1
00:00:44,000 --> 00:00:45,898
Father Brady's
in the chapel.
2
00:00:45,898 --> 00:00:49,565
Just push the call button
if you want to see him.
3
00:01:02,502 --> 00:01:04,290
When was the last time
you ate?
4
00:01:05,759 --> 00:01:06,828
What?
5
00:01:06,828 --> 00:01:07,527
Food.
6
00:01:07,527 --> 00:01:09,165
Have you had
any lately?
7
00:01:09,165 --> 00:01:11,134
I'm fine.
8
00:01:12,163 --> 00:01:13,162
Come on, Chuck,
let's go over to Novi's
9
00:01:13,162 --> 00:01:17,397
and stretch our legs,
get some air,
couple of hoagies.
10
00:01:17,397 --> 00:01:20,464
You want to get
a sandwich? Now?
11
00:01:21,194 --> 00:01:23,062
Just a thought.
12
00:01:33,532 --> 00:01:38,297
Remember that time
I accidentally invited
13
00:01:38,297 --> 00:01:42,693
Kathy and Cheryl
to Mom's surprise party.
14
00:01:42,703 --> 00:01:45,960
It was, kind of, tricky
out on the dance floor.
15
00:01:46,899 --> 00:01:47,558
It was a fun night.
16
00:01:47,568 --> 00:01:51,864
I just remember
the whole family
cleaning up after you.
17
00:01:51,864 --> 00:01:54,901
And Mom leaving
her own birthday party
18
00:01:54,901 --> 00:01:57,399
to drive one of them home.
19
00:02:03,563 --> 00:02:05,660
Seriously, Chuck,
we got to eat.
20
00:02:05,660 --> 00:02:07,798
Look, Mom will be okay
for a few minutes.
21
00:02:07,798 --> 00:02:11,095
It's been three days,
it could be three more.
22
00:02:11,095 --> 00:02:12,034
Okay?
23
00:02:12,034 --> 00:02:12,993
Let's go, buddy.
24
00:02:13,003 --> 00:02:16,060
Jimmy. You want to eat?
Go eat.
25
00:02:16,170 --> 00:02:17,869
I'll bring you something.
26
00:02:18,328 --> 00:02:22,894
Roast beef, no tomato,
Italian on the side?
27
00:02:23,963 --> 00:02:25,901
Okay. Be right back.
28
00:03:12,395 --> 00:03:14,364
Mom?
29
00:03:15,163 --> 00:03:16,561
Mom?
30
00:03:20,198 --> 00:03:21,696
Jimmy.
31
00:03:21,696 --> 00:03:23,764
No. Mom. It's me Chuck.
32
00:03:26,901 --> 00:03:29,099
Jimmy.
33
00:03:29,239 --> 00:03:30,798
No, Mom. It's...
34
00:03:55,434 --> 00:03:57,561
So this is it, then?
35
00:03:57,571 --> 00:03:59,200
I'm sorry.
36
00:03:59,200 --> 00:04:01,637
She's has the DNR.
37
00:04:02,836 --> 00:04:04,864
Is your brother
in the building?
38
00:04:04,864 --> 00:04:06,832
We can use
the intercom.
39
00:04:06,832 --> 00:04:08,171
No.
40
00:04:22,507 --> 00:04:23,766
Charles.
41
00:04:23,766 --> 00:04:26,903
Is there anyone
you want us to call?
42
00:04:26,903 --> 00:04:28,601
No.
43
00:04:53,507 --> 00:04:55,035
Hey!
44
00:04:55,035 --> 00:04:56,404
Hey...
45
00:04:58,602 --> 00:05:01,030
Chuck! Hey, Chuck!
46
00:05:01,040 --> 00:05:03,697
Chuck, where's Mom?
What happened?
47
00:05:04,067 --> 00:05:05,236
She's gone.
48
00:05:05,236 --> 00:05:07,563
What? When...
49
00:05:08,832 --> 00:05:10,430
How did...
50
00:05:19,701 --> 00:05:23,298
Did she wake up?
Did she say anything?
51
00:05:28,233 --> 00:05:29,732
No.
52
00:06:07,175 --> 00:06:08,334
Call 911.
53
00:06:08,334 --> 00:06:09,573
Call 911!
54
00:06:09,573 --> 00:06:11,971
Ernie, get out here!
55
00:06:12,240 --> 00:06:14,039
Hey, what the hell
are you doing?
Hey.
56
00:06:14,039 --> 00:06:17,136
Come back tomorrow,
it will be half-price.
57
00:06:17,375 --> 00:06:18,904
Yeah,
I need an ambulance.
58
00:06:18,904 --> 00:06:20,472
- I got paper towels.
- Good.
59
00:06:20,472 --> 00:06:22,500
...and now there's blood.
Something for his head.
60
00:06:22,510 --> 00:06:24,508
Give me a cushion
for his head.
61
00:06:24,508 --> 00:06:26,836
Yeah, hold on...
Hold on one second.
62
00:06:26,836 --> 00:06:29,304
Chuck.
Come on, come on.
63
00:06:29,304 --> 00:06:30,872
Yeah.
64
00:06:30,872 --> 00:06:31,801
Chuck. Hey, hey. Hey.
65
00:06:31,801 --> 00:06:33,370
Hey, Chuck,
you with us buddy?
66
00:06:33,370 --> 00:06:35,438
The copy center.
Chuck.
67
00:06:35,438 --> 00:06:36,736
615 Gold.
68
00:06:36,736 --> 00:06:37,835
Buddy, you okay?
69
00:06:37,835 --> 00:06:40,872
No,
he doesn't look blue.
70
00:06:40,872 --> 00:06:41,472
Hey.
71
00:06:41,472 --> 00:06:43,939
We're gonna get you
to the hospital, okay?
Lance...
72
00:06:43,939 --> 00:06:47,436
- Everything will be all right.
- I work here.
73
00:06:56,437 --> 00:06:59,874
Hang tight, Charles,
we're almost there.
74
00:07:03,370 --> 00:07:05,508
Watch yourself.
75
00:07:11,073 --> 00:07:13,271
Coming through.
76
00:07:17,607 --> 00:07:18,835
On three.
77
00:07:18,835 --> 00:07:20,004
One, two, three.
78
00:07:20,004 --> 00:07:21,942
Transferring.
