1 00:00:00,800 --> 00:00:10,000 Serial Experiments Lain - Fansub by www.brainshome.de Jede kommerzielle Nutzung ist untersagt. 2 00:02:09,800 --> 00:02:12,792 Warum ? 3 00:02:13,938 --> 00:02:16,930 Warum bist du nicht gekommen ? 4 00:02:25,000 --> 00:02:30,000 Layer 01 - Weird (unheimlich) 5 00:02:43,834 --> 00:02:46,826 schau mal 6 00:03:03,521 --> 00:03:06,513 Warum musst du es auf diese Weise tun? 7 00:03:09,860 --> 00:03:12,852 Du musst vorsichtig sein... 8 00:03:25,876 --> 00:03:28,868 Nein! Warum? Warum nicht? 9 00:03:30,081 --> 00:03:33,073 Ich bringe dich an einen schönen Ort 10 00:03:50,768 --> 00:03:53,134 lCh.... 11 00:03:53,170 --> 00:03:56,162 ...will nicht in dieser Welt bleiben 12 00:04:18,162 --> 00:04:19,891 Was ? 13 00:04:19,930 --> 00:04:22,922 Was ist passiert ? 14 00:04:24,502 --> 00:04:27,494 Ich weiss nichts... 15 00:04:58,903 --> 00:05:01,895 Wenn ich hier länger bleibe... 16 00:05:02,039 --> 00:05:05,031 Werde diesen Ort nicht verlassen können 17 00:05:53,491 --> 00:05:56,483 es ist so laut 18 00:05:58,462 --> 00:06:01,454 Könnt ihr denn nicht ruhig sein ? 19 00:06:52,149 --> 00:06:55,141 Beeilt euch, schnell 20 00:07:04,662 --> 00:07:06,892 Julie, hab keine Angst. 21 00:07:06,931 --> 00:07:09,593 Genau, Vielleicht ist es nur ein schlechter Scherz. 22 00:07:09,633 --> 00:07:12,625 Aber... 23 00:07:19,009 --> 00:07:22,001 Keine Angst alles wird gut. 24 00:07:25,149 --> 00:07:28,141 Lain? 25 00:07:28,452 --> 00:07:31,444 Hast du sie bekommen? 26 00:07:32,957 --> 00:07:34,447 Was bekommen? 27 00:07:34,491 --> 00:07:36,550 E-mail 28 00:07:36,594 --> 00:07:38,926 E-mail? 29 00:07:38,963 --> 00:07:41,955 Von Yomoda Chisa. 30 00:07:42,132 --> 00:07:45,124 Ich habe keine Ahnung von Computern 31 00:07:46,203 --> 00:07:49,195 Verantwortungslos, du solltest deine e-mail täglich abfragen 32 00:07:49,673 --> 00:07:51,300 Aber es ist gut, das du es nicht getan hast 33 00:07:51,342 --> 00:07:54,334 Lain ist halt immer noch ein Kind Deswegen! 34 00:07:59,149 --> 00:08:01,515 Warum weint sie? 35 00:08:01,552 --> 00:08:04,544 Weil sie eine E-mail bekommen hat von Yomoda Chisa 36 00:08:07,157 --> 00:08:09,455 Wer ist Chisa? 37 00:08:09,493 --> 00:08:12,485 Sie ist aus der D-Klasse. Sie hat sich letzte Woche umgebracht. 38 00:08:13,697 --> 00:08:16,325 Unser Lehrer hat kurz darüber berichtet 39 00:08:16,367 --> 00:08:19,359 Julie ist nicht die einzige die sie bekommen hat 40 00:08:19,937 --> 00:08:22,929 Viele Mädchen haben diese E-mails diese Woche erhalten 41 00:08:23,674 --> 00:08:26,142 Aber, sie ist... 42 00:08:26,176 --> 00:08:29,168 Richtig. Tote schicken keine E-mails. 43 00:08:29,513 --> 00:08:32,505 Aber sie haben sie erhalten 44 00:09:28,439 --> 00:09:31,431 Nach ihrem Tod ? 45 00:09:32,276 --> 00:09:35,268 Er soll sehr schmerzvoll gewesen sein 46 00:11:17,414 --> 00:11:20,406 Login 47 00:11:28,692 --> 00:11:31,684 Lain...Bitte sag deinen Namen 48 00:11:33,597 --> 00:11:36,589 LA...I...N 49 00:11:37,267 --> 00:11:40,259 Stimmanalyse 50 00:11:41,038 --> 00:11:44,030 Akzeptiert, du bist Lain 51 00:11:44,308 --> 00:11:46,242 Lade Datei 52 00:11:46,276 --> 00:11:48,039 Ich habe eine Nachricht für Lain. 53 00:11:48,078 --> 00:11:51,070 Von wem? Yomoda Chisa. 54 00:11:53,550 --> 00:11:56,542 Möchtest du sie lesen? 