1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:01:55,100 --> 00:01:58,680 Kou-chan? Something came up on that Z. 3 00:01:59,230 --> 00:02:03,640 This Asakura guy was apparently quite famous on Wangan until two years ago. 4 00:02:03,640 --> 00:02:05,230 Two years ago? 5 00:02:05,230 --> 00:02:07,010 So, did he quit? 6 00:02:07,010 --> 00:02:07,930 Ah, no... 7 00:02:07,930 --> 00:02:09,130 He's dead. 8 00:02:09,130 --> 00:02:11,280 D–Dead?! 9 00:02:11,740 --> 00:02:14,850 14th Edition, Society, page 26: Traffic Accident on the Wangan Line Claims Boy's Life 10 00:02:12,480 --> 00:02:14,550 Died at dawn on Wangan. 11 00:02:36,140 --> 00:02:37,550 There's no way I'll lose 12 00:02:38,230 --> 00:02:39,540 as long as I have this Z! 13 00:02:52,650 --> 00:02:55,150 I'm leading. I can do this! 14 00:03:20,210 --> 00:03:23,210 Kou-chan, you know the BlackBird, right? 15 00:03:26,230 --> 00:03:30,400 That was the guy he was racing when he had the accident. 16 00:03:35,230 --> 00:03:36,730 Asakura! 17 00:03:49,220 --> 00:03:51,990 The Z was only lightly damaged, so it was repaired, 18 00:03:51,990 --> 00:03:56,210 and each time its owner changed, it got into new accidents. 19 00:04:08,390 --> 00:04:13,510 Why didn't it move the way I wanted it to? 20 00:04:21,100 --> 00:04:25,950 The BlackBird 21 00:04:21,170 --> 00:04:26,180 Takahashi Auto 22 00:04:25,230 --> 00:04:29,650 I'm sorry, Akio, but this Z is a goner. 23 00:04:29,650 --> 00:04:31,270 It can't be... Kou-chan. 24 00:04:31,270 --> 00:04:33,470 It's like I just said. 25 00:04:35,050 --> 00:04:36,780 This really is the Devil Z. 26 00:04:36,780 --> 00:04:40,520 If you really want an S30Z so badly, find another one. 27 00:04:40,520 --> 00:04:41,920 Just forget about this one. 28 00:04:41,920 --> 00:04:43,000 But... 29 00:04:46,250 --> 00:04:47,650 Hey, Akio. 30 00:04:47,650 --> 00:04:49,690 Cars are for having fun with, not getting killed with. 31 00:04:49,690 --> 00:04:50,990 Kou-chan... 32 00:04:51,600 --> 00:04:54,480 Let's give up on this one, ok? 33 00:05:09,850 --> 00:05:11,850 It's been a month. 34 00:05:11,850 --> 00:05:14,790 The Devil Z has completely vanished. 35 00:05:15,630 --> 00:05:21,200 Of course, after an accident like that, it takes time for both the car and the driver to recover. 36 00:05:21,910 --> 00:05:23,690 It's only natural that he's not around, 37 00:05:23,690 --> 00:05:26,790 yet without even thinking about it, I find myself searching for him. 38 00:05:31,700 --> 00:05:33,410 It's just up ahead from here, Eriko. 39 00:05:34,620 --> 00:05:37,850 The place where the guy who drove a Z just like your dead brother's crashed. 40 00:05:38,680 --> 00:05:40,990 I didn't stop for him. 41 00:05:40,990 --> 00:05:43,050 After your brother died two years ago, 42 00:05:43,050 --> 00:05:44,770 no matter who has an accident, 43 00:05:44,770 --> 00:05:46,260 I won't stop anymore. 44 00:05:51,860 --> 00:05:53,110 See ya, Eriko. 45 00:05:53,110 --> 00:05:55,790 Wait up, Akio! 46 00:05:55,790 --> 00:05:57,240 Did you find your keys? 47 00:05:58,730 --> 00:06:00,470 I couldn't find them. 48 00:06:00,470 --> 00:06:01,540 I'll just use the spare. 49 00:06:01,540 --> 00:06:04,150 But you said that key is good luck! 50 00:06:05,910 --> 00:06:08,330 I'm not gonna get in an accident just because I used the spare key. 51 00:06:08,330 --> 00:06:10,260 You're too quick to worry. 52 00:06:12,650 --> 00:06:14,010 I'll tell Tatsuya 53 00:06:14,010 --> 00:06:16,300 that he shouldn't spend all his time with cars 54 00:06:16,300 --> 00:06:18,560 when he's got such a cute girl in front of him. 55 00:06:37,110 --> 00:06:38,830 We're close now... 56 00:06:40,230 --> 00:06:41,830 to the scene of the crash. 