933 --> 00:31:57,202 Yeah, it's usually hot dogs. 147 00:31:57,299 --> 00:31:58,634 How many hot dogs? 148 00:31:58,733 --> 00:32:00,835 l don't know. 149 00:32:00,933 --> 00:32:04,436 Anywhere between one and... 150 00:32:04,533 --> 00:32:05,467 .. .four. 151 00:32:06,333 --> 00:32:07,367 Four hot dogs. 152 00:32:07,466 --> 00:32:09,467 Yeah, that's probably safe. 153 00:32:09,599 --> 00:32:13,403 Well, l hope there's no more hot dogs in the day 154 00:32:13,500 --> 00:32:16,502 'cause we're up to seven now. 155 00:32:16,799 --> 00:32:20,436 Yeah, on second thought, that number might be a little low. 156 00:32:24,833 --> 00:32:28,970 [ Heavy metal music plays ] 157 00:32:29,366 --> 00:32:31,534 Did you hear about the Nazi Pig Fuckers show last night? 158 00:32:31,633 --> 00:32:32,533 No. What happened? 159 00:32:32,633 --> 00:32:34,901 The cops came in and broke up the show while they were tuning. 160 00:32:35,000 --> 00:32:36,468 They didn't even play one song. 161 00:32:36,566 --> 00:32:38,301 Whoa! That's so fucking punk, man! 162 00:32:38,400 --> 00:32:39,367 lt was awesome. 163 00:32:39,466 --> 00:32:41,267 Did you hear about the Rapeface show on Thursday? 164 00:32:41,366 --> 00:32:42,300 No. What happened? 165 00:32:42,400 --> 00:32:43,067 Dude! 166 00:32:43,166 --> 00:32:45,101 They played one song and the singer OD'ed, 167 00:32:45,200 --> 00:32:46,134 and they had to stop. 168 00:32:46,233 --> 00:32:47,100 Awesome, man! 169 00:32:47,200 --> 00:32:48,267 Punk fucking rock, dude! 170 00:32:48,400 --> 00:32:49,834 Yeah. 171 00:32:49,933 --> 00:32:50,700 Hey, Sheila. 172 00:32:50,799 --> 00:32:52,101 Hey, guys. Five bucks. 173 00:32:52,200 --> 00:32:54,569 Stamp your own hands, no ins, no outs. 174 00:32:54,700 --> 00:32:56,134 What happened to your face? 175 00:32:56,233 --> 00:32:57,500 l got into a fight with my mom, 176 00:32:57,599 --> 00:33:00,102 so l went to the mall and l pierced my eyelids 'shut. 177 00:33:00,766 --> 00:33:02,267 ls that cool? 178 00:33:02,400 --> 00:33:04,001 Does it make me look uglier? 179 00:33:04,133 --> 00:33:05,667 Well, yeah. 180 00:33:05,799 --> 00:33:06,700 Then it's cool. 181 00:33:07,166 --> 00:33:08,267 Who's playing tonight? 182 00:33:08,733 --> 00:33:09,867 J.J. Marvin. 183 00:33:09,966 --> 00:33:11,033 Who is that? 184 00:33:11,166 --> 00:33:13,568 Some guy from New York. He's, like, crazy or something. 185 00:33:13,666 --> 00:33:16,835 Every show he does he gets, like, all bloody and craps on himself. 186 00:33:16,933 --> 00:33:18,534 -Whoa! -That sounds fucking awesome! 187 00:33:18,633 --> 00:33:20,468 -Yeah. -lt's pretty punk. 188 00:33:21,433 --> 00:33:23,001 Did you guys put the money in the bucket? 189 00:33:23,099 --> 00:33:24,501 Yeah! 190 00:33:24,599 --> 00:33:26,735 These better not be ones! 191 00:33:26,833 --> 00:33:30,369 Hey! If you see my mom, tell her what l did! 192 00:33:30,466 --> 00:33:32,634 Five bucks, no ins, no outs. 193 00:33:33,166 --> 00:33:34,867 [ Crowd cheers ] 194 00:33:35,333 --> 00:33:41,172 Are you fuckers ready to see the fucking punkest man on the planet? 195 00:33:41,366 --> 00:33:43,835 [ Crowd cheers ] 196 00:33:44,633 --> 00:33:49,604 Well, then, buckle the fuck up for J.J. Marvin! 197 00:33:49,700 --> 00:33:52,602 -Yeah! Fuck, yeah! -Yeah! 198 00:33:55,533 --> 00:33:58,002 Hello, everybody. Hi. 199 00:33:58,233 --> 00:34:01,402 lt is great to see so many fresh young faces out supporting live music. 