1 00:00:14,020 --> 00:00:15,910 Bitte verzeiht mir, liebe Götter … 2 00:00:15,910 --> 00:00:20,540 Ich bin noch einmal hier, weil ich dieses Mal für die Liebe eines anderen bete. 3 00:00:20,540 --> 00:00:23,500 Auch wenn die Chancen auf Erfolg wahrscheinlich gering sind. 4 00:00:28,000 --> 00:00:33,010 Wirkt doch so, als wäre zwischen den beiden was vorgefallen, oder? 5 00:00:38,800 --> 00:00:43,520 Trotzdem geb ich nicht auf! Darum unterstützt mich bitte mit eurer Kraft! 6 00:00:51,450 --> 00:00:55,780 Hach … Ich kann seither an nichts anderes denken. 7 00:00:57,220 --> 00:01:01,200 Wenn Akari nicht diejenige ist, würdest du sie dann mir zeigen? 8 00:01:02,250 --> 00:01:04,080 All die Seiten an dir, … 9 00:01:05,420 --> 00:01:07,140 die Akari nicht kennt? 10 00:01:09,200 --> 00:01:11,770 Warum habe ich das nur getan?! 11 00:01:11,770 --> 00:01:15,300 Welch ein Glück, dass jetzt Sommerferien sind! 12 00:01:17,170 --> 00:01:20,550 Ich weiß schon, warum … Ich habe Panik bekommen. 13 00:01:20,930 --> 00:01:24,570 Du warst mein erster Kuss. 14 00:01:24,570 --> 00:01:27,620 War es für dich auch so? 15 00:01:27,620 --> 00:01:30,940 Na ja, … weißt du … 16 00:01:32,940 --> 00:01:37,680 Vor unserem Kuss im Krankenzimmer hat Jirō also … 17 00:01:39,020 --> 00:01:43,080 Ich habe es geahnt … Auch wenn ich es nicht wahrhaben wollte. 18 00:01:47,910 --> 00:01:50,580 Immerhin ist Akari seine Partnerin. 19 00:01:50,970 --> 00:01:54,310 Bin ich für ihn etwa nur eine Kindheitsfreundin? 20 00:01:54,310 --> 00:01:57,200 Das will ich nicht. Ich will nicht bloß so etwas wie eine Affäre sein. 21 00:02:05,420 --> 00:02:10,480 Jirō … Was hatte dieser Kuss für dich zu bedeuten? 22 00:02:11,340 --> 00:02:12,680 Für mich … 23 00:02:14,820 --> 00:02:15,990 Jirō … 24 00:02:15,990 --> 00:02:17,240 Ab 25 00:02:16,690 --> 00:02:19,200 Ab wie viel Prozent 26 00:02:17,820 --> 00:02:19,200 wie viel Prozent 27 00:02:19,200 --> 00:02:20,030 spricht 28 00:02:19,200 --> 00:02:22,700 spricht man bei „mögen“ von Liebe? 29 00:02:20,030 --> 00:02:20,310 man 30 00:02:20,310 --> 00:02:20,610 bei 31 00:02:20,620 --> 00:02:20,910 „mögen“ 32 00:02:20,910 --> 00:02:21,530 von 33 00:02:20,910 --> 00:02:21,530 Liebe 34 00:02:31,920 --> 00:02:34,760 Es ist ein Verbrechen, schüchtern zu sein 35 00:02:34,760 --> 00:02:37,670 Verstand oder wilde Fantasien, tick-tack Entscheide dich 36 00:02:38,380 --> 00:02:39,970 Feiner Regen rieselt vom blauen Himmel herab 37 00:02:41,000 --> 00:02:43,260 Völlig erhaben 38 00:02:43,260 --> 00:02:46,800 Das Herz einer Jungfer, zig-zag Süß und unbesiegbar 39 00:02:47,560 --> 00:02:49,290 Wildes Glockenläuten 40 00:02:50,310 --> 00:02:56,490 Ab wie viel Prozent spricht man bei „mögen“ von Liebe? 41 00:02:57,150 --> 00:03:00,070 Halte mich fest, damit ich einschlafe 42 00:03:02,120 --> 00:03:05,620 Ein Tagtraum wie eine Fiktion 43 00:03:05,620 --> 00:03:08,660 Gib mir einen Kuss, der die Stille des Schauspiels durchbricht 44 00:03:08,660 --> 00:03:11,080 Gib dich auch dem Wankelmut hin 45 00:03:11,080 --> 00:03:13,780 Mein Herz schmerzt, schmerzt so sehr 46 00:03:13,780 --> 00:03:18,590 Es schlägt wie wild vor Vorfreude 47 00:03:18,590 --> 00:03:24,400 It’s TRUE LOVE! Hold me tight! Sei mutig, Darling 48 00:03:24,400 --> 00:03:28,920 Es ist nicht alles fröhlich und heiter Es liegt an uns 49 00:03:28,920 --> 00:03:31,190 ONCE MORE SMILE, TWICE MORE CHIME 50 00:03:31,190 --> 00:03:34,750 Bitte sieh mich an, Darling 51 00:03:35,830 --> 00:03:44,060 Und erkenne meine reine Liebe für dich 52 00:03:49,040 --> 00:03:52,280 Mannomann! Und was soll ich jetzt machen? 53 00:03:52,290 --> 00:03:53,550 In diesem Fall 54 00:03:52,290 --> 00:03:55,550 Chloris 55 00:03:53,550 --> 00:03:54,550 gibt es nur eine Lösung. 