1 00:00:04,770 --> 00:00:07,980 Ich konnte seitdem nicht ordentlich mit ihm reden. 2 00:00:12,970 --> 00:00:15,280 Wird es immer so weitergehen? 3 00:00:20,120 --> 00:00:23,540 Es kann nicht ewig so weitergehen … 4 00:00:26,750 --> 00:00:29,740 Der Wald des Mutes ist auch unter dem Namen „Wald der Entscheidung“ bekannt. 5 00:00:26,760 --> 00:00:35,770 Chloris 6 00:00:29,740 --> 00:00:32,750 Welche ist für dich Helden nun die richtige Prinzessin? 7 00:00:32,750 --> 00:00:35,760 Triffst du die falsche Entscheidung, so geht dieses Land zugrunde. 8 00:00:35,760 --> 00:00:37,510 Was soll das heißen? 9 00:00:38,500 --> 00:00:40,510 Lancia 10 00:00:38,500 --> 00:00:40,510 Du hast mein Vertrauen 11 00:00:41,400 --> 00:00:43,770 Was geht da wirklich ab? 12 00:00:48,770 --> 00:00:52,280 Gesamt Du bist schnell niedergeschlagen. Eine positive Einstellung könnte auch deine Umgebung erhellen. Geld Du könntest unerwartet Ausgaben haben. Liebe Jetzt ist die Zeit, darüber nachzudenken, was dir am wichtigsten ist. Lernen Deine Anstrengungen werden belohnt. Achte besonders auf Flüchtigkeitsfehler. 14 00:00:59,730 --> 00:01:02,240 Ab wie viel Prozent 15 00:01:00,860 --> 00:01:02,240 wie viel Prozent 16 00:01:02,240 --> 00:01:03,070 spricht 17 00:01:02,240 --> 00:01:05,740 spricht man bei „mögen“ von Liebe? 18 00:01:03,070 --> 00:01:03,350 man 19 00:01:03,350 --> 00:01:03,650 bei 20 00:01:03,660 --> 00:01:03,950 „mögen“ 21 00:01:03,950 --> 00:01:04,570 von 22 00:01:03,950 --> 00:01:04,570 Liebe 23 00:01:14,960 --> 00:01:17,800 Es ist ein Verbrechen, schüchtern zu sein 24 00:01:17,800 --> 00:01:20,710 Verstand oder wilde Fantasien, tick-tack Entscheide dich 25 00:01:21,420 --> 00:01:23,010 Feiner Regen rieselt vom blauen Himmel herab 26 00:01:24,040 --> 00:01:26,300 Völlig erhaben 27 00:01:26,300 --> 00:01:29,840 Das Herz einer Jungfer, zig-zag Süß und unbesiegbar 28 00:01:30,600 --> 00:01:32,330 Wildes Glockenläuten 29 00:01:33,350 --> 00:01:39,530 Ab wie viel Prozent spricht man bei „mögen“ von Liebe? 30 00:01:40,190 --> 00:01:43,110 Halte mich fest, damit ich einschlafe 31 00:01:45,160 --> 00:01:48,660 Ein Tagtraum wie eine Fiktion 32 00:01:48,660 --> 00:01:51,700 Gib mir einen Kuss, der die Stille des Schauspiels durchbricht 33 00:01:51,700 --> 00:01:54,120 Gib dich auch dem Wankelmut hin 34 00:01:54,120 --> 00:01:56,820 Mein Herz schmerzt, schmerzt so sehr 35 00:01:56,820 --> 00:02:01,630 Es schlägt wie wild vor Vorfreude 36 00:02:01,630 --> 00:02:07,440 It’s TRUE LOVE! Hold me tight! Sei mutig, Darling 37 00:02:07,440 --> 00:02:11,960 Es ist nicht alles fröhlich und heiter Es liegt an uns 38 00:02:11,960 --> 00:02:14,230 ONCE MORE SMILE, TWICE MORE CHIME 39 00:02:14,230 --> 00:02:17,790 Bitte sieh mich an, Darling 40 00:02:18,870 --> 00:02:27,100 Und erkenne meine reine Liebe für dich 41 00:02:31,420 --> 00:02:35,000 I-Ist es okay für dich? Dann schaue ich jetzt … 42 00:02:37,820 --> 00:02:39,310 Und hepp! 43 00:02:38,510 --> 00:02:39,890 Seishun-Oberschule Ehepartnertraining, Portal für Schüler 44 00:02:38,510 --> 00:02:39,890 Neuigkeiten 45 00:02:38,510 --> 00:02:39,890 Neuigkeiten 46 00:02:38,510 --> 00:02:39,890 Bekanntgabe der Noten 47 00:02:41,970 --> 00:02:43,880 P-Platz 13 … 48 00:02:43,880 --> 00:02:48,770 Was?! Uns fehlen nur drei Plätze? Ultra frustrierend, wie knapp das ist! 49 00:02:48,770 --> 00:02:52,740 Die auf Platz 5 sind anscheinend seit letztem Monat zusammen. 