200 00:34:01,500 --> 00:34:03,168 Thank you all for coming. 201 00:34:03,266 --> 00:34:04,934 l'm J.J. Marvin. 202 00:34:05,033 --> 00:34:08,035 And let's just jump into it with a song, shall we? 203 00:34:08,133 --> 00:34:09,634 Here we go. 204 00:34:13,933 --> 00:34:16,568 # In the summertime when the world feels new # 205 00:34:16,699 --> 00:34:19,536 # l'd love to come along and spend the day with you # 206 00:34:19,633 --> 00:34:21,468 # We could hang out at the lake or ride a bike for two # 207 00:34:21,566 --> 00:34:24,769 And say, ''Ha ha ha! Ha ha ha!'' 208 00:34:25,466 --> 00:34:26,800 What the fuck is this shit? 209 00:34:26,900 --> 00:34:29,402 # In springtime when the leaves are green # 210 00:34:29,500 --> 00:34:32,269 # You see the biggest blue skies that you have ever seen # 211 00:34:32,366 --> 00:34:35,836 # And bees will come out and say ''Bzzz! Bz! Bz! Bzzz! Bz! Bz!'' # 212 00:34:35,966 --> 00:34:37,667 This is... 213 00:34:37,766 --> 00:34:39,501 lt's gay. 214 00:34:40,000 --> 00:34:43,870 [ Buzzing bee sounds ] 215 00:34:51,633 --> 00:34:53,201 Whoa, dude. 216 00:34:53,300 --> 00:34:55,602 # Bzz, bzz, bzz! Bzz, bzz, bzz! # 217 00:34:55,699 --> 00:34:58,202 # And in the autumn months when the world is gold # 218 00:34:58,300 --> 00:35:00,735 # You hear the greatest camp stories that have ever been told # 219 00:35:00,833 --> 00:35:03,535 # And the birds will come out and say, ''Kaw! Kaw! Kaaaw!'' # 220 00:35:03,633 --> 00:35:04,667 # Kaw! Kaw! Kaaaw! # 221 00:35:04,766 --> 00:35:07,168 # Kaw! Kaw! Kaaw! Kaw! Kaw! Kaaaw! # 222 00:35:07,266 --> 00:35:10,202 # Ku-Ku! Kaw! Kaw! Kaw! Kaaaw! # 223 00:35:10,300 --> 00:35:12,969 Dude, is this cool? 224 00:35:13,066 --> 00:35:14,300 Would your mom like it? 225 00:35:14,400 --> 00:35:15,100 No. 226 00:35:15,199 --> 00:35:17,302 Then it's cool. 227 00:35:17,400 --> 00:35:19,235 # Kaw! Kaw! Kaaaw! # 228 00:35:19,333 --> 00:35:21,868 # In the wintertime when the winds blow strong # 229 00:35:21,966 --> 00:35:24,234 # And the days are short and the nights are long # 230 00:35:24,333 --> 00:35:26,668 # You can rest assured that friends will come along # 231 00:35:26,800 --> 00:35:32,605 # And say, ''Brrrr! Br! Br! Brrr! Br! Br! Brrrr! Br! Br!'' # 232 00:35:32,699 --> 00:35:34,968 Whoa, dude, you're totally getting peed on! 233 00:35:35,066 --> 00:35:37,368 This show is punk fucking rock! 234 00:35:37,466 --> 00:35:38,366 ls it? 235 00:35:38,466 --> 00:35:42,436 Yeah, dude! You're, like, totally covered in pee right now! 236 00:35:42,533 --> 00:35:47,271 Oh, yeah! l guess l am! Punk fucking rock! 237 00:35:47,366 --> 00:35:48,633 Brrrr! Brrr! Br! Br! 238 00:35:48,733 --> 00:35:49,900 Punk fucking rock! 239 00:35:53,033 --> 00:35:55,235 lt's absolutely crazy the way things work. 240 00:35:55,033 --> 00:35:56,634 Okay, so, l have this friend Karen, right? 241 00:35:56,766 --> 00:35:57,766 She works here in the city, 242 00:35:57,866 --> 00:36:01,035 but the company that she works for is based out of Madrid. 243 00:36:01,133 --> 00:36:02,901 And so when she has her baby in August 244 00:36:03,000 --> 00:36:06,536 she's gonna get four months paid maternity leave. 245 00:36:06,633 --> 00:36:08,067 What company did you say this was? 246 00:36:08,166 --> 00:36:08,833 l don't know, 247 00:36:08,933 --> 00:36:11,302 they make sombreros and bull capes and something. 