79
00:07:24,240 --> 00:07:27,037
This is
Charles McGill, late 50s.
80
00:07:27,037 --> 00:07:29,835
He had a syncopal episode
in a print shop,
81
00:07:29,845 --> 00:07:31,443
witnessed by an employee.
82
00:07:31,443 --> 00:07:34,670
Estimated loss
of consciousness
is one minute.
83
00:07:34,670 --> 00:07:35,569
His vitals are stable.
84
00:07:35,569 --> 00:07:40,374
He's got
a laceration to his forehead
that appears to need suturing.
85
00:07:40,374 --> 00:07:41,673
Charles,
how're you doing tonight?
86
00:07:41,673 --> 00:07:44,201
- Can you talk to me?
- Seizure activity?
87
00:07:44,211 --> 00:07:46,468
Not in the transfer
and none reported.
88
00:07:46,478 --> 00:07:48,137
No urinary incontinence.
89
00:07:48,137 --> 00:07:49,406
Do we have
any family members?
90
00:07:49,406 --> 00:07:51,144
There's a brother
in the waiting room.
91
00:07:51,144 --> 00:07:52,772
How much fluid
did you give him?
92
00:07:52,772 --> 00:07:55,210
- That's the first liter.
- Lights...
93
00:07:55,210 --> 00:07:56,539
What's that, Charles?
94
00:07:56,539 --> 00:07:57,408
You have to turn
off the lights.
95
00:07:57,408 --> 00:07:59,975
No. We can't do that
right now, sweetie.
God...
96
00:07:59,975 --> 00:08:02,343
You fell and hit your head.
We're gonna need
to do some tests.
97
00:08:02,343 --> 00:08:04,811
No. No.
We need the lights on
to help you.
98
00:08:04,811 --> 00:08:07,508
Charles,
can you squeeze my hand?
99
00:08:07,508 --> 00:08:08,037
Really hard.
100
00:08:08,037 --> 00:08:10,835
The lights...
101
00:08:10,845 --> 00:08:11,404
What is that?
102
00:08:11,404 --> 00:08:13,772
Okay. We're just
checking your oxygen
there, Charles.
103
00:08:13,772 --> 00:08:15,940
Do you have any allergies?
No.
104
00:08:15,940 --> 00:08:17,568
Are you on any
medications?
105
00:08:17,578 --> 00:08:18,377
No.
106
00:08:18,377 --> 00:08:20,176
Okay, I'm going to move
your arms and legs...
107
00:08:20,176 --> 00:08:21,444
...and you tell me if
there's any pain.
108
00:08:21,444 --> 00:08:23,602
- That just hurt.
- Did we get an EKG?
109
00:08:23,612 --> 00:08:24,242
The what?
110
00:08:24,242 --> 00:08:25,940
Gentlemen,
did we get an EKG?
111
00:08:25,940 --> 00:08:27,568
He's on a five-lead now.
112
00:08:27,578 --> 00:08:28,837
We didn't get a twelve-lead.
No.
113
00:08:28,837 --> 00:08:31,505
Okay,
Tricia, we're gonna need
a twelve-lead.
114
00:08:31,505 --> 00:08:33,073
No EKG! No EKG.
115
00:08:33,073 --> 00:08:34,642
Yes, Charles.
We need to do an EKG.
116
00:08:34,642 --> 00:08:37,639
No! You don't understand.
I have a condition.
CHARLES...
117
00:08:37,639 --> 00:08:39,876
I have a hypersensitivity
to electricity.
118
00:08:39,876 --> 00:08:42,274
Charles,
please push your feet
against my hands.
119
00:08:42,274 --> 00:08:45,071
Very good.
...to make sure
your heart's all right.
120
00:08:45,071 --> 00:08:46,640
No, you can't
touch this.
121
00:08:46,640 --> 00:08:48,578
I have a condition.
Tricia, can I get a light?
122
00:08:48,578 --> 00:08:49,577
I did not give
you my consent.
123
00:08:49,577 --> 00:08:50,976
You have no right to do this.
You can't touch this.
124
00:08:50,976 --> 00:08:54,542
We need to monitor
your heart.
Get these out of here.
125
00:08:54,842 --> 00:08:55,811
Just relax.
Charles?
126
00:08:55,811 --> 00:08:57,270
Turn the lights out,
please!
127
00:08:57,280 --> 00:08:58,179
Just stay calm, Charles.
128
00:08:58,179 --> 00:09:00,736
Charles, you need to
cooperate with us.
129
00:09:00,746 --> 00:09:03,044
This is gonna be very easy,
we're just gonna...
130
00:09:03,044 --> 00:09:05,042
Draw a little bit of blood,
suture up your wound,
131
00:09:05,042 --> 00:09:07,240
and do a very
simple CAT scan.
132
00:09:07,240 --> 00:09:08,139
No! No CAT scan!
133
00:09:08,139 --> 00:09:09,008
Calm!
No CAT scan!
134
00:09:09,008 --> 00:09:10,177
Tricia, can we please
get some restraints?
135
00:09:10,177 --> 00:09:12,175
Gentlemen,
please come in here.
You don't understand!
136
00:09:12,175 --> 00:09:13,773
Can you hold him down?
Restrain him.
137
00:09:13,773 --> 00:09:15,512
Please turn off the lights.
Charles.
138
00:09:15,512 --> 00:09:16,341
You can't make me...
139
00:09:16,341 --> 00:09:17,670
Calm down, Charles.
140
00:09:17,680 --> 00:09:21,006
We're just gonna
get everything figured out
for you.
141
00:09:21,006 --> 00:09:24,473
We got you.
Just keep your head down.
142
00:09:31,676 --> 00:09:35,213
Dr. Forest, dial 1821, please.
143
00:09:35,213 --> 00:09:38,579
Dr. Forest, please dial...
144
00:09:45,912 --> 00:09:46,811
How's he doing?
145
00:09:46,811 --> 00:09:48,639
I'd love to be
able to tell you,
146
00:09:48,639 --> 00:09:52,006
but we can't know for sure
until we do those tests.
147
00:09:54,314 --> 00:09:55,373
You know what
I'm going to say.
148
00:09:55,373 --> 00:09:56,742
Well, can't you just
go old-school?
149
00:09:56,742 --> 00:09:58,010
You know,
look at his pupils,
150
00:09:58,010 --> 00:09:59,739
use a stethoscope,
that kind of thing?