50 00:02:52,740 --> 00:02:56,220 Echt jetzt? Dagegen kommen wir halt nicht an. 51 00:02:57,770 --> 00:02:59,530 Na ja, ist halt so. 52 00:03:00,250 --> 00:03:03,410 Auf einen weiteren Monat, Liebling. 53 00:03:04,110 --> 00:03:05,250 K-Klar … 54 00:03:09,400 --> 00:03:11,420 Frag mich, was da war … 55 00:03:12,910 --> 00:03:18,140 Ich hab nie gefragt, was passiert ist, und Akari war im Nu wieder die alte. 56 00:03:19,850 --> 00:03:24,050 Da hat sie so geflennt und brennt trotzdem noch drauf, zu tauschen. 57 00:03:24,050 --> 00:03:26,140 Will sie so unbedingt mit Tenjin … 58 00:03:27,430 --> 00:03:28,930 Jirō! 59 00:03:29,820 --> 00:03:31,200 Hilfe! 60 00:03:33,000 --> 00:03:34,800 Was?! Was ist passiert?! 61 00:03:37,690 --> 00:03:40,220 Sie ist aufgetaucht! Hilf mir! 62 00:03:40,220 --> 00:03:41,680 S-Sie …? 63 00:03:41,680 --> 00:03:43,680 Bitte! Bitte! Bitte! 64 00:03:43,680 --> 00:03:46,540 Mach schnell, Jirō! 65 00:03:45,170 --> 00:03:46,540 Beruhig dich mal, Akari! 66 00:03:46,540 --> 00:03:48,080 Wer ist aufgetaucht? 67 00:03:48,080 --> 00:03:49,700 Eine Spinne! 68 00:03:52,080 --> 00:03:55,800 Stürm nicht nur wegen ’ner Spinne ins Bad! Ich bin total nackt! 69 00:03:55,800 --> 00:03:59,000 „Nur wegen ’ner Spinne“?! Keif mal nur wegen deinem Körper nicht so herum! 70 00:03:59,000 --> 00:04:00,710 Heftiger Gegenangriff! 71 00:04:01,340 --> 00:04:05,370 Mir ist egal was, aber mach einfach irgendwas! 72 00:04:05,370 --> 00:04:07,370 Ich kann so nicht zurück ins Wohnzimmer! 73 00:04:07,370 --> 00:04:10,600 Stopp! Halt! Bring mir ein Handtuch oder was zum Anziehen! 74 00:04:13,140 --> 00:04:14,070 Und? 75 00:04:14,070 --> 00:04:16,510 Und? Wo soll die Spinne sein? 76 00:04:20,650 --> 00:04:23,070 S-Sie ist verschwunden! 77 00:04:23,070 --> 00:04:25,570 Beruhig dich, wie groß war sie denn? 78 00:04:25,570 --> 00:04:27,350 Ungefähr so! 79 00:04:27,350 --> 00:04:28,580 Was? So winzig?! 80 00:04:28,580 --> 00:04:31,480 Na und? Ich komm mit denen nicht klar, die Größe ist egal! 81 00:04:32,830 --> 00:04:34,970 H-Hab ja schon verstanden, sorry. 82 00:04:34,970 --> 00:04:36,330 Die sind dafür extra groß. 83 00:04:36,330 --> 00:04:39,800 Die könnte jederzeit wieder hinter irgendwas hervorkrabbeln. 84 00:04:39,800 --> 00:04:42,540 Ist ja ganz süß, wenn sie mal so zaghaft ist. 85 00:04:42,540 --> 00:04:44,170 Du, ich will was zum Knabbern. 86 00:04:44,170 --> 00:04:45,430 Mach doch? 87 00:04:45,430 --> 00:04:47,480 Komm mit mir in die Küche! 88 00:04:47,480 --> 00:04:48,050 Hä? 89 00:04:48,050 --> 00:04:49,710 Und vorwärts! 90 00:04:49,710 --> 00:04:51,930 Wenn sie mal zaghaft wäre. 91 00:04:53,540 --> 00:04:57,560 Puh, bin ich voll. Als Nächstes sind die Nägel dran. 92 00:04:57,560 --> 00:04:59,970 Wie lang muss ich hierbleiben? 