1 00:00:13,639 --> 00:00:15,973 Devon! Devon! 2 00:00:15,974 --> 00:00:19,685 No, no, no. Listen, we're not happy, we're miserable. 3 00:00:19,686 --> 00:00:20,938 Burt! 4 00:00:21,772 --> 00:00:24,232 - They torture us down there! - Devon! 5 00:00:24,233 --> 00:00:25,525 We're prisoners! 6 00:00:25,526 --> 00:00:26,943 Burt! 7 00:00:26,944 --> 00:00:28,111 She's alive! 8 00:00:35,202 --> 00:00:37,245 - Yeah. Okay. - Okay. 9 00:00:37,246 --> 00:00:39,247 Mark? Here. Will you take her for a second? 10 00:00:39,248 --> 00:00:41,457 - It's okay. I got her. Yeah. - Be careful with her. 11 00:00:41,458 --> 00:00:44,001 - Don't go far though. - I won't. 12 00:00:44,002 --> 00:00:45,087 Mark. 13 00:00:49,675 --> 00:00:50,676 So, this is you now? 14 00:00:52,010 --> 00:00:53,010 Yeah. 15 00:00:53,011 --> 00:00:54,096 Are you okay? 16 00:00:54,721 --> 00:00:55,722 Yeah. 17 00:00:56,515 --> 00:00:58,433 - Are you sure? - Yeah. 18 00:01:00,644 --> 00:01:01,645 What's my name? 19 00:01:04,690 --> 00:01:05,858 Persephone. 20 00:01:07,234 --> 00:01:08,235 Can you spell that? 21 00:01:08,861 --> 00:01:10,945 - Never. - Okay. 22 00:01:10,946 --> 00:01:12,321 Babe... 23 00:01:12,322 --> 00:01:14,616 - Okay. - Need help with this diaper. 24 00:01:15,325 --> 00:01:16,284 Boy. 25 00:01:16,285 --> 00:01:17,828 I think she wants mommy. 26 00:02:15,761 --> 00:02:17,137 Fetid moppet. 27 00:02:21,558 --> 00:02:22,559 Father. 28 00:02:33,654 --> 00:02:36,280 We'll have someone from the floor liaise with the outies. 29 00:02:36,281 --> 00:02:40,244 We need to find out who they talked to. Promptly. 30 00:03:26,790 --> 00:03:28,457 I need you to go see all of them. 31 00:03:28,458 --> 00:03:31,294 Find out every word they said and who they said it to. 32 00:03:31,295 --> 00:03:32,838 And shall I fire them? 33 00:03:33,589 --> 00:03:35,339 Let Kier guide your hand. 34 00:03:35,340 --> 00:03:36,508 Of course. 35 00:04:17,882 --> 00:04:19,968 Please, sit. 36 00:04:23,680 --> 00:04:25,890 We've commandeered the footage taken by guests. 37 00:04:25,891 --> 00:04:27,976 Natalie is already doing outreach to media. 38 00:04:28,852 --> 00:04:31,813 And the severed employees who were involved are being dealt with. 39 00:04:42,574 --> 00:04:44,201 Thank you for acting so quickly. 40 00:04:45,077 --> 00:04:46,453 You saved us from disaster. 41 00:04:47,788 --> 00:04:49,789 Will Mr. Eagan be joining? 42 00:04:49,790 --> 00:04:50,874 Just me. 43 00:04:53,293 --> 00:04:55,254 I personally owe you a debt of gratitude. 44 00:04:58,590 --> 00:05:01,051 It cost me dearly. 45 00:05:02,761 --> 00:05:03,762 It did. 46 00:05:05,138 --> 00:05:07,349 And still, you proved your loyalty tonight. 47 00:05:10,477 --> 00:05:12,479 Which is why we'd like to ask you back. 48 00:05:22,114 --> 00:05:26,410 An apology is warranted. 49 00:05:33,584 --> 00:05:34,668 I apologize. 50 00:05:37,629 --> 00:05:39,089 My father apologizes. 51 00:05:41,091 --> 00:05:42,509 The Board apologizes. 52 00:05:44,720 --> 00:05:45,971 We've treated you poorly. 53 00:05:48,348 --> 00:05:49,683 I'm sorry. 54 00:05:56,523 --> 00:05:58,984 I welcome your contrition. 55 00:06:01,778 --> 00:06:02,779 I'm so glad. 56 00:06:06,491 --> 00:06:08,410 There's much damage to control. 57 00:06:10,162 --> 00:06:12,914 I recommend we start by scouring the feed, 58 00:06:12,915 --> 00:06:17,126 and I need to interview Dylan G. To see how he gained access to the... 59 00:06:17,127 --> 00:06:18,795 We have something else in mind. 60 00:06:23,008 --> 00:06:24,760 We'd like to offer you a promotion. 61 00:06:31,808 --> 00:06:33,393 Severance Advisory Council. 62 00:06:43,362 --> 00:06:47,074 I never heard of such a thing. 63 00:06:48,033 --> 00:06:51,495 It's a brand-new initiative. You'd be spearheading its formation. 