56 00:03:55,050 --> 00:03:55,550 Hepp 57 00:03:56,020 --> 00:03:57,780 Hä? Was is ’n das? 58 00:03:57,780 --> 00:03:59,050 Chloris 59 00:03:57,800 --> 00:03:59,050 Tut mir leid. 60 00:03:59,050 --> 00:04:01,550 Chloris hat dem Helden einen Kuss gegeben. 61 00:04:02,400 --> 00:04:03,650 Es tut mir leid … 62 00:04:04,940 --> 00:04:07,020 Ich glaube, jetzt wo wir erwachsen sind, 63 00:04:07,020 --> 00:04:11,060 will ich nicht mehr nur eine Freundin sein. 64 00:04:17,820 --> 00:04:20,570 Als Shiori mich in dem Moment … 65 00:04:21,110 --> 00:04:23,740 Als sie mich geküsst hat, … 66 00:04:24,770 --> 00:04:27,220 fühlte es sich gar nicht mal so übel an. 67 00:04:27,220 --> 00:04:30,280 Ich hatte das Gefühl „Jetzt oder nie“. 68 00:04:30,940 --> 00:04:33,290 „Vielleicht wird doch noch was aus der ersten Liebe, 69 00:04:33,290 --> 00:04:35,590 die ich schon fast aufgegeben hab.“ 70 00:04:36,600 --> 00:04:39,910 Aber nachdem sich Shiori mehrmals entschuldigt hatte, 71 00:04:39,910 --> 00:04:42,590 sagte sie nichts außer „Lass uns zurückgehen.“ 72 00:04:42,970 --> 00:04:47,850 Was sollte das? Warum hat sie sich für den Kuss entschuldigt? 73 00:04:47,850 --> 00:04:50,910 Läuft’s normalerweise nicht so, dass man sich verliebt, 74 00:04:50,910 --> 00:04:55,770 sich die Gefühle gesteht, ein Paar wird, Händchen hält und sich dann küsst? 75 00:04:56,740 --> 00:05:00,850 Was heißt, sie will nicht mehr nur eine Freundin sein?! 76 00:05:00,850 --> 00:05:03,540 Kann mir wer sagen, was ich tun soll? 77 00:05:04,280 --> 00:05:08,420 Hätte ich mehr Erfahrung, wüsste ich es wahrscheinlich. 78 00:05:09,770 --> 00:05:11,850 Herumsitzen und grübeln bringt auch nichts. 79 00:05:11,850 --> 00:05:15,310 Ich kauf mir besser mal Snacks und einen Manga. 80 00:05:15,110 --> 00:05:17,830 Jirō ist geflüchtet. 81 00:05:23,840 --> 00:05:27,840 Young Ace 82 00:05:23,840 --> 00:05:27,840 Das perfekte Nutznießer-Leben 83 00:05:24,480 --> 00:05:26,770 Ooh, der Manga ist schon raus? 84 00:05:27,840 --> 00:05:29,140 Äh, ’tschuldigung! 85 00:05:29,140 --> 00:05:30,350 Ich entschuldige mich. 86 00:05:30,680 --> 00:05:32,200 Duuuuuuu?! 87 00:05:33,710 --> 00:05:36,770 W-Welch Überraschung, dass wir uns hier über den Weg laufen. 88 00:05:36,770 --> 00:05:38,770 D-Dem kann ich nur beipflichten. 89 00:05:40,050 --> 00:05:41,360 Warum heute so hochgestochen? 90 00:05:42,680 --> 00:05:44,740 I-Ich war nur etwas überrumpelt. 91 00:05:44,740 --> 00:05:48,610 Ah, du liest auch Manga, Shiori? 92 00:05:49,140 --> 00:05:52,710 Nein. Ich habe mir im Laden nebenan ein Notizheft gekauft. 93 00:05:52,710 --> 00:05:54,650 Der ist für meinen Bruder. Er bat mich darum. 94 00:05:55,620 --> 00:05:57,370 Dein Bruder? Ah, Kenta, oder? 95 00:05:57,370 --> 00:05:59,970 Ja. Er würde dich gerne wieder einmal sehen. 96 00:05:59,970 --> 00:06:02,140 Echt? Er kann sich also noch an mich erinnern? 97 00:06:02,140 --> 00:06:05,130 Natürlich. Ich hab von dir erzählt und da wurde er wohl neugierig. 98 00:06:05,650 --> 00:06:08,080 Du … sprichst zu Hause von mir? 99 00:06:08,080 --> 00:06:11,140 Sieht so aus, als sei das der letzte Manga. 100 00:06:11,140 --> 00:06:12,710 Hier, bitte. 101 00:06:12,710 --> 00:06:14,260 Wie? Nein, dein armer Bruder. 102 00:06:14,600 --> 00:06:18,850 Keine Sorge. Ich muss sowieso noch was anderes einkaufen gehen. 103 00:06:18,850 --> 00:06:20,520 Nimm du ihn ruhig mit. 104 00:06:20,910 --> 00:06:23,520 Du … bist wirklich ein netter Mensch. 105 00:06:23,520 --> 00:06:25,530 Hm? Hast du was gesagt? 106 00:06:25,880 --> 00:06:29,200 Nein, nichts. Danke dir. 107 00:06:30,170 --> 00:06:33,820 Bin ich froh! Ich dachte schon, bis zum Schulbeginn ist’s jetzt komisch zwischen uns. 108 00:06:33,820 --> 00:06:36,290 So ein Glück, dass wir uns hier getroffen haben. 