248 00:36:11,400 --> 00:36:12,000 The point-- 249 00:36:12,099 --> 00:36:14,869 -Oh, fucking gross! -Oh, gross! 250 00:36:14,966 --> 00:36:15,933 Our feets touched! 251 00:36:16,033 --> 00:36:18,668 -He touched my foot! -You touched my foot! 252 00:36:18,766 --> 00:36:20,300 Oh, yeah? You wish l would! 253 00:36:20,400 --> 00:36:21,768 Oh, that's disgusting! 254 00:36:21,866 --> 00:36:22,633 Ugh! 255 00:36:22,733 --> 00:36:24,067 Great! Great! 256 00:36:24,166 --> 00:36:26,768 l probably have to go burn my foot off now! 257 00:36:26,866 --> 00:36:29,201 Yeah, l'm probably gonna have to go cut my foot off! 258 00:36:29,300 --> 00:36:30,501 Oh, yeah, probably! 259 00:36:30,599 --> 00:36:33,102 l'm probably gonna have to go and cut both my feet off! 260 00:36:33,199 --> 00:36:33,900 Oh, yeah? 261 00:36:34,000 --> 00:36:36,669 l'm probably gonna have to go cut both my feet off 262 00:36:36,766 --> 00:36:39,602 and then go burn them in the bath tub or something! 263 00:36:39,699 --> 00:36:41,701 Oh, gross! 264 00:36:41,800 --> 00:36:43,835 Disgusting! 265 00:36:43,933 --> 00:36:44,800 Ugh! 266 00:36:44,900 --> 00:36:45,567 Ugh! 267 00:36:45,666 --> 00:36:47,768 Cindi, Debra's boyfriend 268 00:36:47,866 --> 00:36:50,635 is totally trying to just fuck my foot under the table or something. 269 00:36:50,733 --> 00:36:53,902 Hey, Debra, Cindi's boyfriend's a total queerbate. 270 00:36:54,000 --> 00:36:55,534 P.S: Totally! 271 00:36:55,633 --> 00:36:56,467 You're the queerbate. 272 00:36:56,599 --> 00:36:57,834 You're probably only dating Debra 273 00:36:57,933 --> 00:36:59,868 so you could someday come to this dinner 274 00:36:59,966 --> 00:37:02,401 and then hump my foot with your fuckin' foot 275 00:37:02,500 --> 00:37:03,534 under the table all the time. 276 00:37:03,633 --> 00:37:06,235 Yeah, you're probably not even gonna cut your foot off. 277 00:37:06,333 --> 00:37:09,069 Or if you do, it's probably just so that you can dress it up 278 00:37:09,166 --> 00:37:11,868 and make out with it all the time 'cause it touched me. 279 00:37:11,966 --> 00:37:12,966 Fuck you, you fucking spic! 280 00:37:13,066 --> 00:37:13,866 Sam. 281 00:37:13,966 --> 00:37:15,734 l'll fuckin' cut my foot off right now! 282 00:37:15,833 --> 00:37:18,902 l'll go in the bathroom and cut my foot off with the hand dryer. 283 00:37:19,000 --> 00:37:21,802 Oh, well, good! l'm probably gonna do that too! 284 00:37:21,900 --> 00:37:24,902 'Cause l can't stand being connected to this foot anymore 285 00:37:25,000 --> 00:37:26,768 since you gayed all over it. 286 00:37:26,900 --> 00:37:29,869 Well, l hope you like waiting in line, 'cause l'm gonna do it first. 287 00:37:30,000 --> 00:37:30,533 Then, do it! 288 00:37:30,633 --> 00:37:31,433 You do it! 289 00:37:31,533 --> 00:37:32,267 You do it first! 290 00:37:32,400 --> 00:37:34,969 You probably just want me to get up so you can look at my butt. 291 00:37:35,099 --> 00:37:35,934 Oh, yeah, right! 292 00:37:36,033 --> 00:37:39,569 lf l did see your butt, l'd probably barf, like, a thousand times! 293 00:37:39,666 --> 00:37:41,634 Oh, yeah, barf out of happiness! 294 00:37:41,733 --> 00:37:44,669 -Oh, yeah, right! l hate you! -You love me! 295 00:37:44,766 --> 00:37:46,801 -No. You love me. -l hate you! 296 00:37:46,900 --> 00:37:49,168 Yeah? Then why'd you try to touch my feet all the time? 297 00:37:49,266 --> 00:37:50,700 Oh, yeah, you wish l would! 