64 00:06:53,372 --> 00:06:55,332 Your expertise is greatly valued. 65 00:07:02,464 --> 00:07:08,178 Which is why I should be running the severed floor. 66 00:07:12,891 --> 00:07:15,727 Mr. Milchick has been promoted to floor manager. 67 00:07:23,569 --> 00:07:25,571 You don't value me. 68 00:07:29,283 --> 00:07:30,284 You fear me. 69 00:07:34,746 --> 00:07:35,789 We fear no one. 70 00:07:44,006 --> 00:07:46,257 And if we didn't hold you in such high esteem, 71 00:07:46,258 --> 00:07:48,719 we wouldn't be making this generous offer. 72 00:07:57,227 --> 00:07:59,313 I'll put some thought to it. 73 00:08:06,195 --> 00:08:10,365 Thank you for coming in, Harmony. Mr. Drummond will see you out. 74 00:08:12,326 --> 00:08:14,077 I don't need an escort. 75 00:08:44,858 --> 00:08:46,068 Ready? 76 00:08:54,618 --> 00:08:55,701 Earlier this evening, 77 00:08:55,702 --> 00:08:59,205 at an event where I was excited to share my status as a severed individual 78 00:08:59,206 --> 00:09:01,124 with a group of friends and allies, 79 00:09:02,084 --> 00:09:04,085 I made the poor decision to consume alcohol 80 00:09:04,086 --> 00:09:06,630 while on a non-Lumon medication for an arm rash. 81 00:09:08,423 --> 00:09:10,217 This had an inebriating effect, 82 00:09:10,759 --> 00:09:13,595 which caused me to say some deeply regrettable things. 83 00:09:15,681 --> 00:09:18,600 - Mr. Milchick. - Apologies for the hour. 84 00:09:19,309 --> 00:09:20,894 Is everything all right? 85 00:09:21,520 --> 00:09:24,523 How's your night been... Mr. Bailiff? 86 00:09:25,607 --> 00:09:28,943 Fine. They're showing Barber of Seville on TV. 87 00:09:28,944 --> 00:09:30,987 So I've just been here. 88 00:09:30,988 --> 00:09:33,365 Wonderful. And you're feeling well? 89 00:09:35,117 --> 00:09:37,952 God. What did I eat in there? 90 00:09:37,953 --> 00:09:42,124 We just need to know if anything of note occurred. 91 00:09:43,500 --> 00:09:44,668 Anything at all. 92 00:09:46,879 --> 00:09:49,965 W-Why don't you tell me what's going on, Mr. Milchick? 93 00:09:50,465 --> 00:09:52,300 In the moment, I thought I was being funny. 94 00:09:52,301 --> 00:09:54,844 But in the hours since this outburst, 95 00:09:54,845 --> 00:09:58,389 I've been reminded just how seriously my family's company 96 00:09:58,390 --> 00:10:00,767 affects the lives of real people around the world. 97 00:10:06,940 --> 00:10:08,984 You know, your innie is a friend of mine. 98 00:10:10,152 --> 00:10:13,322 I feel confident he'd approve of me saying so. 99 00:10:15,866 --> 00:10:18,535 And he's a man of principle, which is rare. 100 00:10:20,662 --> 00:10:22,581 Which is what makes this so difficult. 101 00:10:25,792 --> 00:10:26,960 You're firing me? 102 00:10:28,170 --> 00:10:29,670 When Lumon falters, 103 00:10:29,671 --> 00:10:33,007 it's our cherished workers and their families who suffer first. 104 00:10:34,009 --> 00:10:39,263 So for the fear and insecurity this has caused, I must sincerely atone. 105 00:10:39,264 --> 00:10:41,349 You were involved in a physical altercation 106 00:10:41,350 --> 00:10:43,267 with another employee this evening. 107 00:10:43,268 --> 00:10:45,520 It was brief but violent. 108 00:10:45,521 --> 00:10:47,772 And I regret to say that you were the aggressor. 109 00:10:47,773 --> 00:10:49,190 - Wait... - As such, 110 00:10:49,191 --> 00:10:52,693 I'm afraid we've no choice but to terminate your employment, 111 00:10:52,694 --> 00:10:54,529 effective immediately. 112 00:10:54,530 --> 00:10:57,950 Distrust of Lumon has been sadly endemic since its founding. 113 00:10:58,951 --> 00:11:03,037 My words provided more fuel for a pernicious hate and derision. 114 00:11:03,038 --> 00:11:05,665 You can't just do that. What... What happened? 