1 00:00:44,000 --> 00:00:45,898 Father Brady's in the chapel. 2 00:00:45,898 --> 00:00:49,565 Just push the call button if you want to see him. 3 00:01:02,502 --> 00:01:04,290 When was the last time you ate? 4 00:01:05,759 --> 00:01:06,828 What? 5 00:01:06,828 --> 00:01:07,527 Food. 6 00:01:07,527 --> 00:01:09,165 Have you had any lately? 7 00:01:09,165 --> 00:01:11,134 I'm fine. 8 00:01:12,163 --> 00:01:13,162 Come on, Chuck, let's go over to Novi's 9 00:01:13,162 --> 00:01:17,397 and stretch our legs, get some air, couple of hoagies. 10 00:01:17,397 --> 00:01:20,464 You want to get a sandwich? Now? 11 00:01:21,194 --> 00:01:23,062 Just a thought. 12 00:01:33,532 --> 00:01:38,297 Remember that time I accidentally invited 13 00:01:38,297 --> 00:01:42,693 Kathy and Cheryl to Mom's surprise party. 14 00:01:42,703 --> 00:01:45,960 It was, kind of, tricky out on the dance floor. 15 00:01:46,899 --> 00:01:47,558 It was a fun night. 16 00:01:47,568 --> 00:01:51,864 I just remember the whole family cleaning up after you. 17 00:01:51,864 --> 00:01:54,901 And Mom leaving her own birthday party 18 00:01:54,901 --> 00:01:57,399 to drive one of them home. 19 00:02:03,563 --> 00:02:05,660 Seriously, Chuck, we got to eat. 20 00:02:05,660 --> 00:02:07,798 Look, Mom will be okay for a few minutes. 21 00:02:07,798 --> 00:02:11,095 It's been three days, it could be three more. 22 00:02:11,095 --> 00:02:12,034 Okay? 23 00:02:12,034 --> 00:02:12,993 Let's go, buddy. 24 00:02:13,003 --> 00:02:16,060 Jimmy. You want to eat? Go eat. 25 00:02:16,170 --> 00:02:17,869 I'll bring you something. 26 00:02:18,328 --> 00:02:22,894 Roast beef, no tomato, Italian on the side? 27 00:02:23,963 --> 00:02:25,901 Okay. Be right back. 28 00:03:12,395 --> 00:03:14,364 Mom? 29 00:03:15,163 --> 00:03:16,561 Mom? 30 00:03:20,198 --> 00:03:21,696 Jimmy. 31 00:03:21,696 --> 00:03:23,764 No. Mom. It's me Chuck. 32 00:03:26,901 --> 00:03:29,099 Jimmy. 33 00:03:29,239 --> 00:03:30,798 No, Mom. It's... 34 00:03:55,434 --> 00:03:57,561 So this is it, then? 35 00:03:57,571 --> 00:03:59,200 I'm sorry. 36 00:03:59,200 --> 00:04:01,637 She's has the DNR. 37 00:04:02,836 --> 00:04:04,864 Is your brother in the building? 38 00:04:04,864 --> 00:04:06,832 We can use the intercom. 39 00:04:06,832 --> 00:04:08,171 No. 40 00:04:22,507 --> 00:04:23,766 Charles. 41 00:04:23,766 --> 00:04:26,903 Is there anyone you want us to call? 42 00:04:26,903 --> 00:04:28,601 No. 43 00:04:53,507 --> 00:04:55,035 Hey! 44 00:04:55,035 --> 00:04:56,404 Hey... 45 00:04:58,602 --> 00:05:01,030 Chuck! Hey, Chuck! 46 00:05:01,040 --> 00:05:03,697 Chuck, where's Mom? What happened? 47 00:05:04,067 --> 00:05:05,236 She's gone. 48 00:05:05,236 --> 00:05:07,563 What? When... 49 00:05:08,832 --> 00:05:10,430 How did... 50 00:05:19,701 --> 00:05:23,298 Did she wake up? Did she say anything? 51 00:05:28,233 --> 00:05:29,732 No. 52 00:06:07,175 --> 00:06:08,334 Call 911. 53 00:06:08,334 --> 00:06:09,573 Call 911! 54 00:06:09,573 --> 00:06:11,971 Ernie, get out here! 55 00:06:12,240 --> 00:06:14,039 Hey, what the hell are you doing? Hey. 56 00:06:14,039 --> 00:06:17,136 Come back tomorrow, it will be half-price. 57 00:06:17,375 --> 00:06:18,904 Yeah, I need an ambulance. 58 00:06:18,904 --> 00:06:20,472 - I got paper towels. - Good. 59 00:06:20,472 --> 00:06:22,500 ...and now there's blood. Something for his head. 60 00:06:22,510 --> 00:06:24,508 Give me a cushion for his head. 61 00:06:24,508 --> 00:06:26,836 Yeah, hold on... Hold on one second. 62 00:06:26,836 --> 00:06:29,304 Chuck. Come on, come on. 63 00:06:29,304 --> 00:06:30,872 Yeah. 64 00:06:30,872 --> 00:06:31,801 Chuck. Hey, hey. Hey. 65 00:06:31,801 --> 00:06:33,370 Hey, Chuck, you with us buddy? 66 00:06:33,370 --> 00:06:35,438 The copy center. Chuck. 67 00:06:35,438 --> 00:06:36,736 615 Gold. 68 00:06:36,736 --> 00:06:37,835 Buddy, you okay? 69 00:06:37,835 --> 00:06:40,872 No, he doesn't look blue. 70 00:06:40,872 --> 00:06:41,472 Hey. 71 00:06:41,472 --> 00:06:43,939 We're gonna get you to the hospital, okay? Lance... 72 00:06:43,939 --> 00:06:47,436 - Everything will be all right. - I work here. 73 00:06:56,437 --> 00:06:59,874 Hang tight, Charles, we're almost there. 74 00:07:03,370 --> 00:07:05,508 Watch yourself. 75 00:07:11,073 --> 00:07:13,271 Coming through. 76 00:07:17,607 --> 00:07:18,835 On three. 77 00:07:18,835 --> 00:07:20,004 One, two, three. 78 00:07:20,004 --> 00:07:21,942 Transferring. 79 00:07:24,240 --> 00:07:27,037 This is Charles McGill, late 50s. 80 00:07:27,037 --> 00:07:29,835 He had a syncopal episode in a print shop, 81 00:07:29,845 --> 00:07:31,443 witnessed by an employee. 82 00:07:31,443 --> 00:07:34,670 Estimated loss of consciousness is one minute. 83 00:07:34,670 --> 00:07:35,569 His vitals are stable. 