151
00:09:59,749 --> 00:10:00,808
He doesn't want
to be here.
152
00:10:00,808 --> 00:10:02,206
What he wants
and what he needs
153
00:10:02,206 --> 00:10:04,944
are two very
different things, Jimmy.
154
00:10:04,944 --> 00:10:05,973
We don't know
if he lost consciousness
155
00:10:05,983 --> 00:10:09,479
because of
a heart-related issue
or if it was a mild stroke.
156
00:10:09,479 --> 00:10:13,445
We don't know if his
spine has been injured,
if his brain is swelling.
157
00:10:13,445 --> 00:10:16,173
He likely has
a concussion at least.
158
00:10:16,183 --> 00:10:18,011
Chuck is once again
refusing these tests
159
00:10:18,011 --> 00:10:22,806
because they involve
"being bombarded
by electricity."
160
00:10:22,816 --> 00:10:23,605
His words.
161
00:10:23,615 --> 00:10:27,911
Nothing is changed
since the last time
he was in here.
162
00:10:28,810 --> 00:10:30,838
Look, I don't know
how to explain this...
163
00:10:30,848 --> 00:10:33,006
I'm not committing him.
164
00:10:37,142 --> 00:10:40,909
What about a Temporary
Emergency Guardianship?
165
00:10:41,448 --> 00:10:42,607
I mean,
he fits the parameters.
166
00:10:42,617 --> 00:10:45,844
You're telling me
he's in need of
medical care so urgent
167
00:10:45,844 --> 00:10:48,411
that we can't wait around
on court procedures.
168
00:10:48,411 --> 00:10:49,011
Most certainly.
169
00:10:49,011 --> 00:10:51,448
And Chuck
is not able to understand
170
00:10:51,448 --> 00:10:52,148
the consequences.
171
00:10:52,148 --> 00:10:54,206
I mean, he can understand
them, but he...
172
00:10:54,216 --> 00:10:56,344
Absolutely. A judge will see
it that way, too.
173
00:10:56,344 --> 00:10:58,511
And then I take him home
and it's over?
174
00:10:58,511 --> 00:11:02,547
Pending results
and proper treatment, yes.
175
00:11:03,477 --> 00:11:06,614
I know a judge we
can call right now.
176
00:11:11,609 --> 00:11:14,546
Let me be the one
to tell him.
177
00:11:35,945 --> 00:11:39,442
Hey, buddy?
How's it going?
178
00:11:41,380 --> 00:11:42,778
Chuck?
179
00:11:42,778 --> 00:11:45,915
Well, if it isn't
Johnny-On-The-Spot.
180
00:11:46,285 --> 00:11:48,383
What?
What does that mean?
181
00:11:48,383 --> 00:11:50,281
Is Ernesto out there?
182
00:11:50,281 --> 00:11:52,509
Yeah. Can I get
you something?
183
00:11:52,519 --> 00:11:53,608
Ernesto!
184
00:11:53,618 --> 00:11:54,747
Come in here, please.
185
00:11:54,747 --> 00:11:56,245
Just take it easy.
186
00:11:56,245 --> 00:11:57,914
Ernesto!
187
00:12:00,081 --> 00:12:02,549
Just put your stuff
in there.
188
00:12:06,945 --> 00:12:08,343
I got him.
189
00:12:08,343 --> 00:12:09,642
How are you feeling,
Mr. McGill?
190
00:12:09,652 --> 00:12:13,678
Ernesto, how long was
I unconscious in that
print shop?
191
00:12:13,678 --> 00:12:14,408
I'm not sure.
192
00:12:14,417 --> 00:12:17,275
Thirty seconds?
A minute? Two minutes?
193
00:12:17,285 --> 00:12:19,043
I'd say maybe
about a minute?
194
00:12:19,043 --> 00:12:20,012
You were, kind of,
in and out.
195
00:12:20,012 --> 00:12:22,610
And how long was I
lying on the floor before
the ambulance arrived?
196
00:12:22,620 --> 00:12:26,945
About 10 minutes, I think.
But I didn't look
at the clock.
197
00:12:26,945 --> 00:12:30,642
And yet
you were there.
198
00:12:31,781 --> 00:12:32,450
Chuck, can we...
199
00:12:32,450 --> 00:12:36,746
There's only one way
you could have gotten
there so quickly.
200
00:12:36,746 --> 00:12:38,114
You never left.
201
00:12:38,114 --> 00:12:39,613
I think you're
getting all wound-up.
202
00:12:39,613 --> 00:12:41,781
Can you just take
a few deep breaths?
203
00:12:41,781 --> 00:12:42,780
You bribed him!
204
00:12:42,780 --> 00:12:44,079
That kid behind
the counter.
What?
205
00:12:44,079 --> 00:12:47,216
Between the time
Ernesto left
and I arrived,
206
00:12:47,216 --> 00:12:48,644
you paid that half-wit
to swear...
207
00:12:48,644 --> 00:12:50,612
...he'd never
laid eyes on you.
Mr. McGill?
208
00:12:50,612 --> 00:12:53,849
Then you stuck around.
To watch.
209
00:12:53,849 --> 00:12:54,179
Why?
210
00:12:54,179 --> 00:12:55,717
Just wanted to
see me suffer?
Mr. McGill?
211
00:12:55,717 --> 00:12:58,445
Just wanted to
have a laugh
at my expense?
212
00:12:58,445 --> 00:13:00,343
I called him.
213
00:13:01,911 --> 00:13:02,351
What?
214
00:13:02,351 --> 00:13:04,479
I called Jimmy earlier,
before I picked you up.
215
00:13:04,479 --> 00:13:08,145
He showed up when he did
because I called him.
216
00:13:08,145 --> 00:13:11,252
I was worried about you,
and I just...
217
00:13:11,252 --> 00:13:14,309
I called him. I'm sorry.
218
00:13:18,885 --> 00:13:20,683
Get out.
219
00:13:20,783 --> 00:13:22,551
Both of you.
220
00:13:35,119 --> 00:13:38,146
Chuck, there's something
that I have to do.
221
00:13:38,146 --> 00:13:40,014
And I'm really sorry.
222
00:13:40,014 --> 00:13:40,514
I'm...