115 00:11:05,666 --> 00:11:10,044 Did I break something? Or I-I can... I can pay. I-I have cash upstairs. 116 00:11:10,045 --> 00:11:11,796 When I said my innie was being tortured... 117 00:11:14,591 --> 00:11:16,300 What am I supposed to tell my wife? 118 00:11:16,301 --> 00:11:19,220 This was a joke and a lie. 119 00:11:19,221 --> 00:11:20,305 I'm sorry. 120 00:11:25,018 --> 00:11:27,479 I'm committed to this company with every part of me. 121 00:11:36,905 --> 00:11:38,323 But I'm also human. 122 00:11:41,743 --> 00:11:42,911 Just like my innie... 123 00:11:44,913 --> 00:11:46,123 and just like you. 124 00:13:19,049 --> 00:13:20,883 Well, that was more drama than I planned. 125 00:13:20,884 --> 00:13:21,968 I guess so. 126 00:13:21,969 --> 00:13:23,553 I'll let you know if we do another reading. 127 00:13:23,554 --> 00:13:24,638 Yes, please do. 128 00:13:26,890 --> 00:13:30,643 And don't punish the baby, Ricken. This wasn't its fault. 129 00:13:30,644 --> 00:13:33,438 Of course. Good night, Rebeck. 130 00:13:35,691 --> 00:13:37,191 I'm not the only one who heard you say it. 131 00:13:37,192 --> 00:13:39,402 - It's not like I made this up. - Right. You know, I'm just... 132 00:13:39,403 --> 00:13:41,487 We can reschedule the reading to next month. It's fine. 133 00:13:41,488 --> 00:13:43,114 I just have to decide if I'm going to restart 134 00:13:43,115 --> 00:13:44,198 - with chapter 1. - So what? 135 00:13:44,199 --> 00:13:46,034 So you said, "She's alive." 136 00:13:46,618 --> 00:13:49,328 - If I may... - I'm trying to help you. 137 00:13:49,329 --> 00:13:52,623 If I may, I really did feel it was clear you were referencing the baby. 138 00:13:52,624 --> 00:13:55,585 - Patton had just saved her. - Well, he found her, yeah. 139 00:13:55,586 --> 00:13:57,880 And I think that your workie was excited. 140 00:13:59,423 --> 00:14:01,090 I have to say, Mark, he really is a jewel. 141 00:14:01,091 --> 00:14:05,136 Guys, obviously I was referencing the baby. 142 00:14:05,137 --> 00:14:06,388 Yeah. 143 00:14:08,140 --> 00:14:09,682 - Okay? - Yes. 144 00:14:09,683 --> 00:14:11,893 No... Yeah. I agre... I think Ricken is right. 145 00:14:11,894 --> 00:14:12,852 I agree. 146 00:14:12,853 --> 00:14:14,520 I... Babe, will you take her for a second? 147 00:14:14,521 --> 00:14:15,771 Yep. 148 00:14:15,772 --> 00:14:17,732 So let's... Occam's razor this shit. 149 00:14:17,733 --> 00:14:19,692 You're looking for Eleanor, 150 00:14:19,693 --> 00:14:22,403 you find this picture, which obviously is of interest to you, 151 00:14:22,404 --> 00:14:23,779 - so you pick it up. - Right. 152 00:14:23,780 --> 00:14:25,990 And then when Patton found Eleanor... 153 00:14:25,991 --> 00:14:28,326 - Saved her, I'd still say. - Okay, whatever, yes. 154 00:14:28,327 --> 00:14:31,537 - You still had it with you. - Yeah. 155 00:14:31,538 --> 00:14:34,124 Yeah. I think it's the only thing that makes sense. 156 00:14:35,542 --> 00:14:38,336 Okay. And Eleanor was in the study because... 157 00:14:38,337 --> 00:14:40,588 Because Mrs. Selvig left her in there. 158 00:14:40,589 --> 00:14:41,839 - Or Cobel, whatever the fuck. - Right. 159 00:14:41,840 --> 00:14:44,926 Perhaps "Cobelvig" would be a helpful nomenclature. 160 00:14:44,927 --> 00:14:47,720 And assuming that "She's alive" really was about the baby... 161 00:14:47,721 --> 00:14:49,514 I mean, you don't think it was? 162 00:14:49,515 --> 00:14:51,974 - I do think it was. - Then why are you saying it like that? 163 00:14:51,975 --> 00:14:53,768 I don't... Sorry, I'm just exhausted. 164 00:14:53,769 --> 00:14:56,187 - It's been a weird fucking night, Mark. - My God. 165 00:14:56,188 --> 00:14:57,313 Why are you getting aggressive 166 00:14:57,314 --> 00:14:58,689 - with me right now? - My God! Th... 167 00:14:58,690 --> 00:15:00,942 - Okay, guys. Okay, okay. - Whatever. 