298 00:37:50,800 --> 00:37:54,670 So, sombreros and bull capes. l mean, that sounds pretty exciting. 299 00:37:54,766 --> 00:37:55,600 But that's not the point. 300 00:37:55,699 --> 00:37:59,403 The point that l'm trying to make is that these companies over in Europe, 301 00:37:59,500 --> 00:38:01,735 they have all these benefits that they take for granted 302 00:38:01,833 --> 00:38:04,135 that we would absolutely kill for. 303 00:38:04,233 --> 00:38:06,935 -Well, it is a different culture. -l think we work too hard. 304 00:38:07,033 --> 00:38:08,801 -Agh, l know. -Here's to progress. 305 00:38:08,900 --> 00:38:09,667 Oh. 306 00:38:10,000 --> 00:38:11,568 l knew you weren't gonna do it! 307 00:38:11,666 --> 00:38:14,168 l didn't do it 'cause you were sitting there staring at me 308 00:38:14,266 --> 00:38:16,101 pretending l was naked and gay! 309 00:38:16,199 --> 00:38:17,167 Why didn't you do it? 310 00:38:17,266 --> 00:38:19,568 l didn't do it 'cause l knew you were gonna puss out. 311 00:38:19,666 --> 00:38:22,602 Then l'd have no feet and you could just rape me in the bathroom 312 00:38:22,699 --> 00:38:23,934 for days and days and days. 313 00:38:24,033 --> 00:38:28,237 Oh, yeah, like l'd have to rape you! You're practically begging me to! 314 00:38:28,333 --> 00:38:32,370 l'm begging to have dinner with someone who is not so gay 315 00:38:32,466 --> 00:38:37,404 that they just keep trying to jerk off my feet under the table all the time! 316 00:38:41,300 --> 00:38:44,770 [ Indistinct conversations ] 317 00:38:45,833 --> 00:38:47,935 Could someone please pass the salt? 318 00:38:48,900 --> 00:38:49,634 Oh! 319 00:38:49,733 --> 00:38:50,700 No! 320 00:38:50,800 --> 00:38:53,602 -You touched my hand! -You touched my hand! 321 00:38:57,033 --> 00:38:59,268 Martha, no, l've said this 1 ,OOO times, 322 00:38:59,366 --> 00:39:03,103 we have to move the giraffe habitat off of that hill. 323 00:39:03,199 --> 00:39:05,502 Every time a thunderstorm comes through, we lose two of them. 324 00:39:05,599 --> 00:39:08,903 And those things, they are expensive. 325 00:39:09,000 --> 00:39:11,369 Yes, they are, Martha! 326 00:39:11,466 --> 00:39:12,834 Martha, yes, they are! 327 00:39:12,933 --> 00:39:13,700 [ Intercom beeps ] 328 00:39:13,800 --> 00:39:14,934 There's a Mr. Milo here to see you. 329 00:39:15,033 --> 00:39:17,301 Martha, l'm gonna have to call you back, okay? 330 00:39:17,400 --> 00:39:18,567 Kendra, l don't know who that is. 331 00:39:18,666 --> 00:39:20,200 Mr. Milo's coming in. 332 00:39:20,300 --> 00:39:20,867 Kendra, l-- 333 00:39:21,000 --> 00:39:23,202 Terry Milo. Thanks for seeing me, sir. 334 00:39:23,300 --> 00:39:24,801 Hi, Terry. 335 00:39:24,933 --> 00:39:26,901 Ah, what can l do for you? 336 00:39:27,000 --> 00:39:29,969 Well, l'm here for a job. 337 00:39:30,066 --> 00:39:31,834 Well, Terry, l'm the head zookeeper here. 338 00:39:31,933 --> 00:39:34,669 l don't really do the hiring. We have a personnel department for that. 339 00:39:34,800 --> 00:39:37,169 Mr. Zookeper, l know l don't look like much, 340 00:39:37,266 --> 00:39:38,533 but l got it where it counts. 