223
00:13:40,514 --> 00:13:43,581
...really, truly sorry,
but I got to do it.
224
00:13:43,581 --> 00:13:44,849
And it's for you.
225
00:13:44,849 --> 00:13:47,447
You're trying to
have me committed.
226
00:13:47,517 --> 00:13:48,746
No, it's a temporary...
227
00:13:48,746 --> 00:13:53,751
Temporary
Emergency Guardianship.
Tomato, to-mahto.
228
00:13:53,981 --> 00:13:57,217
You've finally got me
where you want me.
229
00:14:16,618 --> 00:14:17,378
Hey. You look beat.
230
00:14:17,388 --> 00:14:19,386
Why don't you go home
and get some sleep.
231
00:14:19,386 --> 00:14:22,683
I'm fine to hang out.
You know, whatever you need.
232
00:14:22,683 --> 00:14:24,820
Nah, we're good here.
233
00:14:26,649 --> 00:14:28,317
Hey, Ernie.
234
00:14:28,887 --> 00:14:32,513
How come you said that
about calling me?
235
00:14:32,523 --> 00:14:34,381
I don't know, man.
236
00:14:34,381 --> 00:14:35,950
Look, I didn't
want to say anything,
237
00:14:35,950 --> 00:14:40,285
but your brother,
the way he's been
talking about you lately,
238
00:14:40,915 --> 00:14:44,921
it's like, he's really out
to get you, Jimmy.
239
00:14:45,081 --> 00:14:48,687
And... I don't know...
You're my friend.
240
00:14:51,415 --> 00:14:53,213
Thanks.
241
00:14:56,649 --> 00:14:58,947
I'll call you tomorrow.
242
00:15:00,456 --> 00:15:02,853
I miss the mail room.
243
00:16:43,455 --> 00:16:46,453
Are you familiar
with the Hippocratic Oath?
244
00:16:46,453 --> 00:16:47,022
You should be.
245
00:16:47,022 --> 00:16:50,988
One of the oldest
binding documents
in history.
246
00:16:50,988 --> 00:16:52,557
Primum non nocere.
247
00:16:52,557 --> 00:16:53,516
"First do no harm."
248
00:16:53,526 --> 00:16:55,624
This is not the way
to treat my condition.
249
00:16:55,624 --> 00:16:59,020
It's as though I had
an allergy to penicillin,
250
00:16:59,020 --> 00:17:02,357
and yet you persist
on treating my infection
with it.
251
00:17:02,357 --> 00:17:04,585
I appreciate the analogy,
Charles,
252
00:17:04,585 --> 00:17:06,723
but I don't think
it quite fits.
253
00:17:06,723 --> 00:17:10,949
We'll have you in and out
of radiology before
you know it, all right?
254
00:17:10,959 --> 00:17:13,416
Then we can see about
getting that neck collar off
255
00:17:13,426 --> 00:17:14,755
and get you moving around.
256
00:17:23,986 --> 00:17:26,723
Okay, Charles,
the scan is starting now.
257
00:17:26,723 --> 00:17:28,322
The table that you're on
is going to move.
258
00:17:28,322 --> 00:17:31,519
You're going to hear a sound
that might seem loud to you,
259
00:17:31,519 --> 00:17:34,586
but it's nothing
to worry about.
260
00:17:59,292 --> 00:18:03,957
You're doing good, Charles.
Good job.
261
00:18:06,924 --> 00:18:09,651
We're almost finished.
262
00:18:13,288 --> 00:18:17,384
Okay. Heather
is a 27-year-old fitness freak
who loved Preston
263
00:18:17,394 --> 00:18:22,289
but openly admits
to thinking of him
as a walking wallet.
264
00:18:22,289 --> 00:18:23,818
Still no word?
265
00:18:23,828 --> 00:18:27,124
Jesus, how long
is this gonna take?
266
00:18:27,124 --> 00:18:30,521
She said the whole test
would be, like, 10 minutes.
267
00:18:30,521 --> 00:18:32,759
Maybe they had
to start over.
268
00:18:32,759 --> 00:18:35,227
What, 20 times?
269
00:18:36,455 --> 00:18:38,094
He should be home.
270
00:18:38,094 --> 00:18:39,952
Jimmy, you're doing
the right thing.
271
00:18:39,962 --> 00:18:43,888
...very accustomed
to her wealthy way of life.
272
00:18:44,557 --> 00:18:45,656
So, who did it?
273
00:18:45,656 --> 00:18:46,985
Would you get your
work out, please?
274
00:18:46,995 --> 00:18:49,792
Because God knows
how much longer
we're gonna be here.
275
00:18:49,792 --> 00:18:53,988
I'd feel better
if you were doing
something, you know,
276
00:18:53,988 --> 00:18:55,727
unhospitaly.
277
00:18:56,056 --> 00:18:57,785
Unhospitaly?
278
00:18:57,795 --> 00:18:58,654
I'm on it.
279
00:18:58,654 --> 00:19:02,590
Mr. Bergman?
Mr. Bergman?
280
00:19:04,658 --> 00:19:09,923
That was Preston's
lawyer. He says he thinks he
knows who killed him.
281
00:19:10,023 --> 00:19:13,120
You know what?
I'm going to go
ask for an update.
282
00:19:13,130 --> 00:19:14,958
Okay. Yeah, good idea.
283
00:19:14,958 --> 00:19:17,326
You are
the greatest generation.
284
00:19:17,326 --> 00:19:20,153
Jimmy. Look.
You didn't start
World War II,
285
00:19:20,163 --> 00:19:22,520
but you sure as heck
finished it.
286
00:19:22,530 --> 00:19:23,390
And if that weren't enough,
287
00:19:23,390 --> 00:19:28,095
you sent a rocket,
300 feet tall, to the moon.
288
00:19:28,095 --> 00:19:29,823
Now, in your golden years,
289
00:19:29,823 --> 00:19:32,591
you need someone
looking out for you,
290
00:19:32,591 --> 00:19:34,189
someone you can trust,
291
00:19:34,189 --> 00:19:36,557
a man who says what he does
292
00:19:36,557 --> 00:19:38,425
and does what he says.
293
00:19:38,425 --> 00:19:41,162
When you need
someone to count on...
294
00:19:41,162 --> 00:19:44,529
Give me Jimmy.