168 00:15:00,943 --> 00:15:04,154 Let's deal with what we know to be true, all right? 169 00:15:04,821 --> 00:15:09,826 Mark's workie went to great lengths to awaken himself to alert us to abuses. 170 00:15:10,536 --> 00:15:12,204 Um, he was inspired by my book. 171 00:15:12,829 --> 00:15:15,206 He found great meaning in it. Profundity. 172 00:15:15,207 --> 00:15:16,833 Um... 173 00:15:16,834 --> 00:15:18,418 Goddamn it, Rebeck. 174 00:15:19,002 --> 00:15:21,171 - Honey, can... Got her? - Yeah. 175 00:15:25,050 --> 00:15:26,384 What the fuck are you even saying? 176 00:15:26,385 --> 00:15:28,803 Why are you being a dick to me? I'm trying to help you. 177 00:15:28,804 --> 00:15:30,930 - I'm just trying to get... - Good evening, Dr. Hale. 178 00:15:30,931 --> 00:15:33,684 - Good evening. - Seth Milchick from Lumon. 179 00:15:34,309 --> 00:15:35,769 Is Mark Scout here by chance? 180 00:15:36,270 --> 00:15:39,522 Yes, he is. 181 00:15:39,523 --> 00:15:42,276 Um, come in. 182 00:15:44,069 --> 00:15:45,070 Thank you. 183 00:15:50,868 --> 00:15:51,952 Mr. Scout. 184 00:15:54,204 --> 00:15:55,998 I imagine you have a few questions. 185 00:15:57,416 --> 00:15:59,751 You could say that. 186 00:16:00,335 --> 00:16:01,336 May I sit with you? 187 00:16:03,881 --> 00:16:05,215 Right this way. 188 00:16:10,095 --> 00:16:11,096 You must be Devon. 189 00:16:25,402 --> 00:16:26,736 Okay. So... 190 00:16:26,737 --> 00:16:29,156 That is a magnificent helmet. 191 00:16:31,283 --> 00:16:32,284 Thank you. 192 00:16:34,620 --> 00:16:37,581 What happened tonight is what we call the "overtime contingency." 193 00:16:38,081 --> 00:16:39,832 It's a safeguard we employ 194 00:16:39,833 --> 00:16:43,962 if we ever need to access your work personage off company grounds. 195 00:16:44,505 --> 00:16:46,172 Yeah, you never told me about this. 196 00:16:46,173 --> 00:16:49,259 OTC disclosure can be found in your start paperwork. 197 00:16:50,594 --> 00:16:54,639 It seems the tech was commandeered by one of your office mates, 198 00:16:54,640 --> 00:16:58,101 allowing him to wake the rest of you for a period of 39 minutes. 199 00:16:58,936 --> 00:17:02,064 Innie Mark was here in this house. 200 00:17:05,025 --> 00:17:06,276 I know. I talked to him. 201 00:17:08,654 --> 00:17:10,196 What did he say to you? 202 00:17:11,615 --> 00:17:13,908 If I tell you, are you gonna punish him for it? 203 00:17:13,909 --> 00:17:16,035 We have no punishments at Lumon. 204 00:17:20,249 --> 00:17:23,377 We're more concerned about how you're doing, Mr. Scout. 205 00:17:24,752 --> 00:17:28,172 I can only imagine how violated you feel by his actions. 206 00:17:28,173 --> 00:17:29,799 - Yes, speaking of violations... - You... 207 00:17:29,800 --> 00:17:31,133 just wondering how common it is 208 00:17:31,134 --> 00:17:33,344 for your managers to commit fucking lactation fraud 209 00:17:33,345 --> 00:17:35,097 against their employees' families. 210 00:17:38,392 --> 00:17:39,518 Pretty common? 211 00:17:40,435 --> 00:17:41,477 Ms. Cobel. 212 00:17:41,478 --> 00:17:42,729 Yeah. 213 00:17:43,730 --> 00:17:49,235 What we learned tonight is that she is quite severely unwell. 214 00:17:49,236 --> 00:17:51,696 Yeah. She lives next door to me. 215 00:17:51,697 --> 00:17:54,198 I, like, know her. 216 00:17:54,199 --> 00:17:55,825 And her behavior at Lumon 217 00:17:55,826 --> 00:17:58,078 seems to be the source of your innie's distress. 218 00:18:00,247 --> 00:18:02,791 She will never descend to that floor again. 219 00:18:03,792 --> 00:18:07,296 Nor bedevil you out here any further. 220 00:18:07,880 --> 00:18:08,881 You have my word. 221 00:18:12,259 --> 00:18:14,595 But we do need to know what we're dealing with. 222 00:18:16,180 --> 00:18:20,184 Is there anything? Anything you can tell me? 223 00:18:23,854 --> 00:18:24,980 I mean... 224 00:18:28,400 --> 00:18:31,235 No... I mean, we're very tired. 