109 00:06:37,080 --> 00:06:39,450 Oh Mann, echt jetzt? 110 00:06:39,450 --> 00:06:42,080 Im Sommer ist zwar mit Regen zu rechnen, aber … 111 00:06:42,080 --> 00:06:44,290 Dass es heute wirklich regnet … 112 00:06:45,680 --> 00:06:47,940 Hast du keinen Schirm dabei, Jirō? 113 00:06:47,940 --> 00:06:50,800 Nein. Vielleicht kauf ich mir besser einen. 114 00:06:54,620 --> 00:06:58,000 „Also, bis im neuen Semester!“ und dann einfach gehen? 115 00:06:58,820 --> 00:07:00,680 Soll’s das dann wirklich gewesen sein? 116 00:07:00,680 --> 00:07:04,570 Das ist doch die Chance, ein Treffen auszumachen! 117 00:07:04,570 --> 00:07:09,320 Aber ich weiß nicht … Argh! Jetzt sag schon was, Jirō! 118 00:07:12,050 --> 00:07:16,580 Ähem, willst du mit zu mir kommen – in die Wohnung vom Ehepartnertraining? 119 00:07:16,580 --> 00:07:17,650 Was? 120 00:07:17,650 --> 00:07:21,140 Sie ist nicht weit von hier. Bis der Regen aufhört, 121 00:07:21,140 --> 00:07:24,020 könnten wir uns doch noch etwas unterhalten. Was meinst du? 122 00:07:24,020 --> 00:07:25,090 Wirklich? 123 00:07:25,090 --> 00:07:30,340 I-Ich kann dir zwar nichts anbieten, aber es wäre schön, noch weiterzuplaudern. 124 00:07:31,140 --> 00:07:33,590 Natürlich nur, wenn du Zeit hast. 125 00:07:34,910 --> 00:07:38,350 S-Sehr gerne! 126 00:07:41,800 --> 00:07:45,620 Bitte warte kurz. Ich möchte noch schnell einen Wohnungscheck machen. 127 00:07:48,450 --> 00:07:52,310 Meine Hände sind total verschwitzt! Ob man den Schweiß riecht?! 128 00:07:54,110 --> 00:07:57,120 Willkommen zurück, Liebling. 129 00:07:57,120 --> 00:07:58,140 Wie …?! 130 00:07:59,620 --> 00:08:02,340 N-Nur ein kleiner Scherz. 131 00:08:02,340 --> 00:08:05,630 Tut mir leid, falls ich dich damit erschreckt habe. Bitte, komm herein. 132 00:08:05,630 --> 00:08:08,630 D-Danke. 133 00:08:17,680 --> 00:08:19,640 Die Wohnung ist ziemlich leer, nicht wahr? 134 00:08:20,110 --> 00:08:22,020 Etwas trostlos, meinst du nicht? 135 00:08:22,020 --> 00:08:27,020 Ach, bei mir ist es auch so. Ich fühl mich hier wie zu Hause, die Möbel sind ja auch dieselben. 136 00:08:27,020 --> 00:08:29,020 Darf ich mich neben dich setzen? 137 00:08:29,020 --> 00:08:31,910 N-Natürlich. Ist ja dein Zuhause. 138 00:08:40,110 --> 00:08:42,400 Mhm, riecht das gut. 139 00:08:42,400 --> 00:08:43,160 Wie?! 140 00:08:44,540 --> 00:08:46,220 Ist das ein hochwertiger Kaffee? 141 00:08:46,220 --> 00:08:51,510 Ähem … Äh, also … Ähem … Ja … Ich denke schon … 142 00:08:51,510 --> 00:08:54,820 Ja? Das passt zu dir. 143 00:08:56,180 --> 00:09:00,930 Natürlich hat er vom Kaffee gesprochen. Ich bin so ein Dummerchen … 144 00:09:12,000 --> 00:09:14,950 Whoa! Ich Glückspilz! 145 00:09:16,000 --> 00:09:20,950 Ich hab keinen Plan, um was es im Manga geht, aber das ist so was von egal. 146 00:09:21,710 --> 00:09:25,210 Sie ist so süß in ihrer schlichten Kleidung. 147 00:09:25,210 --> 00:09:28,910 Ihre Haut ist so weiß und dann diese zierlichen Handgelenke … 148 00:09:28,910 --> 00:09:31,080 Und sie duftet auch noch so gut. 149 00:09:31,080 --> 00:09:33,850 Schlank, aber ein weicher Busen. 150 00:09:33,850 --> 00:09:35,600 Und lange Wimpern hat sie auch. 151 00:09:36,220 --> 00:09:37,170 Ähm … 152 00:09:37,170 --> 00:09:41,140 Habe ich irgendetwas an mir? 153 00:09:41,140 --> 00:09:44,600 N-Nein. Ich hab mich nur gefragt, was du liest. 154 00:09:44,600 --> 00:09:48,480 Ach, das hier? Es heißt „Hello Summer, Goodbye.“ 155 00:09:48,850 --> 00:09:51,280 Es ist sehr spannend. Ich leih es dir, wenn ich fertig bin. 156 00:09:51,280 --> 00:09:52,480 D-Danke … 157 00:09:52,480 --> 00:09:54,770 Äh, ich komme gleich wieder … 158 00:09:54,770 --> 00:09:55,990 J-Ja, klar … 159 00:09:59,280 --> 00:10:02,110 Als sich unsere Blicke trafen, wusste ich nicht, was ich tun soll. 160 00:10:02,110 --> 00:10:05,820 Vermutlich hätte ich ihn nicht zu mir nach Hause einladen sollen. 