295
00:19:44,529 --> 00:19:49,125
Because moxie is in
such short supply these days.
296
00:19:49,125 --> 00:19:53,720
Jimmy McGill,
a lawyer you can trust.
297
00:19:54,959 --> 00:19:56,358
It's really good, Jimmy.
298
00:19:56,358 --> 00:19:59,125
You made
a really good commercial.
299
00:19:59,125 --> 00:19:59,854
Thanks.
300
00:19:59,864 --> 00:20:04,659
Now,
the tool used by millions
of gardeners is on sale.
301
00:20:04,659 --> 00:20:07,726
During the National Gardening
Week Sale Spectacular...
302
00:20:10,524 --> 00:20:11,223
Jimmy...
303
00:20:11,223 --> 00:20:13,521
...is on sale!
But hurry...
304
00:20:13,531 --> 00:20:15,259
Finally.
305
00:20:15,259 --> 00:20:16,128
So how is he?
306
00:20:16,128 --> 00:20:18,995
The good news is
that physically, he's okay.
307
00:20:18,995 --> 00:20:23,091
The radiologist said
everything looks normal
with Charles' head and spine.
308
00:20:23,091 --> 00:20:25,060
So, we took his
neck collar off.
309
00:20:25,060 --> 00:20:26,528
His head wound
will heal just fine.
310
00:20:26,528 --> 00:20:30,554
We gave him a tetanus shot
because his immunization
records were not current.
311
00:20:30,564 --> 00:20:32,722
I'm sure that's
no surprise to you.
312
00:20:32,732 --> 00:20:33,691
And his heart?
313
00:20:33,691 --> 00:20:36,458
Strong.
The EKG was normal.
314
00:20:36,458 --> 00:20:38,357
As far as losing
consciousness,
315
00:20:38,357 --> 00:20:41,194
my best guess is
Charles had what's called
316
00:20:41,194 --> 00:20:43,122
a stress-related syncope.
317
00:20:43,132 --> 00:20:45,060
It's basically
a panic attack.
318
00:20:45,060 --> 00:20:48,996
No signs of a stroke
or cardiac event.
319
00:20:49,865 --> 00:20:52,393
However, there was...
320
00:20:53,292 --> 00:20:55,460
A complication.
321
00:20:57,458 --> 00:21:00,695
Chuck?
Hey, buddy, it's me.
322
00:21:00,695 --> 00:21:01,694
They said
everything looks good.
323
00:21:01,694 --> 00:21:04,931
So let's get you out of here,
what do you say?
324
00:21:13,392 --> 00:21:14,092
What's wrong with him?
325
00:21:14,092 --> 00:21:16,629
Whatever you gave him
should've worn off
already, right?
326
00:21:16,629 --> 00:21:18,458
We watched him
for several hours
327
00:21:18,458 --> 00:21:21,295
and we even
gave him what's called
a reversal agent.
328
00:21:21,295 --> 00:21:24,292
So, yes,
the sedative wore off.
329
00:21:24,532 --> 00:21:26,290
This is something else.
330
00:21:26,300 --> 00:21:26,889
What?
331
00:21:26,899 --> 00:21:30,056
We think it's a state
of self-induced catatonia.
332
00:21:30,066 --> 00:21:31,395
"We". Always with the "we".
333
00:21:31,395 --> 00:21:34,832
I think it's you.
You're the only doctor
in the room.
334
00:21:34,832 --> 00:21:37,759
I think you fried his brain
with that machine!
335
00:21:37,759 --> 00:21:38,398
Jimmy...
336
00:21:38,398 --> 00:21:40,296
Sorry,
this is bullshit.
337
00:21:40,296 --> 00:21:41,795
Jimmy.
338
00:21:42,394 --> 00:21:44,123
What next?
339
00:21:44,133 --> 00:21:48,099
When I first treated Charles,
he was in a similar state.
340
00:21:48,099 --> 00:21:50,097
Wouldn't you agree?
341
00:21:52,295 --> 00:21:55,661
I have to believe that
it's just a matter of time
342
00:21:55,661 --> 00:21:57,060
before he comes out of it.
343
00:21:57,060 --> 00:21:57,629
Matter of time.
344
00:21:57,629 --> 00:22:02,025
Fine, then.
I'll wait. Right here.
345
00:22:12,395 --> 00:22:14,023
Shot left,
346
00:22:14,033 --> 00:22:16,231
1.5 minutes.
347
00:22:18,559 --> 00:22:20,697
How many rounds have
gone through the tube?
348
00:22:20,697 --> 00:22:25,562
For a 762? You can put
3,500 through it
and never know.
349
00:22:25,562 --> 00:22:27,930
It's about how
tight she shoots.
350
00:22:27,930 --> 00:22:29,998
And this one's
tight as they come.
351
00:22:29,998 --> 00:22:34,194
I'd say there's a breeze
picking up downrange.
352
00:22:35,133 --> 00:22:36,961
Your barrel gonna be cold?
353
00:22:36,961 --> 00:22:38,400
Let's suppose so.
354
00:22:38,400 --> 00:22:42,326
Well, then you'd better
have paid attention
to that shot.
355
00:22:42,326 --> 00:22:44,424
I'd better have.
356
00:22:45,293 --> 00:22:47,261
Adjusting right,
357
00:22:47,261 --> 00:22:50,228
1.5 minutes.
358
00:22:56,962 --> 00:22:58,460
Send it.
359
00:23:01,697 --> 00:23:03,026
Hit.
360
00:23:03,036 --> 00:23:04,794
Center hit.
361
00:23:08,131 --> 00:23:10,628
I suggest you don't
change up your ammo,
362
00:23:10,628 --> 00:23:13,695
stick with the 168 grain
boat tail hollow point.
363
00:23:13,695 --> 00:23:15,793
If it's an open shot,
that is.
364
00:23:15,793 --> 00:23:18,331
If you got to shoot through
a heavy window,
365
00:23:18,331 --> 00:23:19,200
I'll up you to a 180.
366
00:23:19,200 --> 00:23:23,266
But as you know,
you'll have to
re-calculate the shot.
367
00:23:23,266 --> 00:23:25,364
168 will do it.
368
00:23:26,703 --> 00:23:28,701
How many boxes?
369
00:23:28,901 --> 00:23:30,859
Just the one.
370
00:23:32,397 --> 00:23:34,695
No, it's on the house.