55 00:12:06,029 --> 00:12:09,021 Guten Tag 56 00:12:10,167 --> 00:12:13,159 Wie geht es dir? 57 00:12:18,041 --> 00:12:21,033 Wir sind mal zusammen von der Schule nach haus gegangan 58 00:12:23,647 --> 00:12:26,377 Erinnerst du dich? Ja 59 00:12:26,416 --> 00:12:29,408 Ich habe nur meinen Körper aufgegeben 60 00:12:32,089 --> 00:12:35,081 Ich lebe noch immer 61 00:12:35,926 --> 00:12:38,053 Irgendwo in einer anderen Dimension 62 00:12:38,095 --> 00:12:40,325 Ich wollte das du das weisst 63 00:12:40,364 --> 00:12:43,356 Darum habe ich dir diese mail geschickt 64 00:12:43,433 --> 00:12:45,663 Verstehst du nicht ? 65 00:12:45,702 --> 00:12:48,535 Du musst es jetzt nicht verstehen 66 00:12:48,572 --> 00:12:51,564 Mit der Zeit wirst du. Jeder wird es verstehen 67 00:12:53,110 --> 00:12:56,102 Warum hast du dir das Leben genommen ? 68 00:12:56,713 --> 00:12:59,113 Anscheinend hat jemand eine Scherz-mail geschrieben 69 00:12:59,149 --> 00:13:01,583 daraufhin fingen die Gerüchte in der Schule an 70 00:13:01,618 --> 00:13:04,553 Aber sie stimmen nicht 71 00:13:04,588 --> 00:13:06,419 Ich möchte dass du die Warheit verstehst 72 00:13:06,456 --> 00:13:09,448 Warum? Warum musstest du sterben ? 73 00:13:15,632 --> 00:13:18,624 Weil Gott hier ist 74 00:13:48,832 --> 00:13:51,824 Ich habe spät Mittag gegessen und bin noch satt 75 00:14:00,510 --> 00:14:02,478 Mom Was ist ? 76 00:14:02,512 --> 00:14:05,504 Ich habe eine e-mail bekommen 77 00:14:07,851 --> 00:14:10,843 Sie ist von dem Mädchen das sich letzte Woche ermordet hat 78 00:14:55,232 --> 00:14:58,224 Was gibts, Lain ? 79 00:14:58,902 --> 00:15:01,530 Du bist selten hier 80 00:15:01,571 --> 00:15:04,563 Warum jetzt? 81 00:15:21,925 --> 00:15:25,884 Mein... 82 00:15:26,930 --> 00:15:29,922 Mein Navi - ist es der neueste? 83 00:15:32,602 --> 00:15:35,594 Ha, zeigst du endlich Interesse daran ? 84 00:15:39,609 --> 00:15:42,601 Die Zeit vergeht, Lain du bist jetzt in der junior high school 85 00:15:43,613 --> 00:15:46,241 Machen sie sich über dich lustig? 86 00:15:46,283 --> 00:15:49,275 Du solltest eine neuere Maschine benutzen 87 00:15:53,290 --> 00:15:56,282 Hör zu, Lain. In dieser Welt sind alle Menschen 88 00:15:56,626 --> 00:15:59,618 miteinander verbunden. In beiden - in der vernetzten und in der realen Welt 89 00:16:01,798 --> 00:16:04,596 Man kommuniziert 90 00:16:04,634 --> 00:16:07,626 auf diesem Wege kann die Gesellschaft wachsen 91 00:16:13,977 --> 00:16:16,969 Selbst jemand wie du kann neue Freunde im Netz finden 92 00:16:19,316 --> 00:16:22,945 Es gibt keinen Grund zur Sorge 93 00:16:22,986 --> 00:16:25,978 Ich frage mich, warum deine Mutter es nicht versteht. 94 00:16:33,997 --> 00:16:36,989 ich habe keine Angst... Ich 95 00:16:38,001 --> 00:16:40,993 Warum interessiert dich das auf einmal? 96 00:16:48,011 --> 00:16:51,003 Da ist ein Freund, den ich treffen möchte 97 00:17:17,707 --> 00:17:20,699 Es tut uns leid 98 00:17:21,044 --> 00:17:24,036 Dieser Zug wurde durch einen Unfall angehalten. 99 00:17:24,414 --> 00:17:27,406 Was ? Ein Unfall? 100 00:20:10,046 --> 00:20:13,038 lwakura-san 101 00:20:19,889 --> 00:20:22,881 lwakura-san Ja 102 00:20:23,226 --> 00:20:26,218 Diese Frage kommt in der Arbeit dran 103 00:20:37,907 --> 00:20:40,899 Lass uns schnell vernetzen 104 00:21:32,128 --> 00:21:35,120 Chisa san? 105 00:21:36,966 --> 00:21:39,958 Wo ist dieser Ort? 106 00:22:03,993 --> 00:22:05,100 Warte auf mich 107 00:22:10,000 --> 00:22:13,600 Fortsetzung folgt...