57 00:07:04,250 --> 00:07:05,860 Thank you. 58 00:07:06,890 --> 00:07:08,100 Welcome... 59 00:07:10,120 --> 00:07:11,610 The BlackBird... 60 00:07:17,110 --> 00:07:18,620 It's definitely him. 61 00:07:20,370 --> 00:07:23,620 Oh, looks like you didn't hurt yourself too badly. 62 00:07:23,620 --> 00:07:25,640 Eriko, this is him, 63 00:07:25,640 --> 00:07:27,290 the driver of that Z. 64 00:07:29,000 --> 00:07:30,420 You? 65 00:07:30,420 --> 00:07:31,400 Hello. 66 00:07:37,890 --> 00:07:39,610 So, you drive the BlackBird? 67 00:07:39,610 --> 00:07:41,720 Yeah. My name is Shima Tatsuya. 68 00:07:41,720 --> 00:07:42,920 You? 69 00:07:42,920 --> 00:07:45,510 I'm Asakura. Asakura Akio. 70 00:07:45,510 --> 00:07:46,410 No way! 71 00:07:47,670 --> 00:07:49,820 No joke. It's true. 72 00:07:49,820 --> 00:07:51,940 I've got the same name by coincidence. 73 00:07:52,340 --> 00:07:54,980 I guess it's some weird twist of fate, huh? 74 00:07:54,980 --> 00:07:56,940 What happened to that Z? 75 00:07:58,100 --> 00:08:00,200 It'll eventually come back. 76 00:08:01,650 --> 00:08:03,150 To the Wangan highway, that is. 77 00:08:23,990 --> 00:08:26,030 Looks like it's all better. 78 00:08:31,210 --> 00:08:33,690 Looks like your wound's healed, Akio. 79 00:08:33,690 --> 00:08:34,660 Yup. 80 00:08:34,660 --> 00:08:38,980 You said you had a car accident, but I bet you got in a fight with a girl, didn't you? 81 00:08:38,980 --> 00:08:40,210 Nah. 82 00:08:40,210 --> 00:08:41,200 Akio! 83 00:08:41,710 --> 00:08:43,530 There's a call for you. 84 00:08:43,530 --> 00:08:44,470 Ok. 85 00:08:44,470 --> 00:08:46,970 Speak of the devil. 86 00:08:47,550 --> 00:08:49,390 Asakura speaking. 87 00:08:49,390 --> 00:08:51,500 I'm Tamura from the auto parts shop. 88 00:08:51,500 --> 00:08:54,590 The parts you ordered have arrived. 89 00:08:54,590 --> 00:08:56,570 So, we'll meet up at the usual place? 90 00:08:56,570 --> 00:08:58,200 Do you want to pay then and there? 91 00:08:58,200 --> 00:09:00,720 Yeah, I have the money ready. 92 00:09:00,720 --> 00:09:02,590 See you then. Thank you. 93 00:09:03,420 --> 00:09:04,480 Hey. 94 00:09:04,480 --> 00:09:07,480 You shouldn't hang out with girls that cost that much money. 95 00:09:07,480 --> 00:09:12,010 Especially since he failed to graduate from high school and was forced to repeat. All because of women, too. 96 00:09:13,080 --> 00:09:14,450 You've got it all wrong. 97 00:09:14,450 --> 00:09:16,270 I skipped school so I could work. 98 00:09:16,270 --> 00:09:17,500 Work? 99 00:09:17,500 --> 00:09:20,220 Is that so? Don't you mean "for the women"? 100 00:09:20,920 --> 00:09:23,270 Well, she is quite the "lady." 101 00:09:24,020 --> 00:09:26,190 Ladies, huh? You old dog! 102 00:09:27,990 --> 00:09:29,050 Ready to go? 103 00:09:29,050 --> 00:09:29,950 Yeah. 104 00:09:29,950 --> 00:09:31,920 Ok. I'll escort you. 105 00:09:31,920 --> 00:09:33,550 Oh, you don't have to. 106 00:09:33,550 --> 00:09:36,040 I'll sleep over with a friend who lives nearby. 107 00:09:36,580 --> 00:09:37,370 I see. 108 00:09:37,370 --> 00:09:38,840 Thank you. 109 00:09:43,650 --> 00:09:44,800 See ya, Akio! 110 00:09:44,800 --> 00:09:46,660 Say hello to your lady for me. 111 00:09:46,660 --> 00:09:49,300 Will do. Bye. 112 00:09:52,700 --> 00:09:55,730 An expensive lady, huh... 113 00:10:01,220 --> 00:10:05,980 The people at that gas station told me that you work here at night. 