1 00:00:00,000 --> 00:00:02,540 Previously on "Better Call Saul." 2 00:00:02,540 --> 00:00:04,630 This is both strike one and strike two. 3 00:00:04,630 --> 00:00:07,030 Howard can't just stick you in doc review 4 00:00:07,030 --> 00:00:08,560 because of something I did. 5 00:00:08,560 --> 00:00:09,810 I told you this would happen. 6 00:00:09,810 --> 00:00:10,730 I screwed up! 7 00:00:10,730 --> 00:00:12,100 That came from a bullet! 8 00:00:12,100 --> 00:00:14,620 That's it, we're getting you and Kaylee out of this house. 9 00:00:14,620 --> 00:00:15,690 Wallet! 10 00:00:16,210 --> 00:00:17,030 Let go! 11 00:00:18,480 --> 00:00:19,660 That all you got? 12 00:00:19,880 --> 00:00:21,380 What did I do that was so wrong? 13 00:00:21,380 --> 00:00:24,690 You're like an alcoholic who refuses to admit he's got a problem. 14 00:00:24,690 --> 00:00:25,940 Come on down, chuck! 15 00:00:25,940 --> 00:00:28,150 Roll around in the dirt with me! 16 00:01:28,770 --> 00:01:30,720 - Wonderful. - ‭Are the leeks too overpowering? 17 00:01:30,720 --> 00:01:31,860 Not at all. 18 00:01:31,860 --> 00:01:33,910 That's as good ‭as the one we had in Florence. 19 00:01:33,910 --> 00:01:36,400 - All right, don't humor me. ‭- I'm not. 20 00:01:37,620 --> 00:01:38,810 How was rehearsal? 21 00:01:39,170 --> 00:01:40,790 Did what's-her-name behave herself? 22 00:01:40,790 --> 00:01:42,410 She takes the whole section for granted. 23 00:01:42,410 --> 00:01:44,400 I'm debating ‭whether to say something. 24 00:01:44,440 --> 00:01:46,730 I think you should, absolutely. 25 00:01:46,730 --> 00:01:48,140 Don't keep it inside. 26 00:01:48,410 --> 00:01:49,530 Ready for the chiffonade? 27 00:01:49,530 --> 00:01:51,160 Yeah. Thanks. 28 00:01:53,950 --> 00:01:56,020 And after all, if she's compromising the work... 29 00:01:56,020 --> 00:01:57,650 Mm. Well, it's debatable. 30 00:01:57,650 --> 00:02:00,180 I mean, the Schubert is coming along nicely. 31 00:02:00,390 --> 00:02:02,180 It's more about morale. 32 00:02:03,090 --> 00:02:05,060 Morale can affect quality. 33 00:02:05,640 --> 00:02:07,850 God knows the hoops that Howard jumps through 34 00:02:07,850 --> 00:02:10,350 - just to keep the troops humming. - ‭Well, true. 35 00:02:15,160 --> 00:02:16,980 You deserve a medal for this. 36 00:02:16,990 --> 00:02:18,520 Please. It's no big deal. 37 00:02:22,400 --> 00:02:23,950 Your soy-ginger marinade? 38 00:02:23,960 --> 00:02:26,240 Well, I found a citrus one that looked good, 39 00:02:26,240 --> 00:02:27,880 so I thought I would try that. 40 00:02:28,770 --> 00:02:30,790 Well, anyway, you are a trouper. 41 00:02:31,480 --> 00:02:33,190 I apologize in advance. 42 00:02:33,860 --> 00:02:37,240 Let's just say he's... something of an acquired taste. 43 00:02:37,240 --> 00:02:39,190 Oh, how bad can he be? 44 00:02:39,300 --> 00:02:41,700 Well, just in case, let's have a high sign. 45 00:02:42,360 --> 00:02:44,110 How about ‭the old Carol Burnett thing? 46 00:02:44,110 --> 00:02:46,000 Oh, where she pulls her earlobe? 47 00:02:46,000 --> 00:02:46,990 Exactly. 48 00:02:47,290 --> 00:02:50,900 You do this, and I'll say I have briefs to read, 49 00:02:50,900 --> 00:02:52,960 - and we'll get rid of him. - All right. Whatever you want. 50 00:02:53,710 --> 00:02:55,430 You know why she did that -- Carol Burnett? 51 00:02:55,430 --> 00:02:57,180 It's a great story. 52 00:02:57,180 --> 00:02:58,560 It was a signal to her grandmother, 53 00:02:58,560 --> 00:03:00,630 who had raised her, as -- 54 00:03:01,690 --> 00:03:02,760 Seriously? 55 00:03:03,610 --> 00:03:04,630 He's early. 56 00:03:04,800 --> 00:03:06,250 You're a doll. 57 00:03:09,530 --> 00:03:11,670 Holy shit. Look at this place. 58 00:03:11,670 --> 00:03:13,250 Hey, Jimmy, thanks for coming. 59 00:03:13,290 --> 00:03:14,810 Bring it on in here. 60 00:03:17,450 --> 00:03:20,310 Hey! ‭Little taste of home for you. 61 00:03:20,310 --> 00:03:22,830 Had to look all over town to find a place that had it. 62 00:03:23,180 --> 00:03:24,450 ‭Didn't have time to wrap it. 63 00:03:24,450 --> 00:03:25,670 Well, thanks. 64 00:03:31,960 --> 00:03:32,770 You're good. 65 00:03:33,490 --> 00:03:34,280 Yeah. 66 00:03:37,110 --> 00:03:38,600 I'm looking for a place. 67 00:03:38,670 --> 00:03:40,530 Been staying at the Ramada. 68 00:03:40,530 --> 00:03:42,040 And thanks for the help, by the way. 69 00:03:42,050 --> 00:03:43,420 I've found a few that I like. 70 00:03:43,420 --> 00:03:46,360 This one place, ‭the beachcomber, has a pool. 71 00:03:46,360 --> 00:03:47,570 And since the Mcgill clan 72 00:03:47,570 --> 00:03:50,090 is whiter ‭than a pack of albino rats... 73 00:03:50,090 --> 00:03:51,950 ‭...I figure I better start working on my tan. 74 00:03:51,950 --> 00:03:53,770 So, seriously considering that option. 75 00:03:53,770 --> 00:03:56,390 I strongly suggest sunscreen. 76 00:03:56,390 --> 00:03:58,070 We're up about 5,000 feet here. 77 00:03:58,070 --> 00:03:59,270 You'll fry. 78 00:03:59,520 --> 00:04:03,270 Excellent point. Sunscreen -- check. 79 00:04:06,330 --> 00:04:10,160 So... A violinist? 80 00:04:10,790 --> 00:04:14,910 And according to Chuck, a crazy talented one at that. 81 00:04:14,910 --> 00:04:16,880 Mm. ‭I mean, wow. 82 00:04:17,420 --> 00:04:19,570 Well, Chuck is very gracious. 83 00:04:19,630 --> 00:04:21,050 She's being modest. 84 00:04:21,390 --> 00:04:24,160 Rebecca is widely respected amongst her peers. 85 00:04:24,290 --> 00:04:26,420 ‭Yo-yo Ma came to our wedding. 86 00:04:26,920 --> 00:04:28,260 That's, um... 87 00:04:29,360 --> 00:04:30,390 Right on, man. 88 00:04:32,060 --> 00:04:34,200 About the wedding, um, 89 00:04:34,200 --> 00:04:37,180 I've been meaning ‭to apologize...about that. 90 00:04:37,190 --> 00:04:42,220 - I am truly sorry I wasn't... - No worries, please. 