225 00:18:31,236 --> 00:18:32,820 Yes, we are. 226 00:18:32,821 --> 00:18:37,576 I think, we've just said all there is to say. 227 00:18:43,290 --> 00:18:47,002 Okay. Of course. I'll circle back. 228 00:18:49,379 --> 00:18:51,715 In the meantime, I hope to see you Monday. 229 00:18:52,591 --> 00:18:53,800 Yeah. I don't know, man. 230 00:18:59,473 --> 00:19:04,436 What your innie did tonight was completely unauthorized. 231 00:19:05,896 --> 00:19:07,481 It was also very brave. 232 00:19:11,109 --> 00:19:13,612 I'd hate to reward his courage with nonexistence. 233 00:21:25,160 --> 00:21:27,162 You think we're about to meet our spouses? 234 00:21:27,829 --> 00:21:29,248 Maybe. 235 00:21:29,873 --> 00:21:31,250 Maybe it's each other. 236 00:21:32,209 --> 00:21:33,210 That'd be a hoot. 237 00:21:34,044 --> 00:21:39,048 Yeah. Yeah, like, mid-argument over car wash coupons. 238 00:21:39,049 --> 00:21:41,634 "Honey, you're cutting them wrong!" 239 00:21:47,599 --> 00:21:48,600 - Okay. - All right. 240 00:22:08,203 --> 00:22:11,874 In case we don't come back. 241 00:22:15,169 --> 00:22:17,421 Or, I don't know, in case we do? 242 00:22:43,614 --> 00:22:46,909 In case we don't come back. 243 00:22:47,701 --> 00:22:49,912 Or, I don't know, in case we do? 244 00:24:15,539 --> 00:24:17,708 You got this. 245 00:24:18,458 --> 00:24:21,044 No pressure. Be cool. 246 00:24:22,838 --> 00:24:25,299 You are so awesome. Smile. 247 00:24:39,855 --> 00:24:42,899 May I, um, ask about benefits? 248 00:24:42,900 --> 00:24:44,484 There's a coffee maker. 249 00:24:45,944 --> 00:24:48,946 I meant, health care benefits. 250 00:24:48,947 --> 00:24:51,533 Sure. Yes, of course. For you. Your family. 251 00:24:52,284 --> 00:24:55,077 Okay. Okay, great. Yeah, you know, 252 00:24:55,078 --> 00:24:58,290 I... I think this is gonna be a really great fit for me, Mr. Saliba. 253 00:24:58,916 --> 00:25:00,875 You know... ever since I was a kid, 254 00:25:00,876 --> 00:25:03,212 - I've always felt like doors had... - How old? 255 00:25:03,712 --> 00:25:04,713 Sorry? 256 00:25:05,589 --> 00:25:07,841 How old were you when you knew you loved doors? 257 00:25:10,928 --> 00:25:12,721 Five. 258 00:25:14,306 --> 00:25:16,808 If you could be any kind of door, what would it be? 259 00:25:21,605 --> 00:25:22,773 Pocket. 260 00:25:23,357 --> 00:25:25,776 - Interesting. Tell me more. - Yes. 261 00:25:27,861 --> 00:25:32,658 Well, you're, you know, doing your door thing and then, 262 00:25:33,283 --> 00:25:35,034 when you're not needed, you can just... 263 00:25:35,035 --> 00:25:36,787 Just tuck yourself away. 264 00:25:39,039 --> 00:25:40,374 Flat finish or eggshell? 265 00:25:43,293 --> 00:25:44,710 Semi-gloss. 266 00:25:44,711 --> 00:25:47,172 That's hot. 267 00:25:48,632 --> 00:25:51,343 You remind me of me, Dylan. 268 00:25:53,428 --> 00:25:54,471 You like kickball? 269 00:25:56,765 --> 00:26:01,978 As a skill? Or, like, do I follow it professionally? I... 270 00:26:01,979 --> 00:26:03,312 Yeah. 271 00:26:03,313 --> 00:26:05,899 We play on Fridays. There's a fun prize if you win. 272 00:26:06,900 --> 00:26:08,360 You mean a door prize. 273 00:26:15,492 --> 00:26:16,325 Sorry. 274 00:26:16,326 --> 00:26:20,372 A lot of short-term employment. And then Lumon. 275 00:26:20,914 --> 00:26:23,124 - Yes. - And they make their doors in-house. 276 00:26:23,125 --> 00:26:24,459 It's fucking hubris. 277 00:26:25,210 --> 00:26:28,963 yeah. 278 00:26:28,964 --> 00:26:32,134 Um, I was a severed employee, so... 279 00:26:35,470 --> 00:26:36,471 You're a severed? 