84 00:07:35,569 --> 00:07:40,374 He's got a laceration to his forehead that appears to need suturing. 85 00:07:40,374 --> 00:07:41,673 Charles, how're you doing tonight? 86 00:07:41,673 --> 00:07:44,201 - Can you talk to me? - Seizure activity? 87 00:07:44,211 --> 00:07:46,468 Not in the transfer and none reported. 88 00:07:46,478 --> 00:07:48,137 No urinary incontinence. 89 00:07:48,137 --> 00:07:49,406 Do we have any family members? 90 00:07:49,406 --> 00:07:51,144 There's a brother in the waiting room. 91 00:07:51,144 --> 00:07:52,772 How much fluid did you give him? 92 00:07:52,772 --> 00:07:55,210 - That's the first liter. - Lights... 93 00:07:55,210 --> 00:07:56,539 What's that, Charles? 94 00:07:56,539 --> 00:07:57,408 You have to turn off the lights. 95 00:07:57,408 --> 00:07:59,975 No. We can't do that right now, sweetie. God... 96 00:07:59,975 --> 00:08:02,343 You fell and hit your head. We're gonna need to do some tests. 97 00:08:02,343 --> 00:08:04,811 No. No. We need the lights on to help you. 98 00:08:04,811 --> 00:08:07,508 Charles, can you squeeze my hand? 99 00:08:07,508 --> 00:08:08,037 Really hard. 100 00:08:08,037 --> 00:08:10,835 The lights... 101 00:08:10,845 --> 00:08:11,404 What is that? 102 00:08:11,404 --> 00:08:13,772 Okay. We're just checking your oxygen there, Charles. 103 00:08:13,772 --> 00:08:15,940 Do you have any allergies? No. 104 00:08:15,940 --> 00:08:17,568 Are you on any medications? 105 00:08:17,578 --> 00:08:18,377 No. 106 00:08:18,377 --> 00:08:20,176 Okay, I'm going to move your arms and legs... 107 00:08:20,176 --> 00:08:21,444 ...and you tell me if there's any pain. 108 00:08:21,444 --> 00:08:23,602 - That just hurt. - Did we get an EKG? 109 00:08:23,612 --> 00:08:24,242 The what? 110 00:08:24,242 --> 00:08:25,940 Gentlemen, did we get an EKG? 111 00:08:25,940 --> 00:08:27,568 He's on a five-lead now. 112 00:08:27,578 --> 00:08:28,837 We didn't get a twelve-lead. No. 113 00:08:28,837 --> 00:08:31,505 Okay, Tricia, we're gonna need a twelve-lead. 114 00:08:31,505 --> 00:08:33,073 No EKG! No EKG. 115 00:08:33,073 --> 00:08:34,642 Yes, Charles. We need to do an EKG. 116 00:08:34,642 --> 00:08:37,639 No! You don't understand. I have a condition. CHARLES... 117 00:08:37,639 --> 00:08:39,876 I have a hypersensitivity to electricity. 118 00:08:39,876 --> 00:08:42,274 Charles, please push your feet against my hands. 119 00:08:42,274 --> 00:08:45,071 Very good. ...to make sure your heart's all right. 120 00:08:45,071 --> 00:08:46,640 No, you can't touch this. 121 00:08:46,640 --> 00:08:48,578 I have a condition. Tricia, can I get a light? 122 00:08:48,578 --> 00:08:49,577 I did not give you my consent. 123 00:08:49,577 --> 00:08:50,976 You have no right to do this. You can't touch this. 124 00:08:50,976 --> 00:08:54,542 We need to monitor your heart. Get these out of here. 125 00:08:54,842 --> 00:08:55,811 Just relax. Charles? 126 00:08:55,811 --> 00:08:57,270 Turn the lights out, please! 127 00:08:57,280 --> 00:08:58,179 Just stay calm, Charles. 128 00:08:58,179 --> 00:09:00,736 Charles, you need to cooperate with us. 129 00:09:00,746 --> 00:09:03,044 This is gonna be very easy, we're just gonna... 130 00:09:03,044 --> 00:09:05,042 Draw a little bit of blood, suture up your wound, 131 00:09:05,042 --> 00:09:07,240 and do a very simple CAT scan. 132 00:09:07,240 --> 00:09:08,139 No! No CAT scan! 133 00:09:08,139 --> 00:09:09,008 Calm! No CAT scan! 134 00:09:09,008 --> 00:09:10,177 Tricia, can we please get some restraints? 135 00:09:10,177 --> 00:09:12,175 Gentlemen, please come in here. You don't understand! 136 00:09:12,175 --> 00:09:13,773 Can you hold him down? Restrain him. 137 00:09:13,773 --> 00:09:15,512 Please turn off the lights. Charles. 138 00:09:15,512 --> 00:09:16,341 You can't make me... 139 00:09:16,341 --> 00:09:17,670 Calm down, Charles. 140 00:09:17,680 --> 00:09:21,006 We're just gonna get everything figured out for you. 141 00:09:21,006 --> 00:09:24,473 We got you. Just keep your head down. 142 00:09:31,676 --> 00:09:35,213 Dr. Forest, dial 1821, please. 143 00:09:35,213 --> 00:09:38,579 Dr. Forest, please dial... 144 00:09:45,912 --> 00:09:46,811 How's he doing? 145 00:09:46,811 --> 00:09:48,639 I'd love to be able to tell you, 146 00:09:48,639 --> 00:09:52,006 but we can't know for sure until we do those tests. 147 00:09:54,314 --> 00:09:55,373 You know what I'm going to say. 148 00:09:55,373 --> 00:09:56,742 Well, can't you just go old-school? 149 00:09:56,742 --> 00:09:58,010 You know, look at his pupils, 150 00:09:58,010 --> 00:09:59,739 use a stethoscope, that kind of thing? 151 00:09:59,749 --> 00:10:00,808 He doesn't want to be here. 152 00:10:00,808 --> 00:10:02,206 What he wants and what he needs 153 00:10:02,206 --> 00:10:04,944 are two very different things, Jimmy. 