161 00:10:06,880 --> 00:10:09,110 Ob er sich wohl langweilt? 162 00:10:09,110 --> 00:10:12,500 Vielleicht traut er sich nicht zu sagen, dass er nach Hause will. 163 00:10:13,050 --> 00:10:15,940 Was, wenn er mich nicht mehr leiden kann? 164 00:10:17,420 --> 00:10:22,510 Mag sie mich vielleicht nicht mehr? Oder ist sie genervt, weil ich keine Initiative ergreife? 165 00:10:25,850 --> 00:10:28,480 Aber jetzt mal ernsthaft … 166 00:10:28,480 --> 00:10:31,480 Allein in der Wohnung mit dem Mädchen, das einen geküsst hat. 167 00:10:31,480 --> 00:10:34,340 Nicht an das zu denken, ist so gut wie unmöglich! 168 00:10:38,420 --> 00:10:41,650 Shiori ist nicht eine, die sich an jeden ranmacht. 169 00:10:41,650 --> 00:10:46,740 Ich darf mir schon was einbilden darauf, dass sie mich geküsst hat, oder? 170 00:10:46,740 --> 00:10:50,170 Das Beste wird sein, mit ihr zu reden … Über das, was an jenem Tag passiert ist. 171 00:10:50,570 --> 00:10:51,600 Jirō! 172 00:10:51,600 --> 00:10:52,220 J-Ja?! 173 00:10:52,220 --> 00:10:53,110 Sieh mal raus! 174 00:10:53,110 --> 00:10:53,920 Hm?! 175 00:10:55,000 --> 00:10:56,200 Wow! 176 00:10:56,200 --> 00:10:58,280 Zwei Regenbogen! 177 00:10:58,670 --> 00:11:00,880 Der Wahnsinn! 178 00:11:00,880 --> 00:11:04,680 Ich sehe so etwas zum ersten Mal. Wirklich wunderschön, nicht? 179 00:11:05,600 --> 00:11:07,680 Ja, genau! 180 00:11:08,080 --> 00:11:10,540 Lass uns ein Foto mit den Regenbögen im Hintergrund machen! 181 00:11:10,540 --> 00:11:12,190 W-Wirklich? 182 00:11:12,190 --> 00:11:14,560 Also dann … Lächeln! 183 00:11:15,940 --> 00:11:20,970 Hübsches Bild! Weißt du, zwei Regenbögen verheißen Glück. 184 00:11:20,970 --> 00:11:23,110 Auf dass uns etwas Schönes widerfährt! 185 00:11:23,110 --> 00:11:25,740 Könntest du mir das bitte schicken? 186 00:11:25,740 --> 00:11:26,700 Natürlich! 187 00:11:26,700 --> 00:11:28,020 Danke. 188 00:11:28,020 --> 00:11:29,710 Mal sehen … 189 00:11:30,170 --> 00:11:32,480 Ist … jetzt der richtige Zeitpunkt? 190 00:11:33,140 --> 00:11:35,370 Wann, wenn nicht jetzt, oder? 191 00:11:36,140 --> 00:11:37,460 Du, Shiori … 192 00:11:38,050 --> 00:11:42,470 Sieh mal! Hier bist du ebenfalls drauf. Das schicke ich dir auch, ja? 193 00:11:43,220 --> 00:11:47,050 Das haben wir am Strand gemacht. Ich mag es besonders gern. 194 00:11:47,050 --> 00:11:48,970 Alle sehen so fröhlich darauf aus, nicht? 195 00:11:55,980 --> 00:11:59,650 Ah, da fällt mir ein … Wolltest du vorhin nicht etwas sagen? 196 00:11:59,650 --> 00:12:03,170 Wie? Ähem … Ich hab’s vergessen. 197 00:12:03,170 --> 00:12:04,510 War nicht so wichtig. 198 00:12:05,540 --> 00:12:07,620 Am Meer war es richtig toll, stimmt’s? 199 00:12:07,620 --> 00:12:08,570 Ja! 200 00:12:11,940 --> 00:12:15,620 Ich bin es so gewohnt, vor der Liebe wegzulaufen, 201 00:12:15,620 --> 00:12:19,820 dass ich nicht mal mehr weiß, wo Freundschaft endet und wo Liebe beginnt. 202 00:12:19,820 --> 00:12:24,620 Seit wann bin ich mir über meine eigenen Gefühle nicht mehr im Klaren? 203 00:12:29,140 --> 00:12:32,520 Warum … hab ich mich entschieden, doch nichts zu sagen? 204 00:12:34,080 --> 00:12:37,650 War es nicht mein Traum, mit Shiori zusammen zu sein? 205 00:12:39,510 --> 00:12:44,370 Bestimmt wieder nur Kamo. Sorry, aber ich hab jetzt keinen Bock auf dich. 206 00:12:45,400 --> 00:12:47,030 Oh Mann, was willste denn?! 207 00:12:47,040 --> 00:12:49,540 Watanabe Akari \hhat dir einen Sticker geschickt. 208 00:12:47,510 --> 00:12:48,450 Akari?! 