280 00:26:38,223 --> 00:26:41,142 Yes. Yeah, I was. Um, but you know, 281 00:26:41,143 --> 00:26:43,729 it's just me here and, um... 282 00:26:45,272 --> 00:26:47,273 Well, Mr. George, thanks for coming in. 283 00:26:47,274 --> 00:26:48,608 What? 284 00:26:48,609 --> 00:26:50,652 We'll consider your application thoroughly. 285 00:26:51,445 --> 00:26:53,946 That's it? Just because I'm severed? 286 00:26:53,947 --> 00:26:56,699 Like I said, we'll consider your application thoroughly. 287 00:26:56,700 --> 00:26:58,784 Okay. You're not considering me at all. That's discrimination. 288 00:26:58,785 --> 00:27:00,953 We need a certain kind of person here, Mr. George, 289 00:27:00,954 --> 00:27:02,663 not a certain kind of two people. 290 00:27:02,664 --> 00:27:04,081 What do you think this is? A carpet factory? 291 00:27:04,082 --> 00:27:06,125 - What? - You want to circumcise your brain, 292 00:27:06,126 --> 00:27:07,335 that's your business. 293 00:27:07,336 --> 00:27:12,424 But it doesn't mean I have to hire you. And personally, I think it's abhorrent. 294 00:27:35,239 --> 00:27:36,656 Read the room. 295 00:27:36,657 --> 00:27:38,783 I would have picked up the phone if it was good news. 296 00:27:38,784 --> 00:27:42,662 I'm sorry. You'll get the next one. 297 00:27:42,663 --> 00:27:43,914 Stop being nice. 298 00:27:50,629 --> 00:27:54,383 Hey, do we need, um... Do we need more baby wipeys? 299 00:27:54,925 --> 00:27:56,008 I don't think so. 300 00:27:56,009 --> 00:27:59,637 You know what? I'll get some anyway. I'll be home soon. 301 00:27:59,638 --> 00:28:01,223 Okay. Bye, hon. 302 00:28:09,898 --> 00:28:11,441 So, he's your boss? 303 00:28:12,067 --> 00:28:14,528 And what about "Cobelvig"? Have you heard from her? 304 00:28:15,237 --> 00:28:17,697 I went by there. No one answered the door though. 305 00:28:17,698 --> 00:28:20,700 Fuck. Well, I was just thinking, 306 00:28:20,701 --> 00:28:24,037 maybe there was a way we could confirm what your innie meant. 307 00:28:25,831 --> 00:28:27,707 Devon. Jesus Christ. Are you serious? 308 00:28:27,708 --> 00:28:29,667 I know we're not supposed to contact him... 309 00:28:29,668 --> 00:28:31,335 but Danise is a lawyer and apparently, 310 00:28:31,336 --> 00:28:33,088 - you can petition... - I'm quitting. 311 00:28:34,965 --> 00:28:36,175 - You're quitting? - Yeah. 312 00:28:38,510 --> 00:28:42,514 Okay. Have you... Have you called them already? 313 00:28:43,098 --> 00:28:45,017 No, I was gonna do it tonight. 314 00:28:47,936 --> 00:28:49,604 I'm sorry. 315 00:28:49,605 --> 00:28:52,356 Haven't you been trying to get me to quit that place since I got there? 316 00:28:52,357 --> 00:28:54,650 I thought I was finally doing what you want. 317 00:28:54,651 --> 00:28:58,155 No. Yes, but don't you think that was strange last night? 318 00:28:58,780 --> 00:29:01,115 I mean... why was he so curious? 319 00:29:01,116 --> 00:29:06,120 Devon, what are you doing? You remember I identified her, right? 320 00:29:06,121 --> 00:29:08,122 - Yes, Mark. - I saw her body. 321 00:29:08,123 --> 00:29:09,208 Yeah, I know. 322 00:29:11,210 --> 00:29:15,046 My thing is, if we could just get, like, a half-step more confirmation, 323 00:29:15,047 --> 00:29:18,674 then it's not gonna be something that continues to haunt us. 324 00:29:18,675 --> 00:29:20,176 - Do you know what I mean? - Us? 325 00:29:20,177 --> 00:29:23,137 Yes. She was my family too, Mark. Fuck. 326 00:29:23,138 --> 00:29:25,515 Yeah. But she was my wife. 327 00:29:25,516 --> 00:29:27,975 I know, but you're not the only one her death affected. 328 00:29:27,976 --> 00:29:29,393 - Really? It affected you? - Yes. 329 00:29:29,394 --> 00:29:32,397 Did you have to tell her parents that she was dead? 330 00:29:33,232 --> 00:29:34,398 How about her students? 331 00:29:34,399 --> 00:29:35,483 How about this. 332 00:29:35,484 --> 00:29:39,863 Did your sheets smell like her for weeks afterwards? 