114 00:10:12,440 --> 00:10:15,910 It's late. You have something to say to me? 115 00:10:22,190 --> 00:10:24,300 Always quiet, huh? 116 00:10:26,300 --> 00:10:28,580 Not that I mind. 117 00:10:36,600 --> 00:10:38,610 You walked all the way here. 118 00:10:49,610 --> 00:10:52,340 I've got some things to do now. 119 00:10:52,340 --> 00:10:53,860 Please try to stay out of the way. 120 00:11:06,210 --> 00:11:08,650 This can't be that entertaining. 121 00:11:23,270 --> 00:11:25,320 You've let your hair grow out. 122 00:11:26,660 --> 00:11:27,800 Three years ago, 123 00:11:27,800 --> 00:11:30,240 I remember seeing you for a few seconds on Yamashita Street. 124 00:11:30,240 --> 00:11:32,080 You were riding in this Z, right? 125 00:11:33,860 --> 00:11:35,210 My brother... 126 00:11:36,230 --> 00:11:37,860 He died 127 00:11:37,860 --> 00:11:39,040 while driving this Z. 128 00:11:42,070 --> 00:11:43,920 You're the same as him. 129 00:11:43,920 --> 00:11:45,650 Working a number of jobs 130 00:11:45,650 --> 00:11:47,050 and tampering with the car all night. 131 00:11:47,690 --> 00:11:50,200 Everyone around him kept telling him how dangerous that Z was. 132 00:11:50,200 --> 00:11:53,600 It was like it was possessed by the devil himself. 133 00:11:57,330 --> 00:11:58,610 Tell me something. 134 00:12:01,610 --> 00:12:06,030 My brother was the same. Why does it have to be this car? 135 00:12:08,110 --> 00:12:10,570 Why can't it be a car other than this Z? 136 00:12:11,010 --> 00:12:12,570 How should I know? 137 00:12:13,570 --> 00:12:17,580 Even though my name's the same, I'm not your brother. 138 00:12:18,100 --> 00:12:22,390 Besides, the past is the past. This Z is now mine. 139 00:12:28,100 --> 00:12:31,400 Even if it's a demon, I like it. 140 00:12:35,100 --> 00:12:36,150 Go back 141 00:12:36,150 --> 00:12:38,170 and tell this to the BlackBird. 142 00:12:38,170 --> 00:12:44,150 Next week, Wednesday, 3am. I'll be waiting for him at the Wangan Ichikawa Parking Area. 143 00:12:45,400 --> 00:12:46,720 I... 144 00:12:46,720 --> 00:12:49,150 I just don't want anyone else to die! 145 00:13:17,760 --> 00:13:19,320 Oil pressure ok. 146 00:13:19,320 --> 00:13:20,820 Temperature ok. 147 00:13:20,820 --> 00:13:22,200 Idle ok. 148 00:13:22,200 --> 00:13:23,510 All right. 149 00:13:25,120 --> 00:13:26,980 You're good to go, Z. 150 00:13:50,090 --> 00:13:56,060 Man, I can't believe you actually went and repaired this thing yourself. 151 00:14:00,630 --> 00:14:03,520 Fine, I won't say another word about it. 152 00:14:03,520 --> 00:14:05,590 Thanks, Kou-chan. 153 00:14:05,590 --> 00:14:09,100 I noticed your driving style has changed, though. 154 00:14:09,100 --> 00:14:10,020 Changed? 155 00:14:10,020 --> 00:14:12,730 It's not just an improvement. 156 00:14:12,730 --> 00:14:15,710 Watching from behind, the whole style seems good overall. 157 00:14:15,710 --> 00:14:17,320 It's smooth. 158 00:14:17,320 --> 00:14:22,040 I guess you're getting better. Seems like you're really connecting with the Z. 159 00:14:22,040 --> 00:14:23,160 Well, 160 00:14:23,160 --> 00:14:24,520 I don't know about that. 161 00:14:25,310 --> 00:14:26,840 What do you mean? 162 00:14:26,840 --> 00:14:30,630 If you lose concentration, even for a moment, it seems like the Z will turn against you in a blink of an eye. 163 00:14:30,630 --> 00:14:31,980 That's what it's like. 164 00:14:44,130 --> 00:14:47,200 So, you're gonna race the BlackBird again on Wednesday? 