209 00:12:49,530 --> 00:12:50,500 Watanabe Akari 210 00:12:50,080 --> 00:12:53,400 Hab ich mich erschreckt. Zwei Wochen ist es her … 211 00:12:50,960 --> 00:12:51,830 Kuckuck 212 00:12:50,960 --> 00:12:51,830 Jirōōōō 213 00:12:51,830 --> 00:12:53,000 Kuckuck 214 00:12:51,830 --> 00:12:53,000 Jirōōōō 215 00:12:51,830 --> 00:12:53,000 Was gibt es denn? 216 00:12:53,000 --> 00:12:54,340 Jirōōōō 217 00:12:53,000 --> 00:12:54,340 Kuckuck 218 00:12:53,000 --> 00:12:54,340 Was gibt es denn? 219 00:12:54,040 --> 00:12:54,340 Jirōōōō 220 00:12:54,340 --> 00:12:56,050 Kuckuck 221 00:12:54,340 --> 00:12:56,050 Was gibt es denn? 222 00:12:54,340 --> 00:12:56,050 Jirōōōō 223 00:12:54,340 --> 00:12:56,050 Mir ist langweilig. 224 00:12:56,510 --> 00:12:57,600 Mitten ins Herz. 225 00:12:57,600 --> 00:13:01,550 Freu dich nicht! Das schickt sie bestimmt jedem anderen auch. 226 00:13:01,550 --> 00:13:04,050 Was gibt es denn? 227 00:13:01,550 --> 00:13:04,050 Jirōōōō 228 00:13:01,550 --> 00:13:04,050 Mir ist langweilig. 229 00:13:01,550 --> 00:13:04,050 Ich mach nichts. 230 00:13:05,710 --> 00:13:08,620 Oh Mann, wie nervig! 231 00:13:08,620 --> 00:13:12,560 Warum bin ich so nervös? Ist doch nur Jirō! 232 00:13:18,050 --> 00:13:21,570 Dann triff mich in 2 Stunden vorm Bahnhof! 233 00:13:18,050 --> 00:13:21,570 Das ist ein Date! 234 00:13:21,570 --> 00:13:23,070 Waaaaaaaaaaaaaaaaaaaas?! 235 00:13:23,070 --> 00:13:25,970 Sie will was mit mir machen?! In den Sommerferien?! 236 00:13:25,970 --> 00:13:29,820 Dabei bekommen wir dafür gar keine Punkte! Das bringt Akari doch gar nichts! 237 00:13:29,820 --> 00:13:34,680 Was hat sie vor?! Wenn wir zu zweit unterwegs waren, dann nur für alltägliche Besorgungen. 238 00:13:34,680 --> 00:13:36,170 Als Nächstes will ich dorthin! 239 00:13:34,680 --> 00:13:37,370 Soll ich ihr vielleicht megaviele Klamotten kaufen? 240 00:13:37,370 --> 00:13:39,250 Die Jungfrau ist wirklich gekommen?! 241 00:13:37,940 --> 00:13:40,820 Blödsinn! Vermutlich will sie mich nur vorführen! 242 00:13:39,250 --> 00:13:41,220 Ich lach mich tot. 243 00:13:40,820 --> 00:13:43,130 Das ist es! Ganz bestimmt! 244 00:13:41,220 --> 00:13:43,130 Sorry, dachte nicht, dass es dich stört. 245 00:13:44,880 --> 00:13:51,640 Das ist ein Date! 246 00:13:45,480 --> 00:13:49,850 Aber falls sie es ernst meint, wenn auch nur als Freund, 247 00:13:49,850 --> 00:13:51,640 und sie wirklich was unternehmen will … 248 00:13:51,640 --> 00:13:55,710 Soll ich ablehnen? Nein, ich hab schon geschrieben, dass ich nichts vorhab. 249 00:13:55,710 --> 00:13:59,150 Ich hab doch keine Klamotten für ein Date mit einem Girlie. 250 00:14:01,900 --> 00:14:03,400 Zehn Minuten noch … 251 00:14:03,400 --> 00:14:08,220 Ein weißes T-Shirt und eine schlichte Hose … So stand es auch im Netz. 252 00:14:08,220 --> 00:14:12,620 Ist das echt kein Hinterhalt? Ob Akari wirklich kommt? 253 00:14:12,620 --> 00:14:13,910 Nicht mehr lang. 254 00:14:14,420 --> 00:14:17,020 Oh Mann, lässt sie mich echt hier stehen? 255 00:14:17,020 --> 00:14:19,170 Na ja, ich hab’s ja eh befürchtet. 256 00:14:19,170 --> 00:14:21,170 15 Minuten später 257 00:14:21,420 --> 00:14:22,140 Ab nach Hause … 258 00:14:22,140 --> 00:14:23,170 Jirōōōōōōōōōōō! 259 00:14:23,170 --> 00:14:25,600 Gott sei Dank! Du bist noch da! 260 00:14:25,600 --> 00:14:28,170 Ich … hab … länger gebraucht … als gedacht. 261 00:14:28,170 --> 00:14:33,170 Vor lauter Stress hab ich mein Handy vergessen, hab’s aber erst am Bahnhof bemerkt. 262 00:14:33,170 --> 00:14:34,680 Es tut mir echt voll leid. 263 00:14:36,620 --> 00:14:38,340 Jirō, bist du sauer? 264 00:14:38,340 --> 00:14:41,050 Hm? Was, nein … 265 00:14:41,050 --> 00:14:43,400 Ich dachte nicht, dass du kommen würdest. 266 00:14:43,400 --> 00:14:44,440 Wie bitte?! 267 00:14:44,440 --> 00:14:45,480 Was soll ’n das heißen? 