341 00:39:38,633 --> 00:39:41,268 Just give me a chance to prove myself, that's all l ask. 342 00:39:41,366 --> 00:39:44,135 Look, Terry, that kind of thing is really not up to me. 343 00:39:44,233 --> 00:39:46,034 Now you could go down to human resources, 344 00:39:46,133 --> 00:39:49,669 l do happen to know that we have a couple of openings in the gift shop. 345 00:39:49,766 --> 00:39:51,200 There's a cashier's spot. 346 00:39:51,300 --> 00:39:53,935 No, no, no. Don't worry about that, man. 347 00:39:54,033 --> 00:39:56,301 l don't want one of those sissy, button-pushing jobs. 348 00:39:56,400 --> 00:39:58,301 l'm here to do the real work. 349 00:39:59,566 --> 00:40:01,367 What--? What real work? 350 00:40:03,000 --> 00:40:04,768 l'm the guy! 351 00:40:04,866 --> 00:40:06,500 l'm the guy that goes around the zoo 352 00:40:06,599 --> 00:40:08,702 and wails on the animals when they're bad! 353 00:40:09,366 --> 00:40:10,867 l'm sorry, what? 354 00:40:11,000 --> 00:40:14,002 You know! Lay the smack down on them when they act up. 355 00:40:14,099 --> 00:40:17,937 l'll wail on all of 'em! l'll wail on a giraffe, l'll wail on an otter! 356 00:40:18,033 --> 00:40:20,535 l'll even wail on a whale! 357 00:40:21,066 --> 00:40:21,666 Okay, Mr.-- 358 00:40:21,766 --> 00:40:25,469 l walked around your zoo, Mr. You got some bad animals. 359 00:40:25,599 --> 00:40:26,233 Mr. Milo-- 360 00:40:26,333 --> 00:40:29,803 l mean, you got some animals in here that are just beggin' for a beat-down. 361 00:40:29,933 --> 00:40:30,967 Okay, Mr. Milo, please-- 362 00:40:31,066 --> 00:40:33,535 l went to your prairie dog exhibit, l was up there for 1 O minutes, 363 00:40:33,633 --> 00:40:36,135 l didn't see not one of them stick their heads outta their holes. 364 00:40:36,266 --> 00:40:38,868 Well, it's mid-day, and it's been incredibly hot lately. 365 00:40:39,000 --> 00:40:41,068 Then l went up to see your lions and they were all just sleepin'. 366 00:40:41,166 --> 00:40:43,868 All of them, not doing a nothin'! 367 00:40:43,966 --> 00:40:44,800 That's normal. 368 00:40:44,933 --> 00:40:46,467 You don't need to put up with bad lions. 369 00:40:46,566 --> 00:40:49,669 Now, l know a lot of people are afraid of wailing on 'em, but not me. 370 00:40:49,766 --> 00:40:52,401 l'll put the hurt on 'em! Especially lions. 371 00:40:52,533 --> 00:40:53,166 Mr. Milo-- 372 00:40:53,300 --> 00:40:54,634 l'm serious. 373 00:40:54,733 --> 00:40:55,867 You'll see. 374 00:40:55,966 --> 00:40:58,535 You're gonna have some busted up lions limping around here. 375 00:40:58,666 --> 00:40:59,533 Okay. Mr. Milo! 376 00:40:59,633 --> 00:41:01,735 l'm serious. l'll go to town. 377 00:41:01,866 --> 00:41:06,770 Mr. Milo, we do not ''go to town'' or ''wail'' on the animals in this zoo. 378 00:41:08,233 --> 00:41:10,068 l punched a monkey square in the face once. 379 00:41:10,166 --> 00:41:12,301 -What? -He didn't even do anything wrong. 380 00:41:12,400 --> 00:41:14,502 lt was just to show the other monkeys l was serious. 381 00:41:14,833 --> 00:41:16,034 Mr. Milo! 382 00:41:16,166 --> 00:41:18,268 That monkey was my friend too. He didn't know what hit him. 383 00:41:18,366 --> 00:41:20,267 l called him over with some jellybeans in my hand. 384 00:41:20,366 --> 00:41:22,968 He was like, ''Oh, thank you for the jellybeans!'' POW! Right in the face! 385 00:41:23,066 --> 00:41:24,567 Good monkeys for a week. 386 00:41:24,833 --> 00:41:25,400 Mr. Milo! 387 00:41:25,500 --> 00:41:30,271 What you are suggesting is despicable, illegal and immoral! 