91 00:04:46,370 --> 00:04:49,400 So, tell us about your first week at Hamlin, Hamlin, Mcgill. 92 00:04:49,780 --> 00:04:50,770 It was great. 93 00:04:51,440 --> 00:04:54,670 I mean, they got me working in the mailroom, which 94 00:04:54,670 --> 00:04:55,990 you gotta start somewhere. 95 00:04:56,600 --> 00:04:58,220 I learned how to use the Xerox machine, 96 00:04:58,220 --> 00:05:00,280 which is surprisingly complicated. 97 00:05:00,280 --> 00:05:03,250 I mean, press a button, a piece of paper spits out -- 98 00:05:03,250 --> 00:05:04,880 Not anymore. ‭Mm. 99 00:05:04,890 --> 00:05:06,390 Thing's practically a computer. 100 00:05:06,390 --> 00:05:08,400 It's like goddamn space shuttle. 101 00:05:08,400 --> 00:05:12,410 It's got, like, double-sided printing, automatic stapling, you know? 102 00:05:13,570 --> 00:05:17,580 Met some nice folks -- guys and gals. 103 00:05:17,720 --> 00:05:21,860 Well, gal -- singular, actually. 104 00:05:22,770 --> 00:05:26,020 Learned everyone's name, and I licked a ton of stamps. 105 00:05:26,030 --> 00:05:29,430 My tongue is like hamburger meat -- I mean, seriously. 106 00:05:30,940 --> 00:05:31,750 Yeah? 107 00:05:32,320 --> 00:05:34,100 I got -- thing's raw as hell. 108 00:05:34,500 --> 00:05:37,010 Then I found out ‭there's a sponge for that. 109 00:05:37,010 --> 00:05:39,340 Oops! Rookie mistake. 110 00:05:39,940 --> 00:05:42,290 Well, it sounds like you had a very productive week. 111 00:05:42,290 --> 00:05:44,240 Yeah, it was really great. 112 00:05:47,950 --> 00:05:49,240 Hey, guys, um... 113 00:05:50,790 --> 00:05:53,300 Um, I want to thank you for having me over. 114 00:05:53,490 --> 00:05:57,230 This is, like, the best meal I've had in a decade. 115 00:05:57,960 --> 00:06:00,590 I mean, the fish is perfection, and the, uh... 116 00:06:01,280 --> 00:06:02,340 Risotto. 117 00:06:02,890 --> 00:06:03,740 Risotto. 118 00:06:05,070 --> 00:06:07,770 Thank you. That's very kind. 119 00:06:07,840 --> 00:06:10,030 Well, you're a wonderful chef, you know? 120 00:06:10,040 --> 00:06:12,960 Aside from being super talented with the... 121 00:06:13,770 --> 00:06:17,260 You got a good one, Chuck -- I mean, lucky, lucky man. 122 00:06:17,570 --> 00:06:19,260 ‭Well, ‭cheers to that. 123 00:06:27,480 --> 00:06:28,200 Pardon me. 124 00:06:41,370 --> 00:06:42,130 All right. 125 00:06:44,300 --> 00:06:46,130 What's the difference between a vacuum cleaner 126 00:06:46,130 --> 00:06:48,250 and a lawyer on a motorcycle? 127 00:06:48,250 --> 00:06:51,560 The vacuum cleaner ‭has the dirt bag on the inside. 128 00:06:53,020 --> 00:06:54,780 Aha, lawyer jokes. 129 00:06:54,780 --> 00:06:56,220 I've only been in the mailroom a week, 130 00:06:56,220 --> 00:06:57,510 and I've heard maybe a hundred. 131 00:06:57,510 --> 00:06:59,550 Yeah. ‭It all comes ‭from a place of affection. 132 00:06:59,550 --> 00:07:00,800 Sure. Of course. 133 00:07:00,880 --> 00:07:03,890 What do you get when you cross the Godfather with a lawyer? 134 00:07:03,890 --> 00:07:06,350 An offer you can't understand. 135 00:07:06,950 --> 00:07:07,890 Very clever. 136 00:07:07,890 --> 00:07:09,070 Never heard that one. 137 00:07:09,070 --> 00:07:09,980 And believe me -- 138 00:07:10,200 --> 00:07:13,050 I have nothing but the utmost respect for your profession. 139 00:07:13,050 --> 00:07:14,550 I mean, ‭it's the pillar of -- oh! 140 00:07:14,550 --> 00:07:17,150 Why do they bury lawyers under 20 feet of dirt? 141 00:07:17,150 --> 00:07:19,850 Because deep down, ‭they're really good people. 142 00:07:20,530 --> 00:07:23,620 Uh, w-what do you call a lawyer with an IQ of 60? 143 00:07:23,620 --> 00:07:24,780 "Your honor." 144 00:07:25,400 --> 00:07:27,670 What's the difference between a tick and a lawyer? 145 00:07:27,670 --> 00:07:28,310 Oh, no. 146 00:07:28,310 --> 00:07:30,770 The tick falls off when you're dead! Bam! 147 00:07:30,770 --> 00:07:31,710 Love that one. 148 00:07:31,710 --> 00:07:34,850 You like that? Just joking. 149 00:07:34,860 --> 00:07:37,700 I want you to know ‭how seriously I take my job. 150 00:07:37,700 --> 00:07:40,300 I'm, uh, grateful for the -- oh. 151 00:07:40,300 --> 00:07:42,730 How many lawyers does it take to change a light bulb? 152 00:07:42,730 --> 00:07:44,220 Classic setup here. 153 00:07:44,420 --> 00:07:48,020 Three -- one to climb the ladder, one to shake it, 154 00:07:48,020 --> 00:07:50,110 And one ‭to sue the ladder company. 155 00:07:51,860 --> 00:07:52,690 Comedy gold. 156 00:07:52,940 --> 00:07:55,840 - I'm here all night! - More. Go, go. 157 00:07:55,840 --> 00:07:57,690 Okay. Okay, okay, okay. 158 00:07:58,150 --> 00:07:59,350 Dessert, anyone? 159 00:07:59,350 --> 00:08:02,270 We have a homemade blueberry crumble with vanilla ice cream. 160 00:08:02,270 --> 00:08:04,370 Yeah, blueberry crumble -- sounds terrific. 161 00:08:04,370 --> 00:08:05,950 I love a fruit-based, uh, blueberry -- 162 00:08:05,950 --> 00:08:08,300 - Wait. I think I know one. - Oh, bring it on. 163 00:08:08,300 --> 00:08:09,070 Yeah, yeah. 164 00:08:09,070 --> 00:08:12,340 Um, what do lawyers and sperm have in common? 165 00:08:12,340 --> 00:08:13,960 Oh, just... ‭Um. 166 00:08:14,040 --> 00:08:16,220 3 million -- no, wait. 167 00:08:16,220 --> 00:08:18,210 Um, 1 in 3 million... 168 00:08:18,620 --> 00:08:21,490 - have a chance ‭of becoming a human being. - Of becoming a human being. 169 00:08:24,310 --> 00:08:25,540 Love that one. 170 00:08:34,070 --> 00:08:35,740 Well, that went well, don't you think? 171 00:08:36,000 --> 00:08:38,690 Sure. Thanks again. 172 00:08:41,020 --> 00:08:42,270 I don't know ‭what you were worried about. 173 00:08:42,270 --> 00:08:43,510 Jimmy's great. 174 00:08:43,730 --> 00:08:46,390 Yeah. No, he's... 175 00:08:47,720 --> 00:08:48,540 Yeah. 176 00:08:51,150 --> 00:08:52,890 So, what's going on tomorrow? 