371
00:23:38,601 --> 00:23:40,999
One last thing...
372
00:23:47,033 --> 00:23:48,931
No offense.
373
00:23:50,529 --> 00:23:52,498
None taken.
374
00:24:46,505 --> 00:24:47,864
Jimmy.
375
00:24:48,033 --> 00:24:48,803
Can I get some water?
376
00:24:48,803 --> 00:24:52,999
Chuck! Hey, buddy,
you're back with us.
377
00:24:52,999 --> 00:24:53,668
How're you...
378
00:24:53,668 --> 00:24:55,097
Can I get some water,
please?
379
00:24:55,097 --> 00:24:56,495
Yeah, yeah. Water.
380
00:25:04,967 --> 00:25:07,934
Shit. Sorry.
381
00:25:09,333 --> 00:25:10,861
Want some more?
382
00:25:13,369 --> 00:25:17,734
The last thing I remember
was that machine
they put me in.
383
00:25:17,734 --> 00:25:19,403
How long was I out for?
384
00:25:21,671 --> 00:25:23,968
It was 20 hours.
385
00:25:24,498 --> 00:25:28,904
And next order of business,
get you the hell out of here.
386
00:25:29,173 --> 00:25:31,062
Where to next?
387
00:25:31,071 --> 00:25:33,969
Some insane asylum
in Las Cruces?
388
00:25:33,969 --> 00:25:37,265
Someplace you can really
tuck me away, but good?
389
00:25:37,265 --> 00:25:40,163
Home, Chuck.
You're going home.
390
00:25:40,173 --> 00:25:44,868
Your heart's okay,
and so is that crack
on your head. So...
391
00:25:44,868 --> 00:25:47,166
That's all I
wanted to know.
392
00:25:47,835 --> 00:25:50,263
What about the TEG?
393
00:25:50,802 --> 00:25:53,929
The "T" stands for
"temporary", right?
394
00:25:56,107 --> 00:25:57,366
Okay.
395
00:25:57,366 --> 00:25:59,304
Want to go to bed?
396
00:25:59,304 --> 00:26:00,603
No, no. It's...
397
00:26:00,603 --> 00:26:02,831
It's cooler down here.
398
00:26:07,206 --> 00:26:08,905
What can I get you?
399
00:26:09,674 --> 00:26:10,403
I'll make you some tea.
400
00:26:10,403 --> 00:26:14,130
The good stuff,
not that brown water
they have at the hospital.
401
00:26:14,140 --> 00:26:15,698
I'm fine.
402
00:26:17,137 --> 00:26:19,604
I'll make you some tea.
Jimmy.
403
00:26:19,604 --> 00:26:21,203
No.
404
00:26:22,172 --> 00:26:23,900
Just...
405
00:26:24,839 --> 00:26:28,206
You've done your duty.
You can go now.
406
00:26:29,604 --> 00:26:32,502
That came out
a bit harsh.
407
00:26:32,502 --> 00:26:36,468
Look, I've been zapped
and poked and prodded,
408
00:26:36,468 --> 00:26:38,606
and now I just...
409
00:26:39,405 --> 00:26:41,203
I want to be left alone.
410
00:26:41,203 --> 00:26:45,299
If things start going south
for you again,
how am I even gonna know?
411
00:26:45,299 --> 00:26:48,306
I am fine. I promise.
412
00:26:49,705 --> 00:26:51,633
See?
413
00:26:52,073 --> 00:26:54,500
Feeling better already.
414
00:26:54,500 --> 00:26:57,667
I mean, I don't even
have the keys. So...
415
00:27:01,573 --> 00:27:03,002
Can I get Ernie back here?
416
00:27:03,002 --> 00:27:04,640
Would you let me
do that for you, at least?
417
00:27:04,640 --> 00:27:08,966
You need someone
looking in on you.
You got to eat, right?
418
00:27:10,375 --> 00:27:12,033
All right.
419
00:27:21,104 --> 00:27:23,302
Feel better, Chuck.
420
00:36:06,153 --> 00:36:08,351
All right.
I will get right on that.
421
00:36:08,351 --> 00:36:11,448
I should have it for you
by early next week.
422
00:36:11,448 --> 00:36:15,084
You have yourself
a wonderful day, Mr. Collins.
423
00:36:21,318 --> 00:36:22,117
There you go.
424
00:36:22,117 --> 00:36:25,015
Yeah, get the sunglasses out.
It's very bright.
425
00:36:25,015 --> 00:36:27,752
Got to protect
the old peepers.
426
00:36:27,752 --> 00:36:29,620
You got to...
427
00:36:30,090 --> 00:36:32,417
Yeah. Looking sharp.
428
00:36:32,917 --> 00:36:34,585
Bingo.
429
00:36:34,815 --> 00:36:37,083
Bye-bye now.
430
00:36:40,250 --> 00:36:40,879
Okay.
431
00:36:40,889 --> 00:36:44,046
Folks, I am sorry
about the wait.
432
00:36:44,056 --> 00:36:46,214
But the attention
I give each client
433
00:36:46,224 --> 00:36:49,351
means sometimes
things get a little...
434
00:36:49,591 --> 00:36:50,749
...backed up.
435
00:36:51,549 --> 00:36:54,086
But I promise to get
to each and every
one of you, in turn.
436
00:36:54,086 --> 00:36:56,054
Mrs. DeShazo, my dear,
I believe you're next.
437
00:36:56,054 --> 00:36:58,921
But first, may I get
anybody some coffee?
438
00:36:58,921 --> 00:37:00,350
Can I talk to you?
439
00:37:00,350 --> 00:37:02,918
Excuse me one second.
440
00:37:02,918 --> 00:37:05,385
We have got to
get a receptionist.
441
00:37:05,385 --> 00:37:06,314
Like, yesterday.
442
00:37:06,324 --> 00:37:07,084
Howard just called.
443
00:37:07,084 --> 00:37:09,251
He says he's been trying
to reach you all morning.
444
00:37:09,251 --> 00:37:13,887
So, tell him to
stop bothering you
and leave me a message.
445
00:37:13,887 --> 00:37:15,485
It's about Chuck.
446
00:37:15,485 --> 00:37:18,552
It's important,
that's all he'll say.
447
00:37:20,121 --> 00:37:21,220
Okay.