333 00:29:42,491 --> 00:29:46,702 You know what? Honestly, if Ricken died and his body burned, 334 00:29:46,703 --> 00:29:48,704 - I'd be sad for you. - Wow. 335 00:29:48,705 --> 00:29:50,207 But I wouldn't be affected. 336 00:29:51,124 --> 00:29:52,208 This is obscene. 337 00:29:52,209 --> 00:29:53,417 I just want to be sure. 338 00:29:53,418 --> 00:29:55,045 I am sure! 339 00:30:03,178 --> 00:30:04,680 - I'll talk to you later. - Mark. 340 00:30:06,723 --> 00:30:07,724 Mark. 341 00:31:24,593 --> 00:31:25,843 Okay. 342 00:31:25,844 --> 00:31:27,596 You're not picking up. I get it. 343 00:31:28,096 --> 00:31:30,891 I want you to know my innie got the message. 344 00:32:27,197 --> 00:32:28,240 Mr. Milchick? 345 00:32:30,492 --> 00:32:32,202 Compliments of the company. 346 00:32:34,705 --> 00:32:36,706 We got off on the wrong foot last night. 347 00:32:36,707 --> 00:32:38,792 Okay to talk a minute? 348 00:32:41,295 --> 00:32:43,505 Yeah. Come on in. 349 00:32:45,424 --> 00:32:46,425 Thank you. 350 00:32:53,140 --> 00:32:57,518 So, Mr. Scout, I know you're still weighing whether to return to Lumon. 351 00:32:57,519 --> 00:32:59,645 Yeah. 352 00:33:00,564 --> 00:33:03,734 I'd like to ask you a few questions that may inform your decision. 353 00:33:04,693 --> 00:33:05,986 Is that all right? 354 00:33:06,862 --> 00:33:08,863 Okay. 355 00:33:08,864 --> 00:33:10,282 Terrific. 356 00:33:11,158 --> 00:33:15,537 First, how happy are you with your current financial compensation? 357 00:33:17,497 --> 00:33:22,210 I ask because our endearment to you is such that a 20% bump is on the table, 358 00:33:22,211 --> 00:33:23,337 should you return. 359 00:33:25,088 --> 00:33:28,508 20%. Um. Wow. 360 00:33:28,509 --> 00:33:33,095 My second question is whether a full investigation into your innie's claims, 361 00:33:33,096 --> 00:33:36,224 and regular wellness checks from independent orgs, 362 00:33:36,225 --> 00:33:39,019 would help you feel more excited to return? 363 00:33:39,770 --> 00:33:42,271 Well, I... I don't know. Is that what they're doing? 364 00:33:42,272 --> 00:33:43,899 It's the first step of many. 365 00:33:48,320 --> 00:33:52,241 My third question concerns your late wife, Gemma. 366 00:33:57,204 --> 00:33:58,205 What about her? 367 00:33:59,498 --> 00:34:00,706 In your intake interview, 368 00:34:00,707 --> 00:34:04,169 you cited her death as a primary motivator for severing. 369 00:34:06,296 --> 00:34:07,714 Do you remember what you said? 370 00:34:09,466 --> 00:34:10,467 No. 371 00:34:11,385 --> 00:34:14,847 You said since she died, every day feels like a year. 372 00:34:17,014 --> 00:34:19,643 That you felt like you were choking on her ghost. 373 00:34:21,520 --> 00:34:23,397 Do you still feel that way, Mr. Scout? 374 00:34:33,031 --> 00:34:35,742 The Mark I've come to know at Lumon is happy. 375 00:34:37,286 --> 00:34:40,746 He cares for people and he's funny. 376 00:34:43,500 --> 00:34:45,918 He knows nothing of the pain I see in you right now. 377 00:34:51,842 --> 00:34:52,842 He's found love. 378 00:34:53,760 --> 00:34:54,761 Love? 379 00:34:57,014 --> 00:34:58,222 With who? 380 00:34:58,223 --> 00:35:03,145 The solace you have given him down there will make its way to you. 381 00:35:04,771 --> 00:35:05,939 It just takes time. 382 00:35:08,233 --> 00:35:12,154 I hope you'll give us that time, Mr. Scout. 383 00:36:14,842 --> 00:36:16,218 Are you satisfied with this? 384 00:36:17,719 --> 00:36:20,138 The sister seems more uppity than he is. 385 00:36:22,182 --> 00:36:23,892 So, who are you bringing into MDR? 386 00:36:24,518 --> 00:36:29,064 I've got a floater from overseas and a pair who were laid off from 5X. 387 00:36:29,690 --> 00:36:30,691 5X? 388 00:36:32,401 --> 00:36:33,402 Really? 