177 00:08:53,990 --> 00:08:56,770 Well, I've got the ‭Gernstetter deposition at 10:00, 178 00:08:56,770 --> 00:08:58,820 Back-to-back partner meetings after lunch. 179 00:08:58,820 --> 00:09:00,120 It shouldn't be a late one. 180 00:09:01,770 --> 00:09:03,540 Thought any more about what's-her-name? 181 00:09:04,080 --> 00:09:05,870 It's your reputation, too, you know? 182 00:09:06,340 --> 00:09:08,750 Well, we start the Tchaikovsky on monday, 183 00:09:08,750 --> 00:09:11,970 so I'll see what kind of mood she's in when we wrap. 184 00:09:11,970 --> 00:09:12,890 Smart. 185 00:09:19,930 --> 00:09:23,600 What do you call 25 attorneys buried up to their chins in cement? 186 00:09:25,380 --> 00:09:27,610 - Not enough cement. - ‭What? 187 00:10:22,800 --> 00:10:25,140 Hello. You've reached the voicemail of Kim Wexler. 188 00:10:25,140 --> 00:10:26,090 Please leave me a message, 189 00:10:26,090 --> 00:10:27,790 and I'll get back to you as soon as I can. 190 00:10:28,660 --> 00:10:29,550 It's me again. 191 00:10:29,860 --> 00:10:32,820 Look, I think I found something that could help get you outta there. 192 00:10:32,890 --> 00:10:34,320 I'm gonna make things right. 193 00:10:35,570 --> 00:10:36,930 Call me, would you? 194 00:10:56,720 --> 00:10:57,710 Hi. 195 00:10:58,090 --> 00:11:00,020 Sorry. I didn't mean to sneak up on you. 196 00:11:00,900 --> 00:11:03,570 - I just thought everyone was gone. ‭- Nope. 197 00:11:03,570 --> 00:11:04,910 I'm here late most nights. 198 00:11:06,750 --> 00:11:09,980 By the way, ‭i noticed in your office... 199 00:11:10,930 --> 00:11:12,420 You threw away a soda can. 200 00:11:12,950 --> 00:11:14,560 You're going through my trash? 201 00:11:14,560 --> 00:11:15,330 No. 202 00:11:16,160 --> 00:11:17,550 I was just dropping off papers at lunchtime, 203 00:11:17,550 --> 00:11:19,430 and I happened to notice it in your trash can. 204 00:11:19,610 --> 00:11:21,200 I fished it out, so it's fine. 205 00:11:21,240 --> 00:11:23,170 Office cans ‭are for recyclable paper -- 206 00:11:23,330 --> 00:11:25,310 there's a separate big can in the kitchen for plastic, 207 00:11:25,310 --> 00:11:26,600 glass, and aluminum. 208 00:11:26,610 --> 00:11:28,950 We take our ecological footprint pretty seriously here. 209 00:11:28,950 --> 00:11:30,410 okay, so, the big can 210 00:11:30,410 --> 00:11:33,100 is where I should throw my empty Scotch bottles. 211 00:11:34,360 --> 00:11:35,830 No, I-I get it. 212 00:11:36,190 --> 00:11:37,210 Go green. 213 00:11:37,730 --> 00:11:40,460 Good. Was there anything else? 214 00:11:40,460 --> 00:11:41,390 Yeah, one quick thing. 215 00:11:41,390 --> 00:11:43,410 I have the brief you gave Cliff this morning -- 216 00:11:43,410 --> 00:11:45,650 the plaintiff's opposition to the defendant's motion? 217 00:11:45,650 --> 00:11:46,580 I have a few notes. 218 00:11:46,780 --> 00:11:47,940 I think they're pretty clear, 219 00:11:47,940 --> 00:11:50,520 but it's probably easier if we just go over them together. 220 00:11:50,750 --> 00:11:52,880 Jesus. Th-those are Cliff's? 221 00:11:52,880 --> 00:11:54,210 No, they're my notes. 222 00:11:54,220 --> 00:11:56,340 I'd love go to over them now, if you have a minute. 223 00:11:56,720 --> 00:11:57,670 It looks worse than it is. 224 00:11:57,670 --> 00:12:00,150 It's -- it's just that we have a particular house style. 225 00:12:00,150 --> 00:12:01,020 Okay, no offense, 226 00:12:01,030 --> 00:12:03,420 But, uh, you're a second-year associate, right? 227 00:12:03,420 --> 00:12:05,990 - Yep. ‭- And I came in as a fourth-year. 228 00:12:06,130 --> 00:12:06,900 That's right. 229 00:12:07,330 --> 00:12:11,160 So, why is a second-year giving notes to a fourth-year? 230 00:12:11,170 --> 00:12:13,750 Well, like I said, I know the house style. 231 00:12:15,860 --> 00:12:17,910 Does Cliff have you babysitting me? 232 00:12:17,910 --> 00:12:18,760 No. 233 00:12:19,820 --> 00:12:22,490 This is just one associate helping another. 234 00:12:22,900 --> 00:12:25,880 Like here, ‭the Roman numeral headings -- 235 00:12:25,880 --> 00:12:27,430 we use all caps for those. 236 00:12:27,430 --> 00:12:29,910 And you indented them, which is perfectly fine, 237 00:12:30,140 --> 00:12:31,700 but Cliff likes them centered. 238 00:12:31,940 --> 00:12:32,820 Oh, and before I forget, 239 00:12:32,820 --> 00:12:35,370 we put two spaces after a period on all our documents. 240 00:12:35,370 --> 00:12:36,970 I know it seems like a minor thing, 241 00:12:36,970 --> 00:12:39,660 but really looks so much cleaner on the page. 242 00:12:39,660 --> 00:12:41,870 You went a tad overboard with the quotations. 243 00:12:41,870 --> 00:12:44,770 It's okay to present a quote from a controlling legal opinion, 244 00:12:44,770 --> 00:12:46,110 but when you use too many, 245 00:12:46,110 --> 00:12:47,540 it disrupts ‭the flow of your argument, 246 00:12:47,540 --> 00:12:48,240 and it gives the impression 247 00:12:48,240 --> 00:12:50,070 you don't know how to write an argument of your own. 248 00:12:50,070 --> 00:12:51,720 ‭And I'm sure you do, so... 249 00:12:52,110 --> 00:12:55,390 ‭You have a tendency to overuse the words "Clearly" and "Obviously." 250 00:12:55,390 --> 00:12:57,630 Again, it's a matter of personal opinion -- 251 00:12:57,630 --> 00:12:59,750 I really appreciate this, Erin, 252 00:12:59,750 --> 00:13:02,190 But, uh, ‭I was just on my way out. 253 00:13:02,370 --> 00:13:05,750 So, if we could continue this first thing tomorrow morning... 254 00:13:05,750 --> 00:13:07,960 Well, I was thinking we should just get 'er done now. 255 00:13:07,960 --> 00:13:09,250 No time like the present. 256 00:13:11,910 --> 00:13:12,720 Sure. 257 00:13:13,110 --> 00:13:16,470 Let's roll up our sleeves and apply a little elbow grease. 