165 00:14:47,950 --> 00:14:50,100 You'll get yourself killed this time. 166 00:14:50,100 --> 00:14:52,670 But I guess that kind of life is fine too. 167 00:14:53,690 --> 00:14:56,250 I really don't get you. 168 00:14:56,250 --> 00:15:00,200 I still think you should've stuck to the first Z you had. 169 00:15:00,200 --> 00:15:04,710 Besides, didn't you work your ass off back then to buy that Z? 170 00:15:04,710 --> 00:15:07,650 I borrowed half the money from my dad. 171 00:15:08,460 --> 00:15:10,650 And you sold it at almost half the price. 172 00:15:10,650 --> 00:15:13,270 Now you went and bought this junker of a Z. 173 00:15:13,270 --> 00:15:15,570 You're probably working all the time again, right? 174 00:15:15,570 --> 00:15:19,090 Damn right. If only I'd found this one first. 175 00:15:19,090 --> 00:15:21,260 That's not it. 176 00:15:21,260 --> 00:15:24,030 What matters is that I think this is good. 177 00:15:24,030 --> 00:15:29,020 Yeah, if you crash, it's you who dies. I'm not getting in that thing. 178 00:15:43,990 --> 00:15:45,080 What is it? 179 00:15:45,080 --> 00:15:46,470 Have you been waiting for me? 180 00:15:47,020 --> 00:15:49,630 It's difficult to go in, for some reason. 181 00:15:49,630 --> 00:15:51,580 Yeah, I guess you're right. 182 00:15:51,580 --> 00:15:52,510 Oh... 183 00:15:52,510 --> 00:15:54,420 I relayed your message to Shima-san. 184 00:15:55,050 --> 00:15:57,670 He said Wednesday is fine. 185 00:16:00,750 --> 00:16:02,570 Did you drop by just to tell me that? 186 00:16:03,410 --> 00:16:06,080 Um, ah... There's something else... 187 00:16:07,210 --> 00:16:10,670 Well, wait for me at the doughnut shop at the entrance of Motomachi. 188 00:16:10,670 --> 00:16:12,600 I get off at twelve. 189 00:16:19,940 --> 00:16:21,250 Where do you live? 190 00:16:21,250 --> 00:16:23,090 Setagaya. 191 00:16:23,090 --> 00:16:24,690 Keihin Route 3, huh? 192 00:16:24,690 --> 00:16:27,220 It's all right. You don't have to take me there. 193 00:16:27,220 --> 00:16:28,740 What did you want to talk about? 194 00:16:30,690 --> 00:16:33,060 That's why you came around, right? 195 00:16:34,470 --> 00:16:37,190 Um, well... 196 00:16:37,190 --> 00:16:38,770 It's about this. 197 00:16:41,470 --> 00:16:43,820 It's a key to this Z. 198 00:16:44,960 --> 00:16:47,990 It's got a key chain with no meaning on it, 199 00:16:48,700 --> 00:16:51,860 but my brother liked it. 200 00:16:53,480 --> 00:16:56,990 The day he got in the accident, he couldn't find these for some reason 201 00:16:57,570 --> 00:16:59,810 and drove off with the spare key. 202 00:17:00,200 --> 00:17:02,030 Hello, Eriko-chan? 203 00:17:02,030 --> 00:17:04,400 Akio crashed on Wangan! 204 00:17:05,010 --> 00:17:07,230 Meet me at Nakanochou Hospital ER. 205 00:17:08,040 --> 00:17:09,010 Hurry! 206 00:17:09,010 --> 00:17:10,440 Hurry up and go! 207 00:17:10,790 --> 00:17:12,520 Is he ok?! 208 00:17:11,200 --> 00:17:12,800 Emergency Room Entrance 209 00:17:12,520 --> 00:17:15,510 He was with you, right Tatsuya?! 210 00:17:15,510 --> 00:17:18,030 Answer me, Tatsuya! 211 00:17:25,870 --> 00:17:27,190 Thank you. 212 00:17:27,190 --> 00:17:28,790 This is for you. 213 00:17:32,530 --> 00:17:34,570 Please take it. 214 00:17:34,570 --> 00:17:35,770 Bye. 215 00:17:49,300 --> 00:17:50,820 Hey. You should come! 216 00:17:53,250 --> 00:17:56,090 Come to Wangan on Wednesday. 217 00:17:56,590 --> 00:17:59,100 Sit in the other seat and ride with me. 218 00:17:59,100 --> 00:18:03,590 Race with me against the BlackBird. 219 00:18:05,440 --> 00:18:12,100 Maybe you'll find the answer to your question. 220 00:18:18,640 --> 00:18:21,470 Man, it's getting chilly. 