268 00:14:45,480 --> 00:14:46,440 T-Tut mir leid! 269 00:14:46,850 --> 00:14:50,680 Ähm, ich mein nur, weil wir nie so ein Verhältnis hatten, 270 00:14:50,680 --> 00:14:52,570 darum hab ich nicht damit gerechnet. 271 00:14:52,570 --> 00:14:55,450 Aber ich hab doch extra geschrieben, dass es ein Date ist. 272 00:14:55,450 --> 00:14:59,140 Ich brezel mich doch nicht so auf, um dann nicht aufzukreuzen. 273 00:14:59,960 --> 00:15:02,580 Und, seh ich süß aus? 274 00:15:04,590 --> 00:15:06,080 Was? Nichts? Dein Ernst?! 275 00:15:06,080 --> 00:15:09,600 D-Du b-bist noch hübscher als sonst. 276 00:15:09,600 --> 00:15:10,340 Und weiter? 277 00:15:10,880 --> 00:15:15,720 Das Kleid, das du heute trägst, steht dir unglaublich gut. 278 00:15:15,720 --> 00:15:18,420 Danke, das freut mich. 279 00:15:18,420 --> 00:15:20,740 Das habe ich nur für dich angezogen. 280 00:15:20,740 --> 00:15:21,480 Was? 281 00:15:21,480 --> 00:15:25,370 Du sagtest doch, dass dir so etwas gefällt. 282 00:15:25,370 --> 00:15:29,200 Normalerweise trage ich so etwas nicht. 283 00:15:29,200 --> 00:15:30,990 Aber ich wollte es mal probieren. 284 00:15:30,990 --> 00:15:35,420 Echt? Warte? Sie hat’s gekauft, weil mir dieser Stil gefällt? 285 00:15:38,750 --> 00:15:40,680 Na komm, wir brechen auf! 286 00:15:41,500 --> 00:15:45,500 Es gibt ein paar Orte, zu denen ich unbedingt will! Und du wirst mich zu allen begleiten! 287 00:15:45,880 --> 00:15:49,010 Was … Was bitte passiert hier gerade?! 288 00:15:52,340 --> 00:15:55,970 Was soll ich nehmen? Jirō, hast du dich schon entschieden? 289 00:15:55,970 --> 00:15:58,570 Nein, ich versteh die Karte nicht ganz. 290 00:15:58,570 --> 00:16:00,770 Na dann empfehl ich dir das! 291 00:16:00,770 --> 00:16:04,900 Ich kapier’s echt nicht? Warum ist sie mit mir hier? 292 00:16:04,900 --> 00:16:07,570 Dieses Lokal kanntest du nicht, stimmt’s, Jirō? 293 00:16:07,570 --> 00:16:10,770 Doch. Wir haben ja einen Bericht darüber im Fernsehen gesehen. 294 00:16:10,770 --> 00:16:13,150 Ich dachte mir, „Ah, so was gefällt Akari also“. 295 00:16:13,740 --> 00:16:15,940 Das hast du dir gemerkt? 296 00:16:15,940 --> 00:16:18,570 Das Kakao-Schokoladenfrappé! 297 00:16:18,570 --> 00:16:20,660 Los, jetzt trink mal! 298 00:16:21,710 --> 00:16:22,850 Schmeckt’s? 299 00:16:22,850 --> 00:16:24,850 Whoa! Besser als erwartet. 300 00:16:24,850 --> 00:16:27,280 Echt? Ist es gar nicht bitter? 301 00:16:27,280 --> 00:16:29,770 Ein bisschen, aber es ist immer noch ziemlich süß. 302 00:16:29,770 --> 00:16:30,840 Lass mich mal probieren. 303 00:16:30,840 --> 00:16:31,920 Wie?! 304 00:16:31,920 --> 00:16:34,140 Darf ich nicht? Geizhals. 305 00:16:34,140 --> 00:16:35,600 Hier, bitte. 306 00:16:38,180 --> 00:16:42,680 Was?! Du Lügner. Das ist voll bitter! 307 00:16:42,680 --> 00:16:46,370 Hach, dein Blick … Du hältst das bestimmt für einen indirekten Kuss, stimmt’s? 308 00:16:46,370 --> 00:16:48,360 Nein, ich … Ja, stimmt. 309 00:16:48,360 --> 00:16:51,480 Menno, warum bist du so rot? 310 00:16:51,480 --> 00:16:53,860 Jetzt genier ich mich auch noch. 311 00:16:54,400 --> 00:16:55,360 Hm? 312 00:16:56,000 --> 00:16:59,490 War Akari schon immer so? 313 00:16:59,490 --> 00:17:01,830 Ach, wie süß! 314 00:17:01,830 --> 00:17:05,080 Whoa! Ist ja wirklich alles voll mit Fellknäueln. 315 00:17:02,770 --> 00:17:05,080 Sie sind einfach zu niedlich! 316 00:17:05,080 --> 00:17:08,590 Das sind sie natürlich gewohnt. Hach, wie herzig. 317 00:17:08,590 --> 00:17:11,740 Diese fröhliche Akari ist für mich zwar nichts Neues mehr, 318 00:17:11,110 --> 00:17:13,510 So ein süßes Kätzchen. 319 00:17:11,740 --> 00:17:15,000 aber auch nichts, was ich mir nach dem ersten Eindruck hätte vorstellen können. 320 00:17:15,840 --> 00:17:19,850 Wären wir kein Ehepaar, hätte ich diese Seite an ihr wohl nie kennengelernt. 