258 00:13:16,470 --> 00:13:17,180 Great! 259 00:13:17,180 --> 00:13:19,050 So, I'm gonna get my favorite pen, 260 00:13:19,050 --> 00:13:21,410 and I will see you momentarily. 261 00:13:21,610 --> 00:13:22,510 You got it. 262 00:14:12,420 --> 00:14:14,360 Uh, Miss Wexler? 263 00:14:14,910 --> 00:14:16,200 You can call me Kim. 264 00:14:17,100 --> 00:14:19,570 Kim, it's 20 to midnight. 265 00:14:23,100 --> 00:14:24,650 Are you asking me if you can leave? 266 00:14:26,000 --> 00:14:27,530 Guys, I'm not your supervisor. 267 00:14:27,540 --> 00:14:29,060 Don't stick around on my account. 268 00:14:37,650 --> 00:14:38,740 You coming, Kim? 269 00:14:39,200 --> 00:14:40,080 Right behind you. 270 00:14:40,080 --> 00:14:41,400 Just finishing up this last one. 271 00:16:15,780 --> 00:16:17,160 Again, thanks. 272 00:16:23,660 --> 00:16:27,190 Hey, Gesualdo, could you skip vacuuming tonight, please? 273 00:16:29,320 --> 00:16:30,680 Five minutes -- just give me five minutes. 274 00:16:30,680 --> 00:16:34,730 Here's how we're gonna handle this travesty of justice. 275 00:16:39,620 --> 00:16:41,260 Wexler vs. Hamlin, Hamlin, Mcgill -- 276 00:16:41,260 --> 00:16:43,620 You want me to sue my own firm? 277 00:16:43,990 --> 00:16:46,000 Filing's all typed up. It's ready to go. 278 00:16:46,300 --> 00:16:48,720 This is not my area of expertise, all right? 279 00:16:48,720 --> 00:16:50,080 So, first order of business -- 280 00:16:50,080 --> 00:16:52,310 we get a great employment-law attorney. 281 00:16:52,310 --> 00:16:53,950 Show 'em we mean business. 282 00:16:55,240 --> 00:16:56,050 ‭Come on. 283 00:16:56,310 --> 00:16:57,490 Hey, look at you. ‭ 284 00:16:57,490 --> 00:17:01,440 Okay, you're here at midnight in this glorified cellblock 285 00:17:01,440 --> 00:17:03,410 busting your ass -- for what? 286 00:17:03,410 --> 00:17:05,110 It has nothing to do with your performance. 287 00:17:05,110 --> 00:17:06,410 You're being mistreated. 288 00:17:06,410 --> 00:17:09,270 Chuck is punishing you to get to me. 289 00:17:09,270 --> 00:17:11,500 This is extortion, pure and simple. 290 00:17:11,500 --> 00:17:15,040 No, that's Howard, ‭who has an image to uphold. 291 00:17:15,220 --> 00:17:17,010 He did the same thing after the Kettleman fiasco, 292 00:17:17,010 --> 00:17:19,070 and Chuck was nowhere in sight. 293 00:17:19,200 --> 00:17:20,950 I'm telling you -- Chuck is behind this. 294 00:17:20,950 --> 00:17:22,500 No, you are behind this. 295 00:17:23,000 --> 00:17:25,410 I told you this would happen, and now I'm paying the price. 296 00:17:27,190 --> 00:17:28,390 I shoulda known better. 297 00:17:29,180 --> 00:17:32,610 So now I'm keeping my head down, and I'm getting through this. 298 00:17:32,610 --> 00:17:35,910 And I'm most certainly not suing HHM. 299 00:17:35,910 --> 00:17:40,040 - Kim - Even if I won, who would hire me? 300 00:17:40,570 --> 00:17:42,450 That would be career suicide. 301 00:17:42,830 --> 00:17:43,630 All right. 302 00:17:45,360 --> 00:17:46,660 Then I quit Davis & Main. 303 00:17:46,660 --> 00:17:48,180 What does that accomplish? 304 00:17:48,720 --> 00:17:50,690 It's the only way to get you outta dutch 305 00:17:50,840 --> 00:17:53,240 because this is about Chuck, 306 00:17:53,240 --> 00:17:54,870 whether you want to believe it or not. 307 00:17:54,870 --> 00:17:57,700 I give him what he wants -- he lets up on you. 308 00:17:59,340 --> 00:18:00,170 My knight in shining armor. 309 00:18:00,170 --> 00:18:02,240 That is some sacrifice -- 310 00:18:02,240 --> 00:18:05,230 Quitng a job that you've been trying to tank since day one. 311 00:18:05,230 --> 00:18:06,470 That's not true. 312 00:18:06,840 --> 00:18:09,150 I dig myself out of this hole. 313 00:18:09,600 --> 00:18:11,800 You do your job, Jimmy. 314 00:18:12,640 --> 00:18:16,840 Prove you can go one week -- hell, one day -- 315 00:18:16,920 --> 00:18:19,600 without breaking the rules of the New Mexico Bar Association 316 00:18:19,600 --> 00:18:21,130 or pissing off your boss. 317 00:18:21,130 --> 00:18:22,610 And don't insult my intelligence 318 00:18:22,610 --> 00:18:25,160 by saying you are doing any of this for me. 319 00:18:27,820 --> 00:18:29,100 You don't save me. 320 00:18:31,250 --> 00:18:32,200 I save me. 321 00:18:35,810 --> 00:18:36,960 Just please go. 322 00:18:57,950 --> 00:19:00,260 Hey, is Erin in yet? 323 00:19:09,490 --> 00:19:11,490 God damn pixie ninja. 324 00:19:12,930 --> 00:19:14,850 I owe you a big apology. 325 00:19:15,820 --> 00:19:18,060 I have a medical condition -- 326 00:19:18,560 --> 00:19:21,750 Gerd, ‭gastroesophageal reflux disease. 327 00:19:21,750 --> 00:19:23,530 I know -- it's a mouthful, right? 328 00:19:23,530 --> 00:19:26,410 It affects ‭the lower esophageal sphincter. 329 00:19:27,520 --> 00:19:30,190 I took a risk yesterday at lunch with some onion rings, 330 00:19:30,190 --> 00:19:30,860 and last night -- 331 00:19:30,860 --> 00:19:32,160 Are we doing this or not? 332 00:19:32,160 --> 00:19:33,080 You bet. 333 00:19:40,850 --> 00:19:42,990 Hey, Jerry. It's Kim Wexler. 334 00:19:43,050 --> 00:19:44,600 How's things with the alumni group? 335 00:19:45,720 --> 00:19:46,930 Top 50? 336 00:19:47,410 --> 00:19:48,770 Go, UNM law! 337 00:19:49,020 --> 00:19:50,900 Hey, wondering if you've heard that Santa Fe place 338 00:19:50,910 --> 00:19:52,990 is looking for new outside counsel. 339 00:19:53,620 --> 00:19:55,090 They should really be considering 340 00:19:55,090 --> 00:19:56,750 Hamlin, Hamlin, Mcgill. We -- 341 00:19:58,750 --> 00:19:59,940 Must've just been a rumor. 342 00:20:00,030 --> 00:20:02,670 Yeah, let's grab a drink soon. 343 00:20:02,670 --> 00:20:05,110 You too. Okay, bye. 344 00:20:10,070 --> 00:20:11,860 Hey, uh, I remember you mentioned 345 00:20:11,860 --> 00:20:14,180 your brother worked in Intel's legal department. 