154 00:10:04,944 --> 00:10:05,973 We don't know if he lost consciousness 155 00:10:05,983 --> 00:10:09,479 because of a heart-related issue or if it was a mild stroke. 156 00:10:09,479 --> 00:10:13,445 We don't know if his spine has been injured, if his brain is swelling. 157 00:10:13,445 --> 00:10:16,173 He likely has a concussion at least. 158 00:10:16,183 --> 00:10:18,011 Chuck is once again refusing these tests 159 00:10:18,011 --> 00:10:22,806 because they involve "being bombarded by electricity." 160 00:10:22,816 --> 00:10:23,605 His words. 161 00:10:23,615 --> 00:10:27,911 Nothing is changed since the last time he was in here. 162 00:10:28,810 --> 00:10:30,838 Look, I don't know how to explain this... 163 00:10:30,848 --> 00:10:33,006 I'm not committing him. 164 00:10:37,142 --> 00:10:40,909 What about a Temporary Emergency Guardianship? 165 00:10:41,448 --> 00:10:42,607 I mean, he fits the parameters. 166 00:10:42,617 --> 00:10:45,844 You're telling me he's in need of medical care so urgent 167 00:10:45,844 --> 00:10:48,411 that we can't wait around on court procedures. 168 00:10:48,411 --> 00:10:49,011 Most certainly. 169 00:10:49,011 --> 00:10:51,448 And Chuck is not able to understand 170 00:10:51,448 --> 00:10:52,148 the consequences. 171 00:10:52,148 --> 00:10:54,206 I mean, he can understand them, but he... 172 00:10:54,216 --> 00:10:56,344 Absolutely. A judge will see it that way, too. 173 00:10:56,344 --> 00:10:58,511 And then I take him home and it's over? 174 00:10:58,511 --> 00:11:02,547 Pending results and proper treatment, yes. 175 00:11:03,477 --> 00:11:06,614 I know a judge we can call right now. 176 00:11:11,609 --> 00:11:14,546 Let me be the one to tell him. 177 00:11:35,945 --> 00:11:39,442 Hey, buddy? How's it going? 178 00:11:41,380 --> 00:11:42,778 Chuck? 179 00:11:42,778 --> 00:11:45,915 Well, if it isn't Johnny-On-The-Spot. 180 00:11:46,285 --> 00:11:48,383 What? What does that mean? 181 00:11:48,383 --> 00:11:50,281 Is Ernesto out there? 182 00:11:50,281 --> 00:11:52,509 Yeah. Can I get you something? 183 00:11:52,519 --> 00:11:53,608 Ernesto! 184 00:11:53,618 --> 00:11:54,747 Come in here, please. 185 00:11:54,747 --> 00:11:56,245 Just take it easy. 186 00:11:56,245 --> 00:11:57,914 Ernesto! 187 00:12:00,081 --> 00:12:02,549 Just put your stuff in there. 188 00:12:06,945 --> 00:12:08,343 I got him. 189 00:12:08,343 --> 00:12:09,642 How are you feeling, Mr. McGill? 190 00:12:09,652 --> 00:12:13,678 Ernesto, how long was I unconscious in that print shop? 191 00:12:13,678 --> 00:12:14,408 I'm not sure. 192 00:12:14,417 --> 00:12:17,275 Thirty seconds? A minute? Two minutes? 193 00:12:17,285 --> 00:12:19,043 I'd say maybe about a minute? 194 00:12:19,043 --> 00:12:20,012 You were, kind of, in and out. 195 00:12:20,012 --> 00:12:22,610 And how long was I lying on the floor before the ambulance arrived? 196 00:12:22,620 --> 00:12:26,945 About 10 minutes, I think. But I didn't look at the clock. 197 00:12:26,945 --> 00:12:30,642 And yet you were there. 198 00:12:31,781 --> 00:12:32,450 Chuck, can we... 199 00:12:32,450 --> 00:12:36,746 There's only one way you could have gotten there so quickly. 200 00:12:36,746 --> 00:12:38,114 You never left. 201 00:12:38,114 --> 00:12:39,613 I think you're getting all wound-up. 202 00:12:39,613 --> 00:12:41,781 Can you just take a few deep breaths? 203 00:12:41,781 --> 00:12:42,780 You bribed him! 204 00:12:42,780 --> 00:12:44,079 That kid behind the counter. What? 205 00:12:44,079 --> 00:12:47,216 Between the time Ernesto left and I arrived, 206 00:12:47,216 --> 00:12:48,644 you paid that half-wit to swear... 207 00:12:48,644 --> 00:12:50,612 ...he'd never laid eyes on you. Mr. McGill? 208 00:12:50,612 --> 00:12:53,849 Then you stuck around. To watch. 209 00:12:53,849 --> 00:12:54,179 Why? 210 00:12:54,179 --> 00:12:55,717 Just wanted to see me suffer? Mr. McGill? 211 00:12:55,717 --> 00:12:58,445 Just wanted to have a laugh at my expense? 212 00:12:58,445 --> 00:13:00,343 I called him. 213 00:13:01,911 --> 00:13:02,351 What? 214 00:13:02,351 --> 00:13:04,479 I called Jimmy earlier, before I picked you up. 215 00:13:04,479 --> 00:13:08,145 He showed up when he did because I called him. 216 00:13:08,145 --> 00:13:11,252 I was worried about you, and I just... 217 00:13:11,252 --> 00:13:14,309 I called him. I'm sorry. 218 00:13:18,885 --> 00:13:20,683 Get out. 219 00:13:20,783 --> 00:13:22,551 Both of you. 220 00:13:35,119 --> 00:13:38,146 Chuck, there's something that I have to do. 221 00:13:38,146 --> 00:13:40,014 And I'm really sorry. 222 00:13:40,014 --> 00:13:40,514 I'm... 223 00:13:40,514 --> 00:13:43,581 ...really, truly sorry, but I got to do it. 224 00:13:43,581 --> 00:13:44,849 And it's for you. 225 00:13:44,849 --> 00:13:47,447 You're trying to have me committed. 226 00:13:47,517 --> 00:13:48,746 No, it's a temporary... 