321 00:17:18,020 --> 00:17:19,090 Hier, willst du? 322 00:17:20,280 --> 00:17:22,850 Du bist wirklich brav. 323 00:17:23,400 --> 00:17:25,850 Whoa, ist die niedlich! 324 00:17:25,850 --> 00:17:28,480 Seitdem wir hier sind, sagst du nichts anderes. 325 00:17:28,480 --> 00:17:30,570 Ich wollte eben schon immer mal hierherkommen! 326 00:17:30,570 --> 00:17:34,310 Komm, streichel sie auch mal, Jirō. Sie ist total flauschig. 327 00:17:34,310 --> 00:17:35,220 Stimmt’s? 328 00:17:35,220 --> 00:17:35,860 Ja, wirklich! 329 00:17:40,370 --> 00:17:44,870 Normalerweise liebe ich es, in den Sommerferien die ganze Nacht durchzuzocken. 330 00:17:45,740 --> 00:17:49,140 Aber hin und wieder ist so ein Tag auch eine nette Abwechslung. 331 00:17:49,140 --> 00:17:51,020 Mittlerweile denke ich so … 332 00:17:52,940 --> 00:17:55,340 Ich schick dir die Bilder über die Talk-App, ja? 333 00:17:55,340 --> 00:17:57,050 Oh, danke. 334 00:17:57,050 --> 00:17:58,890 Ah, das schicke ich dir auch! 335 00:17:59,280 --> 00:18:00,890 Das ist vom Katzencafé. 336 00:18:00,890 --> 00:18:03,390 Hngh! Wann wurde das gemacht? 337 00:18:03,910 --> 00:18:06,890 Die Dame dort meinte doch, dass sie eins von uns machen würde. 338 00:18:06,890 --> 00:18:11,400 Das ist mir überhaupt nicht aufgefallen. Aber sag, meinst du nicht auch, 339 00:18:11,400 --> 00:18:13,110 dass wir hier wie eine Familie aussehen? 340 00:18:14,850 --> 00:18:15,620 Was hast du …? 341 00:18:16,280 --> 00:18:19,370 Wahrscheinlich liegt’s nur daran, wie das Foto aufgenommen wurde, 342 00:18:19,370 --> 00:18:21,370 aber die Katze sieht wie ein Baby aus und wir … 343 00:18:22,200 --> 00:18:25,570 Äh … I-Ich m-mein, e-es erinnert an solche Familienfotos, das ist alles. 344 00:18:25,570 --> 00:18:26,540 Jetzt kommt’s … 345 00:18:27,140 --> 00:18:29,680 Ich lach mich schlapp. Was ist denn mit dir? 346 00:18:29,680 --> 00:18:32,040 Was? Sie zieht mich nicht auf? 347 00:18:32,040 --> 00:18:34,940 Wäre toll, wenn wir im Partnerkurs auch eine haben dürften, oder? 348 00:18:34,940 --> 00:18:37,420 Ja, das stimmt … 349 00:18:37,420 --> 00:18:40,050 Lass uns wieder mal zusammen ins Katzencafé gehen, ja? 350 00:18:40,050 --> 00:18:45,430 Wollte sie wirklich nur zusammen Zeit verbringen? 351 00:18:45,430 --> 00:18:48,170 Du musst zum oberen Durchgang, oder? 352 00:18:48,170 --> 00:18:50,170 Ja. Und du, Jirō? 353 00:18:50,170 --> 00:18:51,450 Ich muss runter zur U-Bahn. 354 00:18:51,450 --> 00:18:53,690 Was? Jetzt sind wir schon vorbei, sorry! 355 00:18:53,690 --> 00:18:55,970 Kein Problem. Ist ja nicht weit. 356 00:18:55,970 --> 00:18:58,540 Irgendwie komisch, oder? 357 00:18:58,540 --> 00:19:03,340 Sonst gehen wir immer in dieselbe Wohnung, nun müssen wir uns hier verabschieden. 358 00:19:03,340 --> 00:19:04,450 Stimmt. 359 00:19:05,310 --> 00:19:08,450 Aber irgendwann wird es wohl darauf hinauslaufen … 360 00:19:08,800 --> 00:19:11,710 Das macht mich traurig … Ach, ich mach nur Spaß! 361 00:19:11,710 --> 00:19:15,340 Ah! Ich hab vergessen, beim Schrein einen Talisman zu kaufen. 362 00:19:15,340 --> 00:19:17,620 Einen Talisamn? Wofür? 363 00:19:17,620 --> 00:19:19,620 D-Das sag ich dir später! 364 00:19:19,620 --> 00:19:21,370 Hey, Akari! 365 00:19:21,970 --> 00:19:25,470 Hey, jetzt warte doch mal! Akariii! 366 00:19:27,280 --> 00:19:29,980 Jirō? Oh, und Watanabe. 367 00:19:30,420 --> 00:19:31,480 Shiori? 368 00:19:31,480 --> 00:19:33,050 Sakurazaka? 369 00:19:33,050 --> 00:19:36,710 Was für ein Zufall. Warst du einkaufen? Sieht schwer aus. 370 00:19:36,710 --> 00:19:38,990 Ja. Wart ihr etwa auch einkaufen? 371 00:19:38,990 --> 00:19:43,340 Jap! Ohne mich verschließt er sich doch nur in seinem Zimmer, 372 00:19:43,340 --> 00:19:45,870 darum hab ich ihn gebeten, mit mir rauszugehen. 