346 00:20:14,260 --> 00:20:16,150 I'm an attorney at Hamlin, Hamlin, Mcgill. 347 00:20:16,150 --> 00:20:16,740 Would you happen to know 348 00:20:16,750 --> 00:20:19,910 if Intel is happy with their legal representation? 349 00:20:21,160 --> 00:20:22,530 That's -- that's flattering, 350 00:20:22,530 --> 00:20:25,430 but I'm seeing someone at the moment, so... 351 00:20:25,440 --> 00:20:26,250 you know what? 352 00:20:26,250 --> 00:20:28,570 Just call the main number, and they'll find me. 353 00:20:32,760 --> 00:20:34,830 Yeah, no, we had drinks a few days ago. 354 00:20:34,830 --> 00:20:36,850 And she said you had a friend who... 355 00:20:36,960 --> 00:20:38,720 Oh, so they already settled. 356 00:20:38,720 --> 00:20:40,650 I heard you ended up at harvard law. 357 00:20:42,240 --> 00:20:44,840 Yeah, yeah, she was my roommate. 358 00:20:45,050 --> 00:20:48,140 Listen, uh, I'an attorney at Hamlin, Hamlin, Mcgill. 359 00:20:48,140 --> 00:20:52,170 We're actually known for teaming with other firms on large contracts. 360 00:20:52,170 --> 00:20:52,870 Schweikart? 361 00:20:52,880 --> 00:20:55,960 Sure. Yeah, I know them well. It's a great firm. 362 00:20:55,960 --> 00:20:58,810 We met at that ABA mixer last year. 363 00:20:58,810 --> 00:21:01,640 Yep, bourbon shots. That was me. 364 00:21:02,390 --> 00:21:04,110 well, congrats on landing that Honeywell contract -- 365 00:21:04,110 --> 00:21:05,640 Huge amount of work. 366 00:21:05,710 --> 00:21:06,550 You, too. 367 00:21:25,600 --> 00:21:27,030 - How was your lunch? - ‭Good. 368 00:21:27,170 --> 00:21:29,380 What'd you have? ‭Uh, turkey wrap. 369 00:21:45,580 --> 00:21:46,890 How's the place? 370 00:21:47,580 --> 00:21:48,760 It's great. 371 00:21:48,760 --> 00:21:50,510 It's safe, quiet. 372 00:21:50,510 --> 00:21:51,650 They allow dogs. 373 00:21:51,650 --> 00:21:53,550 I can't ask for more than that. 374 00:21:53,720 --> 00:21:55,830 I can't get Kaylee out of the pool. 375 00:21:55,830 --> 00:21:57,970 By the end of the day, she's a prune. 376 00:21:58,830 --> 00:22:00,780 ‭I'm glad she's enjoying it. 377 00:22:00,780 --> 00:22:03,510 Hey, I better get her dinner started soon. 378 00:22:03,770 --> 00:22:04,760 Go to the restaurant. 379 00:22:04,760 --> 00:22:07,140 No, it's too expensive. I have groceries in the room. 380 00:22:07,140 --> 00:22:09,010 Oh, don't worry about that. 381 00:22:09,260 --> 00:22:12,110 - Take her out. ‭- Thanks, Mike. 382 00:22:14,490 --> 00:22:15,710 She misses you. 383 00:22:15,830 --> 00:22:17,240 Do you think you might come by later? 384 00:22:17,240 --> 00:22:18,890 Oh, not yet. 385 00:22:19,350 --> 00:22:21,900 I don't want her to see me lookin like this. 386 00:22:22,550 --> 00:22:23,870 How bad was it? 387 00:22:24,860 --> 00:22:28,340 Well, I can tell ya the next car I get's gonna have airbags. 388 00:22:28,340 --> 00:22:31,290 Well, ‭whenever you feel you're ready. 389 00:22:31,880 --> 00:22:34,240 Ah, it's okay. ‭It looks worse than it is. 390 00:22:34,240 --> 00:22:36,160 You give Kaylee a kiss for me. 391 00:22:36,430 --> 00:22:36,950 I will. 392 00:22:36,950 --> 00:22:38,560 All right. Bye, darlin. 393 00:22:42,480 --> 00:22:43,000 Hold up. 394 00:22:43,000 --> 00:22:44,700 What the hell happened to you? 395 00:22:46,260 --> 00:22:48,560 I get it -- the first rule of fight club, right? 396 00:22:49,220 --> 00:22:50,200 Uh, let me introduce you. 397 00:22:50,200 --> 00:22:52,470 This is my babysitter, Erin. 398 00:22:52,470 --> 00:22:55,280 Erin, this is my grandpa, Mike. 399 00:22:56,380 --> 00:22:57,280 Nice to meet you. 400 00:23:09,690 --> 00:23:10,680 Thanks, Tim. 401 00:23:11,090 --> 00:23:12,260 Good seein you, Jimmy. 402 00:23:13,390 --> 00:23:15,400 Listen, this clerk and I go way back. 403 00:23:15,400 --> 00:23:16,550 We're like this. 404 00:23:16,550 --> 00:23:19,180 But she needs a little finessing, so can I handle it? 405 00:23:19,180 --> 00:23:20,070 Yeah, sure. 406 00:23:21,350 --> 00:23:22,530 Surprise! 407 00:23:22,530 --> 00:23:24,780 Bet you never thought you'd see me again. 408 00:23:25,510 --> 00:23:28,590 I need a summary judgment hearing 409 00:23:28,590 --> 00:23:30,320 with Michaelis for Bray v. O'Connell, 410 00:23:30,320 --> 00:23:33,520 And I'm hopin for Thursday at 10:00, before he, uh... 411 00:23:36,340 --> 00:23:37,440 Don't have it. 412 00:23:37,530 --> 00:23:39,230 Thursday at noon, perhaps? 413 00:23:39,230 --> 00:23:40,210 Nope. 414 00:23:40,990 --> 00:23:43,340 Thursday at 2:00 -- now, that's my final -- 415 00:23:50,720 --> 00:23:51,730 You're pretty. 416 00:23:52,580 --> 00:23:54,450 Will you be my new mommy? 417 00:23:56,170 --> 00:23:57,540 What are you doing?! 418 00:24:00,030 --> 00:24:01,880 - What? ‭- That's a bribe. 419 00:24:01,880 --> 00:24:03,360 It's a gift. 420 00:24:03,360 --> 00:24:04,890 That's how it works here -- 421 00:24:04,890 --> 00:24:06,730 grease the wheels of justice. 422 00:24:06,870 --> 00:24:08,720 - Give me -- - That's not how it works. 423 00:24:08,720 --> 00:24:11,340 You submit the paperwork, and you get a date -- period. 424 00:24:11,830 --> 00:24:14,390 What don't you understand about finessing? 425 00:24:19,870 --> 00:24:21,890 I apologize for my colleague. 426 00:24:21,890 --> 00:24:23,150 She's new. 427 00:24:23,210 --> 00:24:26,960 Is there any possible way we could still get Thursday? 428 00:24:27,610 --> 00:24:29,570 I'll give you 2:30 Thursday. 429 00:24:30,330 --> 00:24:31,640 The 14th. 430 00:24:31,640 --> 00:24:33,110 That's next month. 431 00:24:37,210 --> 00:24:38,070 We'll take it. 432 00:24:42,990 --> 00:24:45,590 So, does this go ‭on my official stasi report? 