388 00:41:30,400 --> 00:41:33,269 And that is not the way that we run things in my zoo! 389 00:41:34,066 --> 00:41:34,933 l'm not a cop. 390 00:41:35,066 --> 00:41:36,467 Show me your tits. 391 00:41:38,766 --> 00:41:39,199 Thank God! 392 00:41:39,300 --> 00:41:41,869 Man, we got this new Panda here, he's a real asshole. 393 00:41:41,966 --> 00:41:45,336 Our last guy, he left, like, two months ago, and it has been hell. 394 00:41:45,433 --> 00:41:48,135 Take me to him. You got any jellybeans? 395 00:41:50,033 --> 00:41:54,604 ANNOUNCER: Okay! Is the house ready for the new Fall lineup? 396 00:41:54,699 --> 00:41:57,869 [ Screaming ] 397 00:41:58,400 --> 00:42:00,201 Yeah! 398 00:42:00,300 --> 00:42:07,106 All right, ladies, get ready, 'cause here comes clothes! 399 00:42:07,266 --> 00:42:13,639 Look, ladies, it's another lady who's wearing a red dress. 400 00:42:13,733 --> 00:42:19,105 And what would go better with a red dress? A red purse! 401 00:42:19,199 --> 00:42:20,601 l need that purse! 402 00:42:20,699 --> 00:42:22,635 Oh, wait, ladies. 403 00:42:22,733 --> 00:42:26,269 Sparkles! 404 00:42:26,366 --> 00:42:31,270 Oh, my God, ladies! Get ready for something really exciting! 405 00:42:31,366 --> 00:42:39,107 From the makers of the red dress comes another red dress with gloves! 406 00:42:39,233 --> 00:42:41,468 [ All yelling with excitement ] 407 00:42:42,266 --> 00:42:45,869 Sorry, ladies. No sparkles with this dress. 408 00:42:45,966 --> 00:42:49,102 Just kidding! 409 00:42:49,199 --> 00:42:51,802 [ All screaming ] 410 00:42:51,900 --> 00:42:54,736 Ladies, no clothing collection would be complete 411 00:42:54,833 --> 00:43:01,272 without a long frilly thing to tie around your neck! 412 00:43:01,366 --> 00:43:03,134 l want this! It looks so expensive! 413 00:43:03,699 --> 00:43:05,201 l wanna look expensive! 414 00:43:05,300 --> 00:43:07,802 ANNOUNCER: That's right, ladies! It is expensive. 415 00:43:07,966 --> 00:43:09,801 And if you wear expensive things, 416 00:43:09,900 --> 00:43:14,271 then everyone knows that you're winning. 417 00:43:16,033 --> 00:43:18,535 Well, ladies, that concludes our annual presentation 418 00:43:18,633 --> 00:43:19,834 of the Fall Collection. 419 00:43:19,933 --> 00:43:20,967 Oh... 420 00:43:21,066 --> 00:43:22,801 We'll see you next year! 421 00:43:22,933 --> 00:43:24,634 l wanna buy all those clothes. 422 00:43:24,733 --> 00:43:27,001 l wanna get my husband to buy all those clothes. 423 00:43:27,099 --> 00:43:29,635 l wanna buy all those clothes so l can get a husband. 424 00:43:29,733 --> 00:43:32,936 [ Speaking indistinctly ] 425 00:43:33,033 --> 00:43:35,335 Oh, there it is. One more thing. 426 00:43:35,433 --> 00:43:39,637 A big bag of shoes! 427 00:43:39,733 --> 00:43:41,701 Yeah! 428 00:43:44,533 --> 00:43:45,200 [ Music plays ] 429 00:43:45,400 --> 00:43:46,968 NARRATOR: And by dropping the One Ring 430 00:43:46,966 --> 00:43:48,400 into the fires of Mount Doom, 431 00:43:48,500 --> 00:43:52,837 frodo vanquished Sauron forever and banished him from the Land. 432 00:43:52,933 --> 00:43:55,035 Gandalf rescued frodo from Mount Doom 433 00:43:55,133 --> 00:43:58,169 by sending a giant eagle into the mouth of the great volcano 434 00:43:58,266 --> 00:44:03,404 to pluck frodo from certain death and return him safely to the Shire. 435 00:44:03,500 --> 00:44:08,204 The fellowship gathered one last time to celebrate their victory. 