373 00:19:46,340 --> 00:19:48,850 Verstehe … Seid ihr bereits auf dem Heimweg? 374 00:19:48,850 --> 00:19:51,770 Ja, aber davor gehen wir noch kurz zum Schrein. 375 00:19:53,650 --> 00:19:57,000 Kannst du dich noch an unser Treffen beim Schrein im Frühjahr erinnern? 376 00:19:57,000 --> 00:19:57,880 Ähm, ja. 377 00:19:58,250 --> 00:20:01,880 Ich war gerade auf dem Weg, um dort zu beten. 378 00:20:05,200 --> 00:20:08,170 Dürfte ich mit euch mitkommen? Wollen wir um die Wette laufen? 379 00:20:08,170 --> 00:20:10,390 Hm? Was? Um die Wette laufen? 380 00:20:11,680 --> 00:20:14,150 Gerne. Lass uns so schnell laufen, wie wir können. 381 00:20:14,480 --> 00:20:15,480 Echt jetzt? 382 00:20:16,400 --> 00:20:17,800 Hier, nimm das, Jirō. 383 00:20:18,940 --> 00:20:19,940 Bitte sei so nett. 384 00:20:18,940 --> 00:20:20,900 Hä? Was? H-Hey, wartet mal! 385 00:20:28,650 --> 00:20:29,850 Auf die Plätze, fertig … 386 00:20:30,620 --> 00:20:31,620 Los! 387 00:20:51,700 --> 00:20:52,090 Hab’s! 388 00:20:52,090 --> 00:20:52,590 Okay! 389 00:21:39,570 --> 00:21:42,340 Du bist wirklich schnell, Watanabe. 390 00:21:42,340 --> 00:21:45,170 Du bist aber auch nicht ohne, Sakurazaka. 391 00:21:45,170 --> 00:21:47,990 Ach je, was ist denn mit euch beiden los? 392 00:21:47,990 --> 00:21:50,370 Geht es euch gut? 393 00:21:50,990 --> 00:21:53,480 Ja, danke, wir sind nur um die Wette gelaufen. 394 00:21:53,480 --> 00:21:55,250 Tut uns leid, wenn wir Sie erschreckt haben. 395 00:21:55,250 --> 00:21:58,080 Ach so … Wir waren in der Tat etwas verwundert. 396 00:21:58,080 --> 00:21:59,750 Hab ich recht, Jirō-Schatz? 397 00:21:59,750 --> 00:22:01,250 Du sagst es. 398 00:22:05,200 --> 00:22:06,760 Jirō?! 399 00:22:06,760 --> 00:22:10,450 Ach herrje. Wenn du nicht aufpasst, stürzt du noch. 400 00:22:10,450 --> 00:22:11,760 Jaja. 401 00:22:12,570 --> 00:22:14,520 Ein bisschen erinnert er an unseren Jirō. 402 00:22:14,880 --> 00:22:16,520 Stimmt. 403 00:22:27,200 --> 00:22:29,780 Kann mir jemand erklären, was hier abgeht? 404 00:22:31,140 --> 00:22:33,280 Also, dann wollen wir mal … 405 00:22:33,710 --> 00:22:34,830 Ja! 406 00:22:38,910 --> 00:22:42,820 Man kommt doch hierher, um für eine erfüllte Liebe zu beten, oder? 407 00:22:44,680 --> 00:22:45,670 Ich … 408 00:22:45,680 --> 00:22:48,930 Übersetzung Victoria Zach Spotting Michael Gohl 409 00:22:48,930 --> 00:22:52,060 Revision & Typesetting Thomas Meier Qualitätskontrolle Annika Lutz 410 00:22:52,060 --> 00:22:54,850 Projektleitung Tobias Philippi 411 00:23:37,510 --> 00:23:40,540 Danke, hier ist gut. Ich räum alles ein. 412 00:23:40,540 --> 00:23:42,520 Okay, danke. 413 00:23:46,520 --> 00:23:49,280 Akari, beim Abendessen helfe ich dir! 414 00:23:49,280 --> 00:23:52,030 Jirō hat das nächste Level erreicht! Er begibt sich aufs nächste Abenteuer mit Lancia und Chloris. 415 00:23:52,030 --> 00:23:53,450 Wow, sieht das lecker aus. 416 00:23:53,450 --> 00:23:54,280 Schon, oder? 417 00:23:54,280 --> 00:23:55,450 Was schreibst du heute drauf? 418 00:23:55,450 --> 00:23:57,030 Mal überlegen … 419 00:23:57,030 --> 00:23:57,510 Hm? 420 00:23:57,510 --> 00:23:59,110 Ich hab’s. 421 00:23:59,110 --> 00:24:00,280 Warte kurz, ja? 422 00:24:00,280 --> 00:24:01,600 Das ist doch … 423 00:24:00,940 --> 00:24:03,600 Zuerst so, dann so … 424 00:24:03,600 --> 00:24:04,910 und fertig! 425 00:24:05,420 --> 00:24:07,020 Das Spezialreisomelett. 426 00:24:05,420 --> 00:24:09,970 Tenjin Minami 427 00:24:05,420 --> 00:24:09,970 Sakurazaka Shiori 428 00:24:05,420 --> 00:24:09,970 3. Platz 429 00:24:05,420 --> 00:24:09,970 4. Platz 430 00:24:05,420 --> 00:24:09,970 Yakuin Jirō 431 00:24:05,420 --> 00:24:09,970 Watanabe Akari 432 00:24:07,020 --> 00:24:08,450 Dein Ernst?