433 00:24:45,940 --> 00:24:47,770 I'm not trying to get you in trouble -- 434 00:24:48,160 --> 00:24:49,540 I'm trying to keep you out of it. 435 00:24:49,680 --> 00:24:51,100 I'm gonna hit the men's room. 436 00:24:52,000 --> 00:24:53,140 The men's room. 437 00:25:09,010 --> 00:25:10,270 Hey, how you doing, Bill? 438 00:25:11,210 --> 00:25:13,160 How am I doing? How are you? 439 00:25:13,640 --> 00:25:14,900 Oh, you know, hanging in. 440 00:25:15,300 --> 00:25:17,820 Yeah, word on the street is you're over at Davis & Main now. 441 00:25:17,820 --> 00:25:19,460 You lucky son of a bitch. 442 00:25:19,510 --> 00:25:22,330 Ah, you know, dancing with the devil. 443 00:25:22,540 --> 00:25:23,940 So, how are things ‭at the district attorney's-- 444 00:25:23,940 --> 00:25:25,380 Davis & main! 445 00:25:25,900 --> 00:25:28,060 Man, that must be sweet! 446 00:25:28,500 --> 00:25:29,040 Give you a car? 447 00:25:29,040 --> 00:25:30,010 Bet they gave you a car. 448 00:25:30,010 --> 00:25:31,520 Yeah. They gave me a car. 449 00:25:31,520 --> 00:25:33,840 - What kind? - ‭It's a -- 450 00:25:33,840 --> 00:25:35,600 No, don't tell me. I don't want to know. 451 00:25:37,660 --> 00:25:39,540 I bet it's German. Is it German? 452 00:25:40,340 --> 00:25:41,270 Yeah, it's German. 453 00:25:41,270 --> 00:25:43,130 Uh, the cup holder's actually -- 454 00:25:43,130 --> 00:25:44,430 You have a sick office? 455 00:25:44,430 --> 00:25:46,510 I bet you have a sick office. 456 00:25:46,960 --> 00:25:48,070 Pretty sick. 457 00:25:48,650 --> 00:25:49,810 It's got a little fireplace. 458 00:25:49,810 --> 00:25:50,990 Fireplace? 459 00:25:51,470 --> 00:25:53,360 I'd kill my mother for a fireplace. 460 00:25:53,710 --> 00:25:55,330 Hell, I'd kill her for a window. 461 00:25:57,420 --> 00:25:59,220 You, uh, you have an assistant, right? 462 00:25:59,220 --> 00:26:01,150 Don't tell me -- is she hot? 463 00:26:01,150 --> 00:26:02,120 She's hot, right? 464 00:26:02,120 --> 00:26:04,920 She is a bright young man named omar. 465 00:26:05,680 --> 00:26:06,620 Omar. 466 00:26:07,470 --> 00:26:09,550 Hey, you got a little something on your, uh... 467 00:26:13,240 --> 00:26:15,320 That's vomit...Again. 468 00:26:15,390 --> 00:26:16,550 The worst part -- 469 00:26:16,750 --> 00:26:18,990 Could've come ‭from two different defendants. 470 00:26:19,430 --> 00:26:22,960 Scumbags. They're all scumbags. 471 00:26:23,720 --> 00:26:25,410 Oh, my god. Where you living? They put you up? 472 00:26:26,150 --> 00:26:27,990 It's a corporate apartment. It's just -- 473 00:26:27,990 --> 00:26:29,210 Ah, no, don't tell me. 474 00:26:30,480 --> 00:26:31,490 Christ. 475 00:26:33,230 --> 00:26:34,410 Ah, damn it. I gotta run. 476 00:26:34,410 --> 00:26:37,430 I'm putting away ‭some brain-dead suck wad... 477 00:26:38,470 --> 00:26:39,870 who tried to rob a library. 478 00:26:40,470 --> 00:26:41,600 Good seeing you, Bill. 479 00:26:42,350 --> 00:26:43,180 Have a great day. 480 00:26:45,660 --> 00:26:47,110 Lucky bastard. 481 00:27:06,510 --> 00:27:07,550 Hello. Hi. 482 00:27:07,550 --> 00:27:08,720 It's Kim Wexler. 483 00:27:10,390 --> 00:27:12,660 I did leave a message, and I was just... 484 00:27:14,920 --> 00:27:15,770 Yes, ma'am. 485 00:27:16,830 --> 00:27:17,750 Sorry to bother you. 486 00:27:29,040 --> 00:27:30,680 Hi. This is Kim Wexler. 487 00:27:30,680 --> 00:27:32,230 I was looking for Carolyn Lipitz. 488 00:27:32,230 --> 00:27:34,890 No, not his secretary. I'm an attorney. 489 00:27:35,090 --> 00:27:37,500 Yes, I did -- I got your number from Chris. 490 00:27:37,570 --> 00:27:39,240 Sure. I will let them know. 491 00:27:39,380 --> 00:27:41,110 Okay. Nope, got it. 492 00:27:41,110 --> 00:27:42,170 Totally understand. 493 00:27:42,170 --> 00:27:45,690 This is Kim Wexler from Hamlin Hamlin & Mcgill. 494 00:27:46,050 --> 00:27:48,480 Actually -- hey -- can I just -- 495 00:27:48,770 --> 00:27:50,400 Would you tell him I'll call him right back? 496 00:28:00,440 --> 00:28:02,490 Okay. Just let me know when is a good time. 497 00:28:09,130 --> 00:28:09,930 Got it. 498 00:28:12,000 --> 00:28:13,780 Okay. Thanks for your time. 499 00:28:22,360 --> 00:28:23,610 Hi, Claudia. 500 00:28:23,800 --> 00:28:24,920 It's Kim Wexler. 501 00:28:25,410 --> 00:28:26,300 I'll let him know. 502 00:28:33,670 --> 00:28:35,060 This is Kim Wexler. 503 00:28:35,060 --> 00:28:37,150 I was looking for a Jillian Kogan. 504 00:28:38,830 --> 00:28:42,400 I met you last year at an ABA mixer. 505 00:28:43,810 --> 00:28:45,550 You know I have a fear of heights. 506 00:28:45,770 --> 00:28:47,280 Keep coming every summer. 507 00:28:47,280 --> 00:28:50,680 All right, just give me a call. Great. 508 00:29:01,160 --> 00:29:03,630 Kim wexler. I did call yesterday. 509 00:29:04,650 --> 00:29:06,570 Okay. I totally get it. 510 00:29:58,380 --> 00:30:01,220 Kim wexler. Hey. How are you, Paige? 511 00:30:01,960 --> 00:30:02,860 You did? 512 00:30:06,160 --> 00:30:08,450 That's -- that's so nice to hear. 513 00:30:08,450 --> 00:30:10,100 I thought we hit it off, as well. 514 00:30:13,320 --> 00:30:14,260 Really? 515 00:30:15,050 --> 00:30:16,180 I -- 516 00:30:16,640 --> 00:30:19,640 I, uh, I-I couldn't be more thrilled. 517 00:30:19,640 --> 00:30:22,090 It -- I mean, the firm and I. 518 00:30:23,950 --> 00:30:25,480 Absolutely. I'll tell him right now. 519 00:30:25,490 --> 00:30:28,150 I'm sure we can get something on the books tomorrow -- 520 00:30:28,720 --> 00:30:30,540 Day after, at the latest. 521 00:30:31,820 --> 00:30:33,380 Thank you, Paige. 522 00:30:33,840 --> 00:30:37,010 Me, too. Okay, bye. 523 00:30:42,510 --> 00:30:43,670 Yes! 524 00:31:23,330 --> 00:31:25,020 - There she is. ‭- Hi. 525 00:31:25,020 --> 00:31:26,490 - Hi. - ‭Paige, so good to see you. 526 00:31:26,490 --> 00:31:27,520 You, too. 527 00:31:27,960 --> 00:31:30,220 Kim, this is Kevin Wachtell, our C.E.O. 528 00:31:30,220 --> 00:31:31,690 Kim Wexler. ‭Great to meet you, Kevin. 