436 00:44:08,300 --> 00:44:14,472 Hobbits, dwarves, elves and men, welcome back to the Shire! 437 00:44:14,599 --> 00:44:18,403 l've brewed some hinkleberry fizziwigs for you all to enjoy. 438 00:44:18,500 --> 00:44:22,670 Come, let us celebrate the end of this Great War. 439 00:44:22,800 --> 00:44:23,333 Gandalf... 440 00:44:23,433 --> 00:44:24,467 ...what the fuck? 441 00:44:24,599 --> 00:44:26,635 What is it, my little hobbit? 442 00:44:26,733 --> 00:44:30,269 You wanna tell me how the fuck long you've had a giant goddamned eagle? 443 00:44:30,366 --> 00:44:31,266 Ho ho ho! 444 00:44:31,366 --> 00:44:34,001 Well, l've been friends with the Eaglekind 445 00:44:34,099 --> 00:44:37,903 for longer than you'd care to know or l'd care to remember. 446 00:44:38,000 --> 00:44:38,633 Ho ho ho ho! 447 00:44:38,766 --> 00:44:40,033 Cut the shit, you old fruit! 448 00:44:40,166 --> 00:44:43,168 Frodo got stabbed in the arm by a Nazgul! 449 00:44:43,300 --> 00:44:44,134 That hurts! 450 00:44:44,933 --> 00:44:50,305 Well, l'm glad to see that everyone made it home from their journey. 451 00:44:50,433 --> 00:44:52,434 Everyone didn't make it home from their journey. 452 00:44:52,533 --> 00:44:54,034 Boromir is dead! 453 00:44:54,133 --> 00:44:55,167 Asshole! 454 00:44:55,300 --> 00:44:59,937 l got lost in the caverns of Mount Doom and had to fight a giant spider! 455 00:45:00,033 --> 00:45:02,769 l have nightmares every night! 456 00:45:02,866 --> 00:45:07,570 Well, we all have our nightmares that we must overcome. 457 00:45:07,666 --> 00:45:09,768 Everybody shut the fuck up! 458 00:45:09,900 --> 00:45:10,967 Gandalf! 459 00:45:11,266 --> 00:45:15,870 Why the fuck didn't you just give the ring of power to your eagle friend 460 00:45:15,966 --> 00:45:18,668 and let him drop it in the caverns of Mount Doom?! 461 00:45:18,800 --> 00:45:23,237 Well, eagles cannot be trusted with that sort of immense power. 462 00:45:23,333 --> 00:45:24,434 [ Eagle call ] 463 00:45:24,533 --> 00:45:29,537 l mean, that sort of power can be very corrupting. 464 00:45:29,633 --> 00:45:35,538 So, you know, Frodo is young and stout as hobbits are wont to be 465 00:45:35,633 --> 00:45:40,671 and he just, you know... l used him. 466 00:45:40,766 --> 00:45:44,102 Then you should have had the eagle carry me with the ring in my hand 467 00:45:44,199 --> 00:45:47,369 to Mount Doom, then pick me up and bring me back home. 468 00:45:47,466 --> 00:45:49,734 Then we would've gotten all this done much more quickly 469 00:45:49,833 --> 00:45:51,634 and Boromir would still be alive! 470 00:45:51,733 --> 00:45:53,935 Boromir! 471 00:45:54,066 --> 00:46:00,338 Oh, my God! He's gone. It's just sinking in. It's final. 472 00:46:00,433 --> 00:46:03,669 l fucking hate you! l fucking hate you! 473 00:46:03,800 --> 00:46:05,568 Enough! 474 00:46:05,666 --> 00:46:12,439 l am a Wizard, and l will not be interrogated by the likes of you! 475 00:46:12,566 --> 00:46:14,834 No, no, no. 476 00:46:15,133 --> 00:46:16,767 He is just using this fishing line 477 00:46:16,866 --> 00:46:19,435 going from his finger to that light switch over there. 478 00:46:19,533 --> 00:46:23,303 l got a lead pipe in my hand that says this old fuck ain't magic. 479 00:46:23,433 --> 00:46:24,801 lt's only one way to find out. 480 00:46:24,933 --> 00:46:26,467 Rape him! 481 00:46:26,566 --> 00:46:29,869 Whoa, whoa, whoa!