448
00:37:21,220 --> 00:37:23,687
Unfortunately,
my associate tells me
449
00:37:23,687 --> 00:37:27,514
I'm needed for some brief
but pressing legal business.
450
00:37:27,524 --> 00:37:29,981
I just need to make
one quick phone call.
451
00:37:29,991 --> 00:37:33,947
In the meantime
who was it who wanted coffee?
452
00:37:34,557 --> 00:37:39,722
Yeah, okay,
this young lady will
get you coffee.
453
00:37:39,722 --> 00:37:43,818
And also donuts, um,
if there are any left.
454
00:37:43,958 --> 00:37:45,586
Please.
455
00:37:52,449 --> 00:37:55,486
I want coffee.
But I do not want cream.
456
00:37:55,486 --> 00:37:59,353
Hey, Julie, it's me.
Returning Howard's call.
457
00:38:00,192 --> 00:38:01,820
Yeah.
458
00:38:05,157 --> 00:38:05,956
Hey, what's up?
459
00:38:05,956 --> 00:38:08,524
Jimmy, I have just
one question.
460
00:38:08,524 --> 00:38:10,182
Are you behind this?
461
00:38:10,192 --> 00:38:12,450
Am I behind what?
462
00:38:43,220 --> 00:38:47,016
Jimmy, I'm, kind of, in the
middle of something right now.
Come back later.
463
00:38:47,026 --> 00:38:48,784
No, no, no. Come on.
Open the door.
464
00:38:48,784 --> 00:38:52,121
I know why you're here.
We can discuss it later.
465
00:38:52,121 --> 00:38:54,319
Right now I'm busy.
Goodbye.
466
00:39:12,092 --> 00:39:13,790
You happy now?
467
00:39:24,360 --> 00:39:28,526
It's not right, me not
having a key to this place!
468
00:39:31,853 --> 00:39:33,491
Chuck?
469
00:40:03,392 --> 00:40:04,621
So, Chuck...
470
00:40:05,859 --> 00:40:07,758
...what's up?
471
00:40:19,726 --> 00:40:22,223
You got a little...
472
00:40:25,290 --> 00:40:26,659
You got a little,
473
00:40:26,659 --> 00:40:30,425
a project...going on?
474
00:40:31,454 --> 00:40:35,191
Something you, maybe,
want to tell me about?
475
00:40:36,330 --> 00:40:39,856
What do you say, Chuck?
Clue me in?
476
00:40:39,856 --> 00:40:43,792
These walls are
plaster and lath,
477
00:40:43,792 --> 00:40:46,190
completely invisible
to the radio spectrum.
478
00:40:46,190 --> 00:40:50,456
No protection at all.
I might as well be standing
in the middle of a pasture.
479
00:40:50,456 --> 00:40:51,994
I don't know
what I was thinking.
480
00:40:51,994 --> 00:40:53,753
Should've done this
from the start.
481
00:40:53,763 --> 00:40:57,259
What? You should've
done this, with the...
482
00:40:57,259 --> 00:40:59,028
I think these walls
are pretty solid.
483
00:40:59,028 --> 00:41:02,554
What I really need is
a proper Faraday cage.
484
00:41:02,564 --> 00:41:04,053
That's what I need.
485
00:41:04,063 --> 00:41:06,720
I think we need to sit down.
486
00:41:06,730 --> 00:41:08,788
Take a break, buddy. Please?
487
00:41:08,788 --> 00:41:12,355
Don't patronize me, Jimmy.
I'm not crazy. Right?
488
00:41:12,355 --> 00:41:16,221
Right! I never said you
were crazy, that...
489
00:41:16,231 --> 00:41:19,787
You're probably exhausted,
and justifiably.
490
00:41:19,797 --> 00:41:20,826
Hey, come on. Hey.
491
00:41:20,826 --> 00:41:23,324
Five minutes,
and then right back at it.
492
00:41:23,324 --> 00:41:25,192
I'm fine.
493
00:41:25,492 --> 00:41:27,320
Come on, Chuck.
494
00:41:28,329 --> 00:41:30,157
Just a break.
495
00:41:31,995 --> 00:41:34,563
Careful.
496
00:41:52,795 --> 00:41:56,192
Howard tells me
you quit HHM.
497
00:41:56,192 --> 00:41:58,160
I didn't quit.
498
00:41:58,330 --> 00:42:00,158
I retired.
499
00:42:00,258 --> 00:42:02,426
That's not what
it sounded like.
500
00:42:02,426 --> 00:42:06,622
Regardless, it's,
kind of, out of the blue.
Don't you think?
501
00:42:06,632 --> 00:42:08,360
He's worried about you.
502
00:42:08,360 --> 00:42:10,088
He should be relieved.
503
00:42:10,098 --> 00:42:11,857
Relieved?
Why would he be relieved?
504
00:42:11,857 --> 00:42:17,361
You're his Number One Guy.
Without you, that whole place
goes down the drain.
505
00:42:18,660 --> 00:42:20,288
So, you...
506
00:42:20,298 --> 00:42:25,294
So, you retired? Not just
from HHM, but the law?
507
00:42:27,062 --> 00:42:29,330
That's not good, Chuck.
508
00:42:30,199 --> 00:42:33,556
The law needs you.
509
00:42:33,566 --> 00:42:36,663
Just stop it.
510
00:42:36,663 --> 00:42:38,631
And you need it.
511
00:42:38,631 --> 00:42:43,296
What brought this
on exactly, Chuck?
512
00:42:43,965 --> 00:42:47,422
'Cause I don't know
what you are
if you're not a lawyer.
513
00:42:49,800 --> 00:42:53,956
Hey! Hey. How're you
gonna retire before you
get me disbarred?
514
00:42:53,966 --> 00:42:56,263
Before you run me out
of town on a rail?
515
00:42:56,263 --> 00:42:58,861
I'll be the only McGill
carrying the family name.
516
00:42:58,861 --> 00:43:00,759
We can't have that.
517
00:43:02,967 --> 00:43:07,263
Is this 'cause
you lost Mesa Verde?
518
00:43:08,162 --> 00:43:11,029
So what? Who cares?
519
00:43:11,029 --> 00:43:11,598
And, hey,
520
00:43:11,598 --> 00:43:14,096
if you truly do think
I rat-fucked you
on that thing,
521
00:43:14,096 --> 00:43:15,465
which I did not,
but whatever...