227 00:13:48,746 --> 00:13:53,751 Temporary Emergency Guardianship. Tomato, to-mahto. 228 00:13:53,981 --> 00:13:57,217 You've finally got me where you want me. 229 00:14:16,618 --> 00:14:17,378 Hey. You look beat. 230 00:14:17,388 --> 00:14:19,386 Why don't you go home and get some sleep. 231 00:14:19,386 --> 00:14:22,683 I'm fine to hang out. You know, whatever you need. 232 00:14:22,683 --> 00:14:24,820 Nah, we're good here. 233 00:14:26,649 --> 00:14:28,317 Hey, Ernie. 234 00:14:28,887 --> 00:14:32,513 How come you said that about calling me? 235 00:14:32,523 --> 00:14:34,381 I don't know, man. 236 00:14:34,381 --> 00:14:35,950 Look, I didn't want to say anything, 237 00:14:35,950 --> 00:14:40,285 but your brother, the way he's been talking about you lately, 238 00:14:40,915 --> 00:14:44,921 it's like, he's really out to get you, Jimmy. 239 00:14:45,081 --> 00:14:48,687 And... I don't know... You're my friend. 240 00:14:51,415 --> 00:14:53,213 Thanks. 241 00:14:56,649 --> 00:14:58,947 I'll call you tomorrow. 242 00:15:00,456 --> 00:15:02,853 I miss the mail room. 243 00:16:43,455 --> 00:16:46,453 Are you familiar with the Hippocratic Oath? 244 00:16:46,453 --> 00:16:47,022 You should be. 245 00:16:47,022 --> 00:16:50,988 One of the oldest binding documents in history. 246 00:16:50,988 --> 00:16:52,557 Primum non nocere. 247 00:16:52,557 --> 00:16:53,516 "First do no harm." 248 00:16:53,526 --> 00:16:55,624 This is not the way to treat my condition. 249 00:16:55,624 --> 00:16:59,020 It's as though I had an allergy to penicillin, 250 00:16:59,020 --> 00:17:02,357 and yet you persist on treating my infection with it. 251 00:17:02,357 --> 00:17:04,585 I appreciate the analogy, Charles, 252 00:17:04,585 --> 00:17:06,723 but I don't think it quite fits. 253 00:17:06,723 --> 00:17:10,949 We'll have you in and out of radiology before you know it, all right? 254 00:17:10,959 --> 00:17:13,416 Then we can see about getting that neck collar off 255 00:17:13,426 --> 00:17:14,755 and get you moving around. 256 00:17:23,986 --> 00:17:26,723 Okay, Charles, the scan is starting now. 257 00:17:26,723 --> 00:17:28,322 The table that you're on is going to move. 258 00:17:28,322 --> 00:17:31,519 You're going to hear a sound that might seem loud to you, 259 00:17:31,519 --> 00:17:34,586 but it's nothing to worry about. 260 00:17:59,292 --> 00:18:03,957 You're doing good, Charles. Good job. 261 00:18:06,924 --> 00:18:09,651 We're almost finished. 262 00:18:13,288 --> 00:18:17,384 Okay. Heather is a 27-year-old fitness freak who loved Preston 263 00:18:17,394 --> 00:18:22,289 but openly admits to thinking of him as a walking wallet. 264 00:18:22,289 --> 00:18:23,818 Still no word? 265 00:18:23,828 --> 00:18:27,124 Jesus, how long is this gonna take? 266 00:18:27,124 --> 00:18:30,521 She said the whole test would be, like, 10 minutes. 267 00:18:30,521 --> 00:18:32,759 Maybe they had to start over. 268 00:18:32,759 --> 00:18:35,227 What, 20 times? 269 00:18:36,455 --> 00:18:38,094 He should be home. 270 00:18:38,094 --> 00:18:39,952 Jimmy, you're doing the right thing. 271 00:18:39,962 --> 00:18:43,888 ...very accustomed to her wealthy way of life. 272 00:18:44,557 --> 00:18:45,656 So, who did it? 273 00:18:45,656 --> 00:18:46,985 Would you get your work out, please? 274 00:18:46,995 --> 00:18:49,792 Because God knows how much longer we're gonna be here. 275 00:18:49,792 --> 00:18:53,988 I'd feel better if you were doing something, you know, 276 00:18:53,988 --> 00:18:55,727 unhospitaly. 277 00:18:56,056 --> 00:18:57,785 Unhospitaly? 278 00:18:57,795 --> 00:18:58,654 I'm on it. 279 00:18:58,654 --> 00:19:02,590 Mr. Bergman? Mr. Bergman? 280 00:19:04,658 --> 00:19:09,923 That was Preston's lawyer. He says he thinks he knows who killed him. 281 00:19:10,023 --> 00:19:13,120 You know what? I'm going to go ask for an update. 282 00:19:13,130 --> 00:19:14,958 Okay. Yeah, good idea. 283 00:19:14,958 --> 00:19:17,326 You are the greatest generation. 284 00:19:17,326 --> 00:19:20,153 Jimmy. Look. You didn't start World War II, 285 00:19:20,163 --> 00:19:22,520 but you sure as heck finished it. 286 00:19:22,530 --> 00:19:23,390 And if that weren't enough, 287 00:19:23,390 --> 00:19:28,095 you sent a rocket, 300 feet tall, to the moon. 288 00:19:28,095 --> 00:19:29,823 Now, in your golden years, 289 00:19:29,823 --> 00:19:32,591 you need someone looking out for you, 290 00:19:32,591 --> 00:19:34,189 someone you can trust, 291 00:19:34,189 --> 00:19:36,557 a man who says what he does 292 00:19:36,557 --> 00:19:38,425 and does what he says. 293 00:19:38,425 --> 00:19:41,162 When you need someone to count on... 294 00:19:41,162 --> 00:19:44,529 Give me Jimmy. 295 00:19:44,529 --> 00:19:49,125 Because moxie is in such short supply these days. 296 00:19:49,125 --> 00:19:53,720 Jimmy McGill, a lawyer you can trust. 