389 00:36:35,153 --> 00:36:38,031 I had 48 hours to pull this together. 390 00:36:38,907 --> 00:36:40,659 Hopefully there will be some chemistry. 391 00:36:45,581 --> 00:36:47,332 We don't need chemistry. 392 00:36:48,834 --> 00:36:50,459 We need Mark S. back to work. 393 00:36:50,460 --> 00:36:51,545 Go on ahead. 394 00:36:52,296 --> 00:36:54,298 Long enough to complete Cold Harbor. 395 00:36:56,049 --> 00:36:57,426 - See you tonight. - All right. 396 00:37:03,891 --> 00:37:05,642 - Good night, Mr. Scout. - Good night, Judd. 397 00:37:06,143 --> 00:37:07,602 Good morning, Mr. Scout. 398 00:37:07,603 --> 00:37:08,770 Morning, Judd. 399 00:37:09,646 --> 00:37:11,607 - Good night, Mr. Scout. - Night, Judd. 400 00:37:14,818 --> 00:37:16,235 Good morning, Mr. Scout. 401 00:37:16,236 --> 00:37:17,529 Good morning, Judd. 402 00:37:42,095 --> 00:37:43,847 - Mr. Scout. - Good night, Judd. 403 00:37:49,811 --> 00:37:51,854 Hello? Is anyone there? Is the Board on? 404 00:37:51,855 --> 00:37:55,692 It's Mark S. from Macrodata Refinement. 405 00:37:56,318 --> 00:37:58,736 Okay. Well... if you're there, please listen. 406 00:37:58,737 --> 00:38:02,198 Now, I know that you want to do the right thing for severed people, 407 00:38:02,199 --> 00:38:05,451 - which is why I need to see my team again. - Mark! 408 00:38:05,452 --> 00:38:08,287 If we truly are the face of severance reform, as you say, 409 00:38:08,288 --> 00:38:11,415 - then they deserve a chance. - Mark! 410 00:38:11,416 --> 00:38:14,628 Please. They're my friends! You can't just make them disappear! 411 00:38:19,883 --> 00:38:21,885 Of course, I bear full responsibility. 412 00:38:22,761 --> 00:38:24,763 The Board's gonna give him what he wants, 413 00:38:25,973 --> 00:38:27,641 including Helly R. 414 00:38:29,726 --> 00:38:31,353 He won't finish without them. 415 00:38:47,786 --> 00:38:48,787 Mr. Milchick? 416 00:38:51,290 --> 00:38:52,416 Mr. George. 417 00:39:16,815 --> 00:39:18,441 This is unheard of. 418 00:39:18,442 --> 00:39:20,234 - I'm sorry, Mr. Wilkins. - Three days of work. 419 00:39:20,235 --> 00:39:22,612 I broke a fucking lease in Grand Rapids. 420 00:39:22,613 --> 00:39:23,946 Fucking touch me. 421 00:39:23,947 --> 00:39:25,574 Give me another reason to sue. 422 00:39:26,783 --> 00:39:28,368 Fuck you, Lumon! 423 00:39:33,081 --> 00:39:34,208 Hey, Judd. 424 00:40:59,668 --> 00:41:00,669 Morning, Judd. 425 00:42:17,621 --> 00:42:18,622 Hey! 426 00:42:22,793 --> 00:42:26,088 Hello, Mark. Just back from work? 427 00:42:29,675 --> 00:42:31,301 Where do you think you're going? 428 00:42:32,594 --> 00:42:33,762 What do you care? 429 00:42:35,764 --> 00:42:37,766 What do I care? 430 00:42:38,475 --> 00:42:39,476 What do I c... 431 00:42:41,353 --> 00:42:42,354 Who are you? 432 00:42:43,522 --> 00:42:45,482 I thought you were quitting. 433 00:42:46,024 --> 00:42:47,234 I trusted you. 434 00:42:48,652 --> 00:42:52,155 I told you what I'd gone through these past two years. 435 00:42:53,448 --> 00:42:54,449 You... 436 00:42:59,079 --> 00:43:01,248 You were in my house. You... 437 00:43:02,583 --> 00:43:04,918 I ate your shitty fucking cookies. 438 00:43:07,629 --> 00:43:09,339 They convinced you to stay? 439 00:43:11,800 --> 00:43:13,594 Was a pineapple involved? 440 00:43:17,598 --> 00:43:19,183 You're so easy to sway. 441 00:43:22,394 --> 00:43:25,062 What? So that's it? You're just... You're le... You're leaving? 442 00:43:26,607 --> 00:43:28,442 Are you fucking kid... 443 00:43:37,451 --> 00:43:41,955 Why did you do this? What the fuck is this all about? 444 00:44:01,600 --> 00:44:03,852 Do you know something about Gemma? 445 00:44:34,508 --> 00:44:35,676 Whoa! 446 00:44:45,139 --> 00:44:47,139 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org