221 00:18:30,040 --> 00:18:31,510 Here he is. 222 00:18:31,510 --> 00:18:33,020 It's the BlackBird, Akio. 223 00:18:48,040 --> 00:18:51,220 You're kidding me. He's got a chick with him? 224 00:18:51,220 --> 00:18:53,010 Nothing wrong with that. 225 00:18:53,010 --> 00:18:54,320 I'll cut to the chase. 226 00:18:54,320 --> 00:18:56,020 Start at the coast and head toward Haneda. 227 00:18:56,020 --> 00:18:57,700 Take the Yokohama-Haneda road. 228 00:18:57,700 --> 00:18:59,280 The finish line is the Bay Bridge. 229 00:18:59,280 --> 00:19:00,320 Ok. 230 00:19:00,800 --> 00:19:03,720 Man, he likes to follow the latest fads. All the Bay Bridge and stuff. 231 00:19:03,720 --> 00:19:05,320 Just keep quiet. 232 00:19:05,320 --> 00:19:07,230 Well then, shall we start? 233 00:19:10,330 --> 00:19:11,270 C'mon. 234 00:19:11,270 --> 00:19:13,840 Get in the Z. 235 00:19:15,830 --> 00:19:19,020 What the hell are you saying, Akio?! 236 00:19:32,160 --> 00:19:33,910 You can go if you want. 237 00:19:36,170 --> 00:19:38,680 It's best if you decide who you'll ride with. 238 00:20:12,730 --> 00:20:15,370 No way, man. You lost them already! 239 00:20:15,370 --> 00:20:17,260 Get it together, bro! 240 00:20:17,260 --> 00:20:18,220 Shut your mouth! 241 00:20:30,450 --> 00:20:31,930 Truck on the right... 242 00:20:31,930 --> 00:20:33,460 Sedan in the center... 243 00:20:36,190 --> 00:20:38,030 Should I take the open lane on the left? 244 00:20:39,240 --> 00:20:40,040 No! 245 00:20:41,540 --> 00:20:42,840 The right lane is fastest! 246 00:20:48,060 --> 00:20:49,840 I won't let you get ahead! 247 00:20:55,800 --> 00:20:58,320 Don't suddenly do anything stupid! 248 00:20:58,320 --> 00:20:59,290 Not good! 249 00:20:59,290 --> 00:21:01,300 You're overdoing it, Akio! 250 00:21:03,410 --> 00:21:04,640 Watch this 251 00:21:04,640 --> 00:21:06,550 and decide for yourself if the Z really is the devil! 252 00:21:08,350 --> 00:21:09,580 From the right to the center! 253 00:21:15,560 --> 00:21:17,090 Stop! 254 00:21:17,090 --> 00:21:19,580 I've had enough! Both of you, just stop! 255 00:21:41,770 --> 00:21:43,070 I don't get it! 256 00:21:43,070 --> 00:21:45,090 I just don't understand! 257 00:21:45,090 --> 00:21:47,260 I just don't see why you, my brother, and Tatsuya want to do this! 258 00:21:47,260 --> 00:21:48,850 Watch, and watch closely! 259 00:21:48,850 --> 00:21:50,210 We haven't made it to the finish line yet. 260 00:21:50,210 --> 00:21:53,940 See if the Z really is the devil. Just take a good look at this! 261 00:21:57,740 --> 00:22:00,750 Man, that BlackBird really is a good machine. 262 00:22:00,750 --> 00:22:03,470 It runs perfectly under control. 263 00:22:03,470 --> 00:22:07,290 Who came up with the idea that this Z is the devil? 264 00:22:16,400 --> 00:22:17,920 It's no good. 265 00:22:17,920 --> 00:22:19,970 This Z will just betray you. 266 00:22:23,690 --> 00:22:24,990 Even though... 267 00:22:25,380 --> 00:22:27,600 Even though my brother took such good care of it... 268 00:22:27,600 --> 00:22:28,690 You're wrong. 269 00:22:29,010 --> 00:22:31,690 It's not the car's fault. 270 00:22:38,840 --> 00:22:40,970 It's the exact same situation as last time, 271 00:22:40,970 --> 00:22:43,210 but I'm not going to crash again! 272 00:22:45,780 --> 00:22:47,520 No matter what happened in the past, 273 00:22:47,520 --> 00:22:49,950 you're my machine now, Z! 274 00:22:49,950 --> 00:22:51,250 It wasn't you. 275 00:22:51,760 --> 00:22:53,340 Keep believing. 276 00:22:53,340 --> 00:22:55,820 The accident wasn't your fault. 277 00:22:55,820 --> 00:22:58,340 Aren't I right, Z?