297 00:19:54,959 --> 00:19:56,358 It's really good, Jimmy. 298 00:19:56,358 --> 00:19:59,125 You made a really good commercial. 299 00:19:59,125 --> 00:19:59,854 Thanks. 300 00:19:59,864 --> 00:20:04,659 Now, the tool used by millions of gardeners is on sale. 301 00:20:04,659 --> 00:20:07,726 During the National Gardening Week Sale Spectacular... 302 00:20:10,524 --> 00:20:11,223 Jimmy... 303 00:20:11,223 --> 00:20:13,521 ...is on sale! But hurry... 304 00:20:13,531 --> 00:20:15,259 Finally. 305 00:20:15,259 --> 00:20:16,128 So how is he? 306 00:20:16,128 --> 00:20:18,995 The good news is that physically, he's okay. 307 00:20:18,995 --> 00:20:23,091 The radiologist said everything looks normal with Charles' head and spine. 308 00:20:23,091 --> 00:20:25,060 So, we took his neck collar off. 309 00:20:25,060 --> 00:20:26,528 His head wound will heal just fine. 310 00:20:26,528 --> 00:20:30,554 We gave him a tetanus shot because his immunization records were not current. 311 00:20:30,564 --> 00:20:32,722 I'm sure that's no surprise to you. 312 00:20:32,732 --> 00:20:33,691 And his heart? 313 00:20:33,691 --> 00:20:36,458 Strong. The EKG was normal. 314 00:20:36,458 --> 00:20:38,357 As far as losing consciousness, 315 00:20:38,357 --> 00:20:41,194 my best guess is Charles had what's called 316 00:20:41,194 --> 00:20:43,122 a stress-related syncope. 317 00:20:43,132 --> 00:20:45,060 It's basically a panic attack. 318 00:20:45,060 --> 00:20:48,996 No signs of a stroke or cardiac event. 319 00:20:49,865 --> 00:20:52,393 However, there was... 320 00:20:53,292 --> 00:20:55,460 A complication. 321 00:20:57,458 --> 00:21:00,695 Chuck? Hey, buddy, it's me. 322 00:21:00,695 --> 00:21:01,694 They said everything looks good. 323 00:21:01,694 --> 00:21:04,931 So let's get you out of here, what do you say? 324 00:21:13,392 --> 00:21:14,092 What's wrong with him? 325 00:21:14,092 --> 00:21:16,629 Whatever you gave him should've worn off already, right? 326 00:21:16,629 --> 00:21:18,458 We watched him for several hours 327 00:21:18,458 --> 00:21:21,295 and we even gave him what's called a reversal agent. 328 00:21:21,295 --> 00:21:24,292 So, yes, the sedative wore off. 329 00:21:24,532 --> 00:21:26,290 This is something else. 330 00:21:26,300 --> 00:21:26,889 What? 331 00:21:26,899 --> 00:21:30,056 We think it's a state of self-induced catatonia. 332 00:21:30,066 --> 00:21:31,395 "We". Always with the "we". 333 00:21:31,395 --> 00:21:34,832 I think it's you. You're the only doctor in the room. 334 00:21:34,832 --> 00:21:37,759 I think you fried his brain with that machine! 335 00:21:37,759 --> 00:21:38,398 Jimmy... 336 00:21:38,398 --> 00:21:40,296 Sorry, this is bullshit. 337 00:21:40,296 --> 00:21:41,795 Jimmy. 338 00:21:42,394 --> 00:21:44,123 What next? 339 00:21:44,133 --> 00:21:48,099 When I first treated Charles, he was in a similar state. 340 00:21:48,099 --> 00:21:50,097 Wouldn't you agree? 341 00:21:52,295 --> 00:21:55,661 I have to believe that it's just a matter of time 342 00:21:55,661 --> 00:21:57,060 before he comes out of it. 343 00:21:57,060 --> 00:21:57,629 Matter of time. 344 00:21:57,629 --> 00:22:02,025 Fine, then. I'll wait. Right here. 345 00:22:12,395 --> 00:22:14,023 Shot left, 346 00:22:14,033 --> 00:22:16,231 1.5 minutes. 347 00:22:18,559 --> 00:22:20,697 How many rounds have gone through the tube? 348 00:22:20,697 --> 00:22:25,562 For a 762? You can put 3,500 through it and never know. 349 00:22:25,562 --> 00:22:27,930 It's about how tight she shoots. 350 00:22:27,930 --> 00:22:29,998 And this one's tight as they come. 351 00:22:29,998 --> 00:22:34,194 I'd say there's a breeze picking up downrange. 352 00:22:35,133 --> 00:22:36,961 Your barrel gonna be cold? 353 00:22:36,961 --> 00:22:38,400 Let's suppose so. 354 00:22:38,400 --> 00:22:42,326 Well, then you'd better have paid attention to that shot. 355 00:22:42,326 --> 00:22:44,424 I'd better have. 356 00:22:45,293 --> 00:22:47,261 Adjusting right, 357 00:22:47,261 --> 00:22:50,228 1.5 minutes. 358 00:22:56,962 --> 00:22:58,460 Send it. 359 00:23:01,697 --> 00:23:03,026 Hit. 360 00:23:03,036 --> 00:23:04,794 Center hit. 361 00:23:08,131 --> 00:23:10,628 I suggest you don't change up your ammo, 362 00:23:10,628 --> 00:23:13,695 stick with the 168 grain boat tail hollow point. 363 00:23:13,695 --> 00:23:15,793 If it's an open shot, that is. 364 00:23:15,793 --> 00:23:18,331 If you got to shoot through a heavy window, 365 00:23:18,331 --> 00:23:19,200 I'll up you to a 180. 366 00:23:19,200 --> 00:23:23,266 But as you know, you'll have to re-calculate the shot. 367 00:23:23,266 --> 00:23:25,364 168 will do it. 368 00:23:26,703 --> 00:23:28,701 How many boxes? 369 00:23:28,901 --> 00:23:30,859 Just the one. 370 00:23:32,397 --> 00:23:34,695 No, it's on the house. 