1 00:02:09,629 --> 00:02:13,372 Why? Why won't you come? 2 00:02:13,967 --> 00:02:15,969 I wish you would come here... 3 00:02:43,563 --> 00:02:45,839 Look! Look at that! 4 00:03:21,568 --> 00:03:22,603 Gotcha! 5 00:03:24,804 --> 00:03:26,579 Hey, cut it out! 6 00:03:26,773 --> 00:03:27,444 Why? 7 00:03:27,473 --> 00:03:28,213 Don't! 8 00:03:28,241 --> 00:03:31,051 What's the problem? Don't play hard to get! 9 00:03:31,177 --> 00:03:34,158 Come on, let's go someplace happy. 10 00:04:17,957 --> 00:04:19,334 What the hell? 11 00:04:19,359 --> 00:04:20,531 What happened?! 12 00:04:24,330 --> 00:04:27,971 W-We don't know anything! W-We've got nothing to do with this! 13 00:04:28,134 --> 00:04:30,774 - She came outta nowhere... - Oh, no... 14 00:04:32,205 --> 00:04:33,479 Damn it... 15 00:05:53,252 --> 00:05:54,856 What a racket... 16 00:05:58,157 --> 00:06:00,865 Can't you be quiet? 17 00:07:03,990 --> 00:07:06,698 Juri, don't make such a big deal about it. 18 00:07:06,726 --> 00:07:09,263 Yeah, it's just some stupid prank. 19 00:07:09,295 --> 00:07:11,104 B-But... 20 00:07:18,771 --> 00:07:20,011 It'll be okay. 21 00:07:24,877 --> 00:07:26,049 Lain? 22 00:07:28,147 --> 00:07:30,252 Did you get one, too? 23 00:07:32,585 --> 00:07:33,962 Get what? 24 00:07:34,287 --> 00:07:35,595 E-mail! 25 00:07:36,289 --> 00:07:37,529 E-mail? 26 00:07:38,558 --> 00:07:40,868 From Chisa Yomoda! 27 00:07:41,994 --> 00:07:45,168 I... I'm not very good with computers. 28 00:07:46,199 --> 00:07:49,237 You should at least check your mail once a day. 29 00:07:49,268 --> 00:07:50,941 Well, it's up to you, I guess. 30 00:07:51,070 --> 00:07:53,050 Lain's such a baby. 31 00:07:58,644 --> 00:08:01,124 Why is she crying? 32 00:08:01,147 --> 00:08:05,459 Because she got an e-mail from Chisa Yomoda, that's why! 33 00:08:07,053 --> 00:08:08,999 Chisa? Who's that? 34 00:08:09,188 --> 00:08:10,531 She was in class D. 35 00:08:10,556 --> 00:08:13,093 She killed herself last week by jumping off a building in Shibuya. 36 00:08:13,125 --> 00:08:15,264 Come on, the teacher told everybody! 37 00:08:16,095 --> 00:08:17,733 It's not just Juri. 38 00:08:19,799 --> 00:08:23,246 Lots of people have gotten mail from her this week. 39 00:08:23,269 --> 00:08:25,442 But she's... 40 00:08:25,838 --> 00:08:29,183 Right. You shouldn't be getting mail from a dead girl. 41 00:08:29,542 --> 00:08:31,215 But there it is. 42 00:11:07,767 --> 00:11:10,213 Powering up... Working... 43 00:11:10,369 --> 00:11:13,373 Just a little longer... 44 00:11:13,606 --> 00:11:14,641 Log in. 45 00:11:16,942 --> 00:11:18,615 Who are you? 46 00:11:29,922 --> 00:11:33,028 Lain. Please say your name. 47 00:11:33,125 --> 00:11:35,469 La-i-n. 48 00:11:36,495 --> 00:11:38,099 Accepted. 49 00:11:40,533 --> 00:11:42,240 You must be Lain. 50 00:11:43,636 --> 00:11:47,243 Lain has mail. 51 00:11:47,973 --> 00:11:49,316 From who? 52 00:11:49,608 --> 00:11:51,485 Chisa Yomoda. 53 00:11:52,945 --> 00:11:55,755 Do you wish to read your mail? 54 00:11:59,585 --> 00:12:03,260 Hello, how are you? 55 00:12:05,458 --> 00:12:06,994 Hello. 56 00:12:09,562 --> 00:12:10,734 How are you? 57 00:12:17,203 --> 00:12:24,246 Lain, I walked home with you just once. Do you remember? 58 00:12:26,278 --> 00:12:31,819 I have only given up my body. 59 00:12:31,851 --> 00:12:36,994 By doing this, I can explain to you that I am still alive. 