529 00:31:31,690 --> 00:31:32,660 And you. 530 00:31:32,820 --> 00:31:35,500 Uh, Paige, Kevin, this is Howard Hamlin, our senior partner. 531 00:31:35,510 --> 00:31:36,750 - Pleasure. - ‭Likewise. 532 00:31:36,750 --> 00:31:38,520 We're thrilled ‭to have you folks here. 533 00:31:38,520 --> 00:31:41,000 Kevin, true story -- when I was 7 years old, 534 00:31:41,000 --> 00:31:43,120 my very first bank account was at Mesa Verde, 535 00:31:43,120 --> 00:31:44,130 if you ‭can believe it. 536 00:31:44,130 --> 00:31:47,460 I can. Mine was, too, back when my dad ran the place. 537 00:31:48,360 --> 00:31:50,340 I can remember ‭the cover of my first passbook. 538 00:31:50,340 --> 00:31:52,310 - It was a silhouette of a... - Cowboy. 539 00:31:52,310 --> 00:31:55,610 Cowboy on horseback, yes, standing next to a cactus. 540 00:31:56,130 --> 00:31:57,300 I loved that cowboy. 541 00:31:57,300 --> 00:31:59,760 Far as I was concerned, I was saving up for that horse. 542 00:31:59,790 --> 00:32:02,880 What the heck else is money good for when you're 7 years old? 543 00:32:03,930 --> 00:32:05,960 So, we have ‭a little presentation for you 544 00:32:05,960 --> 00:32:08,000 in our conference room, along with some snacks 545 00:32:08,010 --> 00:32:09,970 and a soymilk latte with your name on it. 546 00:32:10,090 --> 00:32:11,920 This one -- she's a keeper. 547 00:32:11,920 --> 00:32:12,810 Shall we? 548 00:32:12,810 --> 00:32:13,780 Let's do it. 549 00:32:25,850 --> 00:32:27,220 Well, I think that ‭couldn't have gone any better. 550 00:32:27,220 --> 00:32:28,890 - Pleasure to meet you. - ‭Fantastic. I'll see you soon. 551 00:32:28,900 --> 00:32:31,240 Thanks for setting this up. Talk to you soon. 552 00:32:33,450 --> 00:32:34,840 Lovely to meet you, Paige. 553 00:32:51,210 --> 00:32:52,560 Congratulations. 554 00:32:52,760 --> 00:32:53,900 Right back at you. 555 00:32:56,230 --> 00:32:58,840 I'll circle back with Paige, get the ball rolling, 556 00:32:58,840 --> 00:33:00,230 start talking strategy, you know? 557 00:33:00,230 --> 00:33:04,980 Maybe...put together a list of staff associates we can put on this. 558 00:33:04,980 --> 00:33:06,480 I'll put Francis on that. 559 00:33:07,400 --> 00:33:09,290 You've got enough on your plate in doc review. 560 00:33:33,010 --> 00:33:33,800 Coming. 561 00:33:39,610 --> 00:33:40,800 Catch you at a bad time? 562 00:33:41,070 --> 00:33:42,560 Not at all. Come in. 563 00:33:46,940 --> 00:33:48,610 I hear clinking. 564 00:33:48,610 --> 00:33:50,990 Does that mean ‭we have something to celebrate? 565 00:33:51,820 --> 00:33:52,910 We sure do. 566 00:34:02,640 --> 00:34:03,930 What are we drinking to? 567 00:34:05,000 --> 00:34:06,460 Got a juicy one for you. 568 00:34:07,770 --> 00:34:10,100 - Mesa Verde? - ‭On retainer. 569 00:34:10,100 --> 00:34:11,430 Oh, even better. 570 00:34:14,460 --> 00:34:15,750 Congratulations. 571 00:34:15,820 --> 00:34:17,780 One of your golf-course conquests? 572 00:34:19,300 --> 00:34:20,720 Kim Wexler brought them in. 573 00:34:21,740 --> 00:34:25,560 Fourth-year associate snags a quarter of a million in billings? 574 00:34:25,970 --> 00:34:28,120 She's probably having a couple of drinks herself. 575 00:34:29,510 --> 00:34:31,370 She's out of the doghouse, I assume? 576 00:34:32,910 --> 00:34:33,940 We'll see. 577 00:34:39,210 --> 00:34:42,640 Interstate expansion -- it's a complex case. 578 00:34:43,260 --> 00:34:47,470 That's two, maybe three regulatory commissions we'll be dealing with 579 00:34:47,780 --> 00:34:51,730 Months of work for HHM, maybe years. 580 00:35:43,400 --> 00:35:44,650 Good morning, Rudolpho. 581 00:35:44,650 --> 00:35:45,870 Good morning, Mr. McGill. 582 00:36:29,970 --> 00:36:31,240 Oh, sorry. 583 00:36:33,950 --> 00:36:36,510 I didn't know anyone was here. 584 00:36:37,190 --> 00:36:39,340 Just dropping off some Sandpiper stuff. 585 00:36:39,440 --> 00:36:40,550 You're in early. 586 00:36:41,640 --> 00:36:42,740 More like late. 587 00:36:45,610 --> 00:36:48,200 Well, regardless of the hour, good to see you here. 588 00:36:48,370 --> 00:36:49,910 Yeah, ‭I'm trying something new. 589 00:36:50,680 --> 00:36:52,330 I'm coming in, working until 9:00. 590 00:36:52,610 --> 00:36:54,690 It's easier before the place opens, 591 00:36:54,690 --> 00:36:57,770 without all the lights and the phones ringing. 592 00:37:00,060 --> 00:37:01,160 How about some coffee? 593 00:37:01,530 --> 00:37:02,760 No, thank you. 594 00:37:03,640 --> 00:37:05,800 W-would you mind making me some? 595 00:37:06,420 --> 00:37:07,340 I apologize. 596 00:37:07,340 --> 00:37:09,610 It's just I-I can't do it myself, 597 00:37:09,610 --> 00:37:11,450 what with the electricity. 598 00:37:14,320 --> 00:37:16,400 - Sure. ‭- No sugar. 599 00:37:16,760 --> 00:37:18,270 Just a splash of soy milk. 600 00:37:18,270 --> 00:37:19,490 I think we have it. 601 00:37:23,140 --> 00:37:24,030 Kim? 602 00:37:24,800 --> 00:37:27,070 Um, make two cups. 603 00:37:43,050 --> 00:37:44,670 Well, I guess it's true what they say -- 604 00:37:45,130 --> 00:37:49,080 The early bird gets the worm, which is good if you like worms. 605 00:37:58,330 --> 00:37:59,660 May I ask you a question? 606 00:37:59,890 --> 00:38:00,800 Of course. 607 00:38:01,610 --> 00:38:03,230 Do I have a future at this firm? 608 00:38:06,930 --> 00:38:08,500 We have a lot in common, you and I. 609 00:38:09,850 --> 00:38:11,760 My brother left you holding the bag. 610 00:38:12,840 --> 00:38:13,540 If it makes you feel any better, 611 00:38:13,540 --> 00:38:16,570 you're not the first person to go out on a limb for him. 612 00:38:17,310 --> 00:38:20,700 I made the same mistake over and over again. 