371 00:23:38,601 --> 00:23:40,999 One last thing... 372 00:23:47,033 --> 00:23:48,931 No offense. 373 00:23:50,529 --> 00:23:52,498 None taken. 374 00:24:46,505 --> 00:24:47,864 Jimmy. 375 00:24:48,033 --> 00:24:48,803 Can I get some water? 376 00:24:48,803 --> 00:24:52,999 Chuck! Hey, buddy, you're back with us. 377 00:24:52,999 --> 00:24:53,668 How're you... 378 00:24:53,668 --> 00:24:55,097 Can I get some water, please? 379 00:24:55,097 --> 00:24:56,495 Yeah, yeah. Water. 380 00:25:04,967 --> 00:25:07,934 Shit. Sorry. 381 00:25:09,333 --> 00:25:10,861 Want some more? 382 00:25:13,369 --> 00:25:17,734 The last thing I remember was that machine they put me in. 383 00:25:17,734 --> 00:25:19,403 How long was I out for? 384 00:25:21,671 --> 00:25:23,968 It was 20 hours. 385 00:25:24,498 --> 00:25:28,904 And next order of business, get you the hell out of here. 386 00:25:29,173 --> 00:25:31,062 Where to next? 387 00:25:31,071 --> 00:25:33,969 Some insane asylum in Las Cruces? 388 00:25:33,969 --> 00:25:37,265 Someplace you can really tuck me away, but good? 389 00:25:37,265 --> 00:25:40,163 Home, Chuck. You're going home. 390 00:25:40,173 --> 00:25:44,868 Your heart's okay, and so is that crack on your head. So... 391 00:25:44,868 --> 00:25:47,166 That's all I wanted to know. 392 00:25:47,835 --> 00:25:50,263 What about the TEG? 393 00:25:50,802 --> 00:25:53,929 The "T" stands for "temporary", right? 394 00:25:56,107 --> 00:25:57,366 Okay. 395 00:25:57,366 --> 00:25:59,304 Want to go to bed? 396 00:25:59,304 --> 00:26:00,603 No, no. It's... 397 00:26:00,603 --> 00:26:02,831 It's cooler down here. 398 00:26:07,206 --> 00:26:08,905 What can I get you? 399 00:26:09,674 --> 00:26:10,403 I'll make you some tea. 400 00:26:10,403 --> 00:26:14,130 The good stuff, not that brown water they have at the hospital. 401 00:26:14,140 --> 00:26:15,698 I'm fine. 402 00:26:17,137 --> 00:26:19,604 I'll make you some tea. Jimmy. 403 00:26:19,604 --> 00:26:21,203 No. 404 00:26:22,172 --> 00:26:23,900 Just... 405 00:26:24,839 --> 00:26:28,206 You've done your duty. You can go now. 406 00:26:29,604 --> 00:26:32,502 That came out a bit harsh. 407 00:26:32,502 --> 00:26:36,468 Look, I've been zapped and poked and prodded, 408 00:26:36,468 --> 00:26:38,606 and now I just... 409 00:26:39,405 --> 00:26:41,203 I want to be left alone. 410 00:26:41,203 --> 00:26:45,299 If things start going south for you again, how am I even gonna know? 411 00:26:45,299 --> 00:26:48,306 I am fine. I promise. 412 00:26:49,705 --> 00:26:51,633 See? 413 00:26:52,073 --> 00:26:54,500 Feeling better already. 414 00:26:54,500 --> 00:26:57,667 I mean, I don't even have the keys. So... 415 00:27:01,573 --> 00:27:03,002 Can I get Ernie back here? 416 00:27:03,002 --> 00:27:04,640 Would you let me do that for you, at least? 417 00:27:04,640 --> 00:27:08,966 You need someone looking in on you. You got to eat, right? 418 00:27:10,375 --> 00:27:12,033 All right. 419 00:27:21,104 --> 00:27:23,302 Feel better, Chuck. 420 00:36:06,153 --> 00:36:08,351 All right. I will get right on that. 421 00:36:08,351 --> 00:36:11,448 I should have it for you by early next week. 422 00:36:11,448 --> 00:36:15,084 You have yourself a wonderful day, Mr. Collins. 423 00:36:21,318 --> 00:36:22,117 There you go. 424 00:36:22,117 --> 00:36:25,015 Yeah, get the sunglasses out. It's very bright. 425 00:36:25,015 --> 00:36:27,752 Got to protect the old peepers. 426 00:36:27,752 --> 00:36:29,620 You got to... 427 00:36:30,090 --> 00:36:32,417 Yeah. Looking sharp. 428 00:36:32,917 --> 00:36:34,585 Bingo. 429 00:36:34,815 --> 00:36:37,083 Bye-bye now. 430 00:36:40,250 --> 00:36:40,879 Okay. 431 00:36:40,889 --> 00:36:44,046 Folks, I am sorry about the wait. 432 00:36:44,056 --> 00:36:46,214 But the attention I give each client 433 00:36:46,224 --> 00:36:49,351 means sometimes things get a little... 434 00:36:49,591 --> 00:36:50,749 ...backed up. 435 00:36:51,549 --> 00:36:54,086 But I promise to get to each and every one of you, in turn. 436 00:36:54,086 --> 00:36:56,054 Mrs. DeShazo, my dear, I believe you're next. 437 00:36:56,054 --> 00:36:58,921 But first, may I get anybody some coffee? 438 00:36:58,921 --> 00:37:00,350 Can I talk to you? 439 00:37:00,350 --> 00:37:02,918 Excuse me one second. 440 00:37:02,918 --> 00:37:05,385 We have got to get a receptionist. 441 00:37:05,385 --> 00:37:06,314 Like, yesterday. 442 00:37:06,324 --> 00:37:07,084 Howard just called. 443 00:37:07,084 --> 00:37:09,251 He says he's been trying to reach you all morning. 444 00:37:09,251 --> 00:37:13,887 So, tell him to stop bothering you and leave me a message. 445 00:37:13,887 --> 00:37:15,485 It's about Chuck. 446 00:37:15,485 --> 00:37:18,552 It's important, that's all he'll say. 447 00:37:20,121 --> 00:37:21,220 Okay. 448 00:37:21,220 --> 00:37:23,687 Unfortunately, my associate tells me 449 00:37:23,687 --> 00:37:27,514 I'm needed for some brief but pressing legal business. 