60 00:12:37,790 --> 00:12:43,103 I wanted to let you know this, Lain, so I sent this e-mail to you. 61 00:12:43,129 --> 00:12:47,305 Do you understand? It's okay if you can't right now. 62 00:12:47,466 --> 00:12:51,778 You will all understand soon. Everyone will. 63 00:12:52,838 --> 00:12:55,148 Why did you die? 64 00:12:56,041 --> 00:13:01,252 Rumor at school has it that this is a prank e-mail, 65 00:13:01,413 --> 00:13:05,828 but I want you to know that it isn't, Lain. 66 00:13:06,452 --> 00:13:10,400 Why? Why did you die? 67 00:13:15,194 --> 00:13:20,371 God is here. 68 00:13:21,634 --> 00:13:22,977 Huh? 69 00:13:24,537 --> 00:13:28,542 God... 70 00:13:48,227 --> 00:13:52,073 I ate lunch late today. I'm done. 71 00:13:59,905 --> 00:14:01,077 Morn? 72 00:14:01,106 --> 00:14:02,380 Yes? 73 00:14:02,408 --> 00:14:04,149 I got an e-mail. 74 00:14:07,713 --> 00:14:11,024 From a girl who killed herself last week. 75 00:14:55,427 --> 00:14:57,532 What is it, Lain? 76 00:14:58,697 --> 00:15:02,372 It's certainly unusual to see you in here. 77 00:15:21,620 --> 00:15:22,997 I... 78 00:15:26,759 --> 00:15:30,730 I was wondering if you could buy me a new Navi... 79 00:15:32,031 --> 00:15:34,102 Finally caught the bug, huh? 80 00:15:39,405 --> 00:15:42,409 You're in junior high now. 81 00:15:43,275 --> 00:15:45,255 Your friends are leaving you in the dust, right? 82 00:15:45,811 --> 00:15:48,417 I keep telling you that you should use a better machine. 83 00:15:53,252 --> 00:15:55,630 You know, Lain, in this world, 84 00:15:56,555 --> 00:15:59,434 whether it's here in the real world or in the Wired, 85 00:16:01,493 --> 00:16:06,533 people connect to each other, and that's how societies function. 86 00:16:14,039 --> 00:16:18,351 Even a girl like you can make friends right off the bat, Lain. 87 00:16:19,011 --> 00:16:21,389 There's nothing to be afraid of. 88 00:16:22,748 --> 00:16:26,594 I wonder why your mother can't understand that...? 89 00:16:33,859 --> 00:16:36,669 I'm not scared. 90 00:16:37,730 --> 00:16:42,179 But why bring up your Navi all of a sudden? 91 00:16:48,007 --> 00:16:50,681 There's a friend I want to see. 92 00:17:15,334 --> 00:17:17,405 - What happened? - Damn it... 93 00:17:17,569 --> 00:17:20,482 We apologize for the inconvenience, ladies and gentlemen. 94 00:17:20,873 --> 00:17:23,877 The train is currently stopped due to an accident. 95 00:17:24,109 --> 00:17:25,179 What? 96 00:17:25,210 --> 00:17:26,712 Was someone hit? 97 00:17:26,745 --> 00:17:28,452 I can't believe this... 98 00:20:10,075 --> 00:20:11,816 Miss lwakura. 99 00:20:19,685 --> 00:20:21,358 Miss lwakura. 100 00:20:21,587 --> 00:20:22,759 Yes, ma'am. 101 00:20:22,788 --> 00:20:25,826 This will be on the test. 102 00:21:31,990 --> 00:21:33,594 Chisa...? 103 00:21:36,728 --> 00:21:39,231 Where are you? 104 00:22:03,789 --> 00:22:05,393 Wait! 105 00:22:29,281 --> 00:22:37,757 I thought I was innocent, but I'm being punished. 106 00:22:37,989 --> 00:22:42,989 I didn't start this, but I have to finish it somehow. 107 00:22:57,476 --> 00:23:06,021 I can't say I didn't know about it, but I don't remember taking part in it. 108 00:23:06,485 --> 00:23:12,492 I get the feeling my freedom cost me dearly, 109 00:23:13,091 --> 00:23:19,804 but I don't remember selling my soul cheaply. 110 00:23:20,198 --> 00:23:21,176 Hey, hey! 111 00:23:21,199 --> 00:23:27,639 Until I die and say goodbye... 112 00:23:28,940 --> 00:23:30,180 Hey, hey! 113 00:23:30,208 --> 00:23:37,592 ...no one will ever catch me. 114 00:23:39,351 --> 00:23:45,393 You probably don't know the eternal outlaws... 115 00:23:45,690 --> 00:23:50,799 ...who wander the distant night.