522
00:43:15,465 --> 00:43:18,991
Well, you know what?
You get mad. Take action!
523
00:43:18,991 --> 00:43:20,790
Don't just hide out
in your...
524
00:43:20,800 --> 00:43:23,757
Faraday-whatever,
your cage thing here.
525
00:43:23,767 --> 00:43:26,294
No. No retirement for you.
526
00:43:26,294 --> 00:43:29,061
When you're 99,
you can drop dead
527
00:43:29,061 --> 00:43:31,759
giving closing arguments
to JudgeBot 3,000,
528
00:43:31,759 --> 00:43:34,356
which will run on electricity,
by the way.
529
00:43:34,366 --> 00:43:36,264
That's your future, okay?
530
00:43:36,264 --> 00:43:38,033
So...
I...
531
00:43:38,792 --> 00:43:41,060
I can't do
the job anymore.
532
00:43:41,060 --> 00:43:44,027
What do you mean?
Of course you can
do the job.
533
00:43:44,027 --> 00:43:45,226
I made a mistake.
534
00:43:45,226 --> 00:43:45,865
What mistake?
535
00:43:45,865 --> 00:43:49,232
A simple, nothing
little bank address.
536
00:43:49,232 --> 00:43:51,999
1216 instead of 1261.
537
00:43:51,999 --> 00:43:53,398
I screwed it up.
538
00:43:53,398 --> 00:43:55,526
I hurt the client.
539
00:43:56,495 --> 00:43:59,831
I blew it!
Completely and utterly.
540
00:44:00,860 --> 00:44:03,058
And then I blamed...
541
00:44:03,068 --> 00:44:05,466
And then
I blamed you.
542
00:44:07,034 --> 00:44:09,132
It's this
goddamned electricity!
543
00:44:09,132 --> 00:44:13,798
It's wearing me down.
It's wearing down
my faculties.
544
00:44:13,798 --> 00:44:15,566
My brain.
545
00:44:15,696 --> 00:44:17,494
My mind.
546
00:44:17,664 --> 00:44:18,763
It used to be...
547
00:44:18,763 --> 00:44:20,661
You know,
it used to work.
548
00:44:20,661 --> 00:44:22,659
And now it doesn't anymore.
549
00:44:22,669 --> 00:44:26,266
People got hurt
because of me.
550
00:44:27,694 --> 00:44:29,932
It's time to end it.
551
00:44:36,636 --> 00:44:40,931
What if I told you,
you didn't make a mistake?
552
00:44:42,200 --> 00:44:44,298
For Christ's sake, Jimmy.
Stop humoring me.
553
00:44:44,298 --> 00:44:47,725
Stop trying to
talk everything right.
554
00:44:51,761 --> 00:44:54,498
I rat-fucked you.
555
00:44:56,267 --> 00:44:58,195
It was me.
556
00:44:58,664 --> 00:45:01,961
I would've made
Nixon proud.
557
00:45:04,429 --> 00:45:08,265
I changed 1261 to 1216.
558
00:45:09,234 --> 00:45:11,132
It was me.
559
00:45:11,332 --> 00:45:15,897
It all went down
exactly like you said.
560
00:45:15,897 --> 00:45:18,934
I mean, exactly.
561
00:45:19,434 --> 00:45:20,893
I doctored the copies,
562
00:45:20,903 --> 00:45:23,500
I paid the kid at the shop
to lie for me.
563
00:45:23,500 --> 00:45:30,333
It is insane how you got
every detail exactly right.
564
00:45:32,671 --> 00:45:33,860
So you can relax, okay?
565
00:45:33,870 --> 00:45:39,964
'Cause that brain of yours
is chugging along at
1,000% efficiency.
566
00:45:40,903 --> 00:45:42,861
Are you telling the truth?
567
00:45:42,871 --> 00:45:46,967
Or are you just trying
to make me feel better?
568
00:45:46,967 --> 00:45:48,596
I am saying it
to make you feel better.
569
00:45:48,596 --> 00:45:52,302
I sure as shit wouldn't be
telling you otherwise.
570
00:45:52,672 --> 00:45:54,600
But, yes.
571
00:45:54,600 --> 00:45:56,468
It's the truth.
572
00:45:56,598 --> 00:45:59,964
You'd go to such lengths
to humiliate me?
573
00:45:59,964 --> 00:46:01,633
I did it for Kim!
574
00:46:01,633 --> 00:46:05,030
What? She worked her butt off
to get Mesa Verde,
575
00:46:05,030 --> 00:46:10,334
while you and Howard
sat around sipping Scotch
and chortling.
576
00:46:10,334 --> 00:46:11,303
Hamlin Hamlin McGill?
577
00:46:11,303 --> 00:46:12,932
More like Scrooge
and Marley!
578
00:46:12,932 --> 00:46:16,628
Kim deserves
Mesa Verde, not you.
579
00:46:16,638 --> 00:46:17,467
Not HHM.
580
00:46:17,467 --> 00:46:20,594
She earned it.
And she needs it.
581
00:46:20,604 --> 00:46:21,663
I did it to help her.
582
00:46:21,663 --> 00:46:25,530
I... I honestly didn't think
it would hurt you so bad.
583
00:46:25,530 --> 00:46:26,299
I thought you'd just say,
584
00:46:26,299 --> 00:46:29,136
"Crap. I made a mistake."
And go on with your life.
585
00:46:29,136 --> 00:46:32,303
Like a normal person!
But, no!
586
00:46:32,303 --> 00:46:34,531
Wishful thinking!
587
00:46:44,231 --> 00:46:48,197
So, can I, tell Howard
you're not quitting
588
00:46:48,197 --> 00:46:50,895
or retiring or whatever?
589
00:46:57,998 --> 00:47:01,904
Can we take all this shit
down off the walls?
590
00:47:06,739 --> 00:47:09,437
I'm gonna go
call Howard.
591
00:47:09,437 --> 00:47:11,095
Jimmy.
592
00:47:12,634 --> 00:47:17,129
You do realize you just
confessed to a felony.
593
00:47:17,969 --> 00:47:19,567
I guess.
594
00:47:19,567 --> 00:47:21,965
But you feel better, right?
595
00:47:22,404 --> 00:47:25,801
Besides, it's your
word against mine.