450 00:37:27,524 --> 00:37:29,981 I just need to make one quick phone call. 451 00:37:29,991 --> 00:37:33,947 In the meantime who was it who wanted coffee? 452 00:37:34,557 --> 00:37:39,722 Yeah, okay, this young lady will get you coffee. 453 00:37:39,722 --> 00:37:43,818 And also donuts, um, if there are any left. 454 00:37:43,958 --> 00:37:45,586 Please. 455 00:37:52,449 --> 00:37:55,486 I want coffee. But I do not want cream. 456 00:37:55,486 --> 00:37:59,353 Hey, Julie, it's me. Returning Howard's call. 457 00:38:00,192 --> 00:38:01,820 Yeah. 458 00:38:05,157 --> 00:38:05,956 Hey, what's up? 459 00:38:05,956 --> 00:38:08,524 Jimmy, I have just one question. 460 00:38:08,524 --> 00:38:10,182 Are you behind this? 461 00:38:10,192 --> 00:38:12,450 Am I behind what? 462 00:38:43,220 --> 00:38:47,016 Jimmy, I'm, kind of, in the middle of something right now. Come back later. 463 00:38:47,026 --> 00:38:48,784 No, no, no. Come on. Open the door. 464 00:38:48,784 --> 00:38:52,121 I know why you're here. We can discuss it later. 465 00:38:52,121 --> 00:38:54,319 Right now I'm busy. Goodbye. 466 00:39:12,092 --> 00:39:13,790 You happy now? 467 00:39:24,360 --> 00:39:28,526 It's not right, me not having a key to this place! 468 00:39:31,853 --> 00:39:33,491 Chuck? 469 00:40:03,392 --> 00:40:04,621 So, Chuck... 470 00:40:05,859 --> 00:40:07,758 ...what's up? 471 00:40:19,726 --> 00:40:22,223 You got a little... 472 00:40:25,290 --> 00:40:26,659 You got a little, 473 00:40:26,659 --> 00:40:30,425 a project...going on? 474 00:40:31,454 --> 00:40:35,191 Something you, maybe, want to tell me about? 475 00:40:36,330 --> 00:40:39,856 What do you say, Chuck? Clue me in? 476 00:40:39,856 --> 00:40:43,792 These walls are plaster and lath, 477 00:40:43,792 --> 00:40:46,190 completely invisible to the radio spectrum. 478 00:40:46,190 --> 00:40:50,456 No protection at all. I might as well be standing in the middle of a pasture. 479 00:40:50,456 --> 00:40:51,994 I don't know what I was thinking. 480 00:40:51,994 --> 00:40:53,753 Should've done this from the start. 481 00:40:53,763 --> 00:40:57,259 What? You should've done this, with the... 482 00:40:57,259 --> 00:40:59,028 I think these walls are pretty solid. 483 00:40:59,028 --> 00:41:02,554 What I really need is a proper Faraday cage. 484 00:41:02,564 --> 00:41:04,053 That's what I need. 485 00:41:04,063 --> 00:41:06,720 I think we need to sit down. 486 00:41:06,730 --> 00:41:08,788 Take a break, buddy. Please? 487 00:41:08,788 --> 00:41:12,355 Don't patronize me, Jimmy. I'm not crazy. Right? 488 00:41:12,355 --> 00:41:16,221 Right! I never said you were crazy, that... 489 00:41:16,231 --> 00:41:19,787 You're probably exhausted, and justifiably. 490 00:41:19,797 --> 00:41:20,826 Hey, come on. Hey. 491 00:41:20,826 --> 00:41:23,324 Five minutes, and then right back at it. 492 00:41:23,324 --> 00:41:25,192 I'm fine. 493 00:41:25,492 --> 00:41:27,320 Come on, Chuck. 494 00:41:28,329 --> 00:41:30,157 Just a break. 495 00:41:31,995 --> 00:41:34,563 Careful. 496 00:41:52,795 --> 00:41:56,192 Howard tells me you quit HHM. 497 00:41:56,192 --> 00:41:58,160 I didn't quit. 498 00:41:58,330 --> 00:42:00,158 I retired. 499 00:42:00,258 --> 00:42:02,426 That's not what it sounded like. 500 00:42:02,426 --> 00:42:06,622 Regardless, it's, kind of, out of the blue. Don't you think? 501 00:42:06,632 --> 00:42:08,360 He's worried about you. 502 00:42:08,360 --> 00:42:10,088 He should be relieved. 503 00:42:10,098 --> 00:42:11,857 Relieved? Why would he be relieved? 504 00:42:11,857 --> 00:42:17,361 You're his Number One Guy. Without you, that whole place goes down the drain. 505 00:42:18,660 --> 00:42:20,288 So, you... 506 00:42:20,298 --> 00:42:25,294 So, you retired? Not just from HHM, but the law? 507 00:42:27,062 --> 00:42:29,330 That's not good, Chuck. 508 00:42:30,199 --> 00:42:33,556 The law needs you. 509 00:42:33,566 --> 00:42:36,663 Just stop it. 510 00:42:36,663 --> 00:42:38,631 And you need it. 511 00:42:38,631 --> 00:42:43,296 What brought this on exactly, Chuck? 512 00:42:43,965 --> 00:42:47,422 'Cause I don't know what you are if you're not a lawyer. 513 00:42:49,800 --> 00:42:53,956 Hey! Hey. How're you gonna retire before you get me disbarred? 514 00:42:53,966 --> 00:42:56,263 Before you run me out of town on a rail? 515 00:42:56,263 --> 00:42:58,861 I'll be the only McGill carrying the family name. 516 00:42:58,861 --> 00:43:00,759 We can't have that. 517 00:43:02,967 --> 00:43:07,263 Is this 'cause you lost Mesa Verde? 518 00:43:08,162 --> 00:43:11,029 So what? Who cares? 519 00:43:11,029 --> 00:43:11,598 And, hey, 520 00:43:11,598 --> 00:43:14,096 if you truly do think I rat-fucked you on that thing, 521 00:43:14,096 --> 00:43:15,465 which I did not, but whatever... 