613 00:38:21,590 --> 00:38:23,020 And now Howard has... 614 00:38:24,060 --> 00:38:25,350 And he blames you. 615 00:38:28,300 --> 00:38:29,960 It's a damned mess. 616 00:38:35,260 --> 00:38:37,250 Jimmy ever tell you anything about our father? 617 00:38:38,460 --> 00:38:39,640 Not much, no. 618 00:38:41,560 --> 00:38:45,790 My dad -- our dad -- he was -- 619 00:38:47,610 --> 00:38:52,270 well... the personification of good. 620 00:38:53,340 --> 00:38:57,080 I'm not sure he could even see sin in any form, 621 00:38:58,510 --> 00:39:00,230 like he was born without the gene. 622 00:39:01,570 --> 00:39:03,800 He ran a little corner store in Cicero -- 623 00:39:04,070 --> 00:39:06,330 cigarettes behind the counter, penny candy -- 624 00:39:06,790 --> 00:39:09,870 nothing special, ‭but it kept food on the table. 625 00:39:11,330 --> 00:39:13,440 And the neighborhood loved dad. 626 00:39:14,760 --> 00:39:18,050 He knew everybody's name, what was going on in their lives. 627 00:39:19,760 --> 00:39:23,570 This little corner -- he made it better. 628 00:39:26,960 --> 00:39:28,440 I was named after him. 629 00:39:31,220 --> 00:39:33,760 Before that, he'd worked for a lot of people over the years, 630 00:39:33,760 --> 00:39:36,470 and his dream was to be his own boss -- 631 00:39:37,060 --> 00:39:39,560 put everything he had into that place. 632 00:39:40,920 --> 00:39:43,920 I was away at college when he put Jimmy to work there. 633 00:39:45,130 --> 00:39:48,570 Jimmy grew up in that store, watching our father. 634 00:39:51,830 --> 00:39:54,440 But dad was not the world's greatest businessman, 635 00:39:54,440 --> 00:39:56,900 and eventually, ‭he ran into money troubles. 636 00:39:57,720 --> 00:40:00,080 I, um, ‭had a clerkship at the time, 637 00:40:00,080 --> 00:40:02,400 but I came home to help him get his books in order, 638 00:40:02,420 --> 00:40:03,810 set the ship straight. 639 00:40:04,990 --> 00:40:06,710 Now, I'm no accountant, 640 00:40:06,710 --> 00:40:12,690 but I discovered $14,000 was just gone. 641 00:40:13,290 --> 00:40:14,960 Vanished over the years. 642 00:40:17,530 --> 00:40:20,340 Turns out Jimmy had pilfered it in dribs and drabs -- 643 00:40:20,850 --> 00:40:22,790 just took it out of the till. 644 00:40:26,500 --> 00:40:28,440 My dad wouldn't hear it. 645 00:40:29,270 --> 00:40:32,480 Nope. Not his Jimmy. 646 00:40:36,320 --> 00:40:37,690 He ended up having to sell. 647 00:40:39,190 --> 00:40:41,220 Six months later, he was dead. 648 00:40:43,040 --> 00:40:45,870 At the funeral, ‭no one cried harder than Jimmy. 649 00:40:54,960 --> 00:40:57,130 My brother is not a bad person. 650 00:40:58,430 --> 00:40:59,680 He has a good heart. 651 00:41:01,410 --> 00:41:02,490 It's just... 652 00:41:05,540 --> 00:41:07,170 ...he can't help himself. 653 00:41:08,920 --> 00:41:11,170 And everyone's left picking up the pieces. 654 00:41:15,870 --> 00:41:17,140 Is there any coffee left? 655 00:41:17,800 --> 00:41:18,830 No, I got it. 656 00:41:24,280 --> 00:41:25,500 I'll talk to Howard, 657 00:41:26,060 --> 00:41:28,130 pour a little oil on troubled waters. 658 00:41:28,570 --> 00:41:30,770 You're being wasted down in doc review. 659 00:41:31,390 --> 00:41:33,480 Good job with Mesa Verde. 660 00:42:16,640 --> 00:42:18,170 Mind if I join you? 661 00:42:22,510 --> 00:42:23,370 Hi. 662 00:42:23,610 --> 00:42:24,640 What can I get you? 663 00:42:24,640 --> 00:42:26,300 Coffee -- black. 664 00:42:27,130 --> 00:42:28,210 Coming right up. 665 00:42:32,680 --> 00:42:35,160 He really did a number on you. 666 00:42:40,090 --> 00:42:41,460 Sorry. I know you? 667 00:42:42,230 --> 00:42:44,390 The young man who did that to you. 668 00:42:44,690 --> 00:42:48,480 He's my nephew -- ‭hothead, always has been. 669 00:42:48,620 --> 00:42:50,560 Kid thinks he's a boxer. 670 00:42:51,250 --> 00:42:53,800 He should have shown you respect. 671 00:42:55,720 --> 00:43:01,450 I apologize to you on behalf of my family. 672 00:43:04,340 --> 00:43:06,090 Apology accepted. 673 00:43:07,920 --> 00:43:09,100 And you know what? 674 00:43:09,380 --> 00:43:12,630 He should go to jail -- best thing for him. 675 00:43:12,640 --> 00:43:15,190 Teach him respect for his elders. 676 00:43:16,400 --> 00:43:20,360 But... not for eight years -- 677 00:43:20,710 --> 00:43:23,730 less, much less. 678 00:43:41,750 --> 00:43:44,060 You see what I'm getting at? 679 00:43:44,340 --> 00:43:45,490 Not really. 680 00:43:46,470 --> 00:43:50,550 The gun charge -- that's 8 years he's going away, maybe 10. 681 00:43:51,180 --> 00:43:55,570 Aggravated assault, the gun, plus he got your wallet. 682 00:43:55,570 --> 00:43:56,750 That's right. 683 00:43:59,190 --> 00:44:02,860 I would like for you to tell the police 684 00:44:03,110 --> 00:44:04,740 that the gun was yours. 685 00:44:04,740 --> 00:44:05,670 Would you? 686 00:44:07,560 --> 00:44:09,730 You're both ‭a little hot under the collar 687 00:44:09,730 --> 00:44:12,380 about whether ‭you bumped his car or not. 688 00:44:12,570 --> 00:44:16,490 But there was a scuffle, and, uh, he got your gun. 689 00:44:17,130 --> 00:44:18,180 My gun? 690 00:44:18,320 --> 00:44:22,120 Your gun from your pocket -- he got it, 691 00:44:22,120 --> 00:44:25,280 and that's how his prints got on it. 692 00:44:25,960 --> 00:44:28,230 And then I'd be subject to the gun charge. 693 00:44:29,920 --> 00:44:32,010 You're an ex-cop. 694 00:44:32,440 --> 00:44:34,240 They'll go easy on you. 695 00:44:35,410 --> 00:44:37,040 So you're a psychic. 696 00:44:37,650 --> 00:44:42,070 I'll even twist Tuco's ear, make him apologize. 697 00:44:42,800 --> 00:44:47,210 And he serves for battery -- nothing else. 698 00:44:51,690 --> 00:44:56,670 I'm looking for the best possible outcome for everybody. 699 00:44:58,400 --> 00:45:01,430 And for your trouble... 700 00:45:02,320 --> 00:45:05,420 you take home $5,000. 701 00:45:18,780 --> 00:45:19,890 Think about it.