522 00:43:15,465 --> 00:43:18,991 Well, you know what? You get mad. Take action! 523 00:43:18,991 --> 00:43:20,790 Don't just hide out in your... 524 00:43:20,800 --> 00:43:23,757 Faraday-whatever, your cage thing here. 525 00:43:23,767 --> 00:43:26,294 No. No retirement for you. 526 00:43:26,294 --> 00:43:29,061 When you're 99, you can drop dead 527 00:43:29,061 --> 00:43:31,759 giving closing arguments to JudgeBot 3,000, 528 00:43:31,759 --> 00:43:34,356 which will run on electricity, by the way. 529 00:43:34,366 --> 00:43:36,264 That's your future, okay? 530 00:43:36,264 --> 00:43:38,033 So... I... 531 00:43:38,792 --> 00:43:41,060 I can't do the job anymore. 532 00:43:41,060 --> 00:43:44,027 What do you mean? Of course you can do the job. 533 00:43:44,027 --> 00:43:45,226 I made a mistake. 534 00:43:45,226 --> 00:43:45,865 What mistake? 535 00:43:45,865 --> 00:43:49,232 A simple, nothing little bank address. 536 00:43:49,232 --> 00:43:51,999 1216 instead of 1261. 537 00:43:51,999 --> 00:43:53,398 I screwed it up. 538 00:43:53,398 --> 00:43:55,526 I hurt the client. 539 00:43:56,495 --> 00:43:59,831 I blew it! Completely and utterly. 540 00:44:00,860 --> 00:44:03,058 And then I blamed... 541 00:44:03,068 --> 00:44:05,466 And then I blamed you. 542 00:44:07,034 --> 00:44:09,132 It's this goddamned electricity! 543 00:44:09,132 --> 00:44:13,798 It's wearing me down. It's wearing down my faculties. 544 00:44:13,798 --> 00:44:15,566 My brain. 545 00:44:15,696 --> 00:44:17,494 My mind. 546 00:44:17,664 --> 00:44:18,763 It used to be... 547 00:44:18,763 --> 00:44:20,661 You know, it used to work. 548 00:44:20,661 --> 00:44:22,659 And now it doesn't anymore. 549 00:44:22,669 --> 00:44:26,266 People got hurt because of me. 550 00:44:27,694 --> 00:44:29,932 It's time to end it. 551 00:44:36,636 --> 00:44:40,931 What if I told you, you didn't make a mistake? 552 00:44:42,200 --> 00:44:44,298 For Christ's sake, Jimmy. Stop humoring me. 553 00:44:44,298 --> 00:44:47,725 Stop trying to talk everything right. 554 00:44:51,761 --> 00:44:54,498 I rat-fucked you. 555 00:44:56,267 --> 00:44:58,195 It was me. 556 00:44:58,664 --> 00:45:01,961 I would've made Nixon proud. 557 00:45:04,429 --> 00:45:08,265 I changed 1261 to 1216. 558 00:45:09,234 --> 00:45:11,132 It was me. 559 00:45:11,332 --> 00:45:15,897 It all went down exactly like you said. 560 00:45:15,897 --> 00:45:18,934 I mean, exactly. 561 00:45:19,434 --> 00:45:20,893 I doctored the copies, 562 00:45:20,903 --> 00:45:23,500 I paid the kid at the shop to lie for me. 563 00:45:23,500 --> 00:45:30,333 It is insane how you got every detail exactly right. 564 00:45:32,671 --> 00:45:33,860 So you can relax, okay? 565 00:45:33,870 --> 00:45:39,964 'Cause that brain of yours is chugging along at 1,000% efficiency. 566 00:45:40,903 --> 00:45:42,861 Are you telling the truth? 567 00:45:42,871 --> 00:45:46,967 Or are you just trying to make me feel better? 568 00:45:46,967 --> 00:45:48,596 I am saying it to make you feel better. 569 00:45:48,596 --> 00:45:52,302 I sure as shit wouldn't be telling you otherwise. 570 00:45:52,672 --> 00:45:54,600 But, yes. 571 00:45:54,600 --> 00:45:56,468 It's the truth. 572 00:45:56,598 --> 00:45:59,964 You'd go to such lengths to humiliate me? 573 00:45:59,964 --> 00:46:01,633 I did it for Kim! 574 00:46:01,633 --> 00:46:05,030 What? She worked her butt off to get Mesa Verde, 575 00:46:05,030 --> 00:46:10,334 while you and Howard sat around sipping Scotch and chortling. 576 00:46:10,334 --> 00:46:11,303 Hamlin Hamlin McGill? 577 00:46:11,303 --> 00:46:12,932 More like Scrooge and Marley! 578 00:46:12,932 --> 00:46:16,628 Kim deserves Mesa Verde, not you. 579 00:46:16,638 --> 00:46:17,467 Not HHM. 580 00:46:17,467 --> 00:46:20,594 She earned it. And she needs it. 581 00:46:20,604 --> 00:46:21,663 I did it to help her. 582 00:46:21,663 --> 00:46:25,530 I... I honestly didn't think it would hurt you so bad. 583 00:46:25,530 --> 00:46:26,299 I thought you'd just say, 584 00:46:26,299 --> 00:46:29,136 "Crap. I made a mistake." And go on with your life. 585 00:46:29,136 --> 00:46:32,303 Like a normal person! But, no! 586 00:46:32,303 --> 00:46:34,531 Wishful thinking! 587 00:46:44,231 --> 00:46:48,197 So, can I, tell Howard you're not quitting 588 00:46:48,197 --> 00:46:50,895 or retiring or whatever? 589 00:46:57,998 --> 00:47:01,904 Can we take all this shit down off the walls? 590 00:47:06,739 --> 00:47:09,437 I'm gonna go call Howard. 591 00:47:09,437 --> 00:47:11,095 Jimmy. 592 00:47:12,634 --> 00:47:17,129 You do realize you just confessed to a felony. 593 00:47:17,969 --> 00:47:19,567 I guess. 594 00:47:19,567 --> 00:47:21,965 But you feel better, right? 595 00:47:22,404 --> 00:47:25,801 Besides, it's your word against mine.