93 00:04:59,970 --> 00:05:03,570 Ähm, bis die Spinne auftaucht und du sie gefangen hast. 94 00:05:04,000 --> 00:05:07,450 Dein Ernst? Ich bin doch gleich da, wenn du nach mir rufst. 95 00:05:07,450 --> 00:05:08,820 Dann ruf ich jetzt nach dir! 96 00:05:09,830 --> 00:05:11,820 Ich hab Angst, dass sie plötzlich auftaucht. 97 00:05:11,820 --> 00:05:15,450 M-Mein Bein macht direkten Kontakt mit ihren extra Großen! 98 00:05:20,740 --> 00:05:22,000 Jirō … 99 00:05:24,850 --> 00:05:25,970 Begleite mich? 100 00:05:25,970 --> 00:05:27,840 Ihr Ernst?! 101 00:05:29,020 --> 00:05:31,850 Jirō, du bist da, ja? 102 00:05:32,850 --> 00:05:33,850 Jawohl … 103 00:05:34,350 --> 00:05:36,370 Halt dir bloß die Ohren zu! 104 00:05:36,370 --> 00:05:37,970 Stimmt! Das Geräusch! 105 00:05:37,970 --> 00:05:38,880 Jirō? 106 00:05:38,880 --> 00:05:39,850 Ich bin ja da! 107 00:05:39,850 --> 00:05:41,050 Du hörst mich doch! 108 00:05:41,050 --> 00:05:42,360 Ich halt sie mir ja schon zu! 109 00:05:42,910 --> 00:05:46,880 Ich will nicht, aber ich stell mir vor, was hinter der Wand passiert! 110 00:05:46,880 --> 00:05:51,020 Bitte komm wieder raus, solange meine Eltern noch leben! 111 00:05:53,170 --> 00:05:55,120 Bin fertig. 112 00:05:57,110 --> 00:06:00,280 Ich geh auch mal, wenn wir schon hier sind und so. 113 00:06:00,280 --> 00:06:02,880 Schon klar! Ich brauch nur ’n paar Sekunden! 114 00:06:08,760 --> 00:06:10,260 Ich will sterben! 115 00:06:10,680 --> 00:06:14,880 Schlimmer geht’s ja gar nicht! Ich hab ihn echt mit zur Toilette geschleppt! 116 00:06:14,880 --> 00:06:17,270 Das ist so peinlich, ich will mich in Luft auflösen! 117 00:06:17,820 --> 00:06:22,710 Ich hab mir halt gedacht, dass Jirō nicht Nein sagen würde. 118 00:06:22,710 --> 00:06:25,650 Ich bin froh, dass Jirō hier bei mir ist. 119 00:06:25,650 --> 00:06:28,480 Minami könnte ich nie darum bitten. 120 00:06:31,000 --> 00:06:32,280 Komm. 121 00:06:34,220 --> 00:06:35,290 Gehn wir. 122 00:06:36,710 --> 00:06:37,680 Hände sind sauber? 123 00:06:37,680 --> 00:06:39,040 Frisch gewaschen sogar! 124 00:06:42,880 --> 00:06:44,420 Danke. 125 00:06:47,420 --> 00:06:49,930 Der Stimmungswechsel ging aber flott. 126 00:06:50,650 --> 00:06:53,620 Ich wohn echt mit ’nem richtigen Girlie zusammen. 127 00:06:53,620 --> 00:06:57,080 Am Anfang hab ich gedacht, dass das nie klappt, aber irgendwie … 128 00:06:57,080 --> 00:06:58,930 Ich will auch so eins. 129 00:06:59,310 --> 00:07:01,200 Klar, sind noch mehr im Kühlschrank. 130 00:07:01,200 --> 00:07:05,650 Da komm ich nicht hin, hab Angst vor der Spinne. Ich will ja auch nur einen Bissen. 131 00:07:05,650 --> 00:07:07,940 Dann hol ich dir halt einen Löffel. 132 00:07:07,080 --> 00:07:07,940 Geht nicht. 133 00:07:08,310 --> 00:07:09,950 Kann ja nichts in die Hand nehmen. 134 00:07:10,510 --> 00:07:13,680 Oh, hast du grad gedacht, dass das ein indirekter Kuss ist? 135 00:07:13,680 --> 00:07:15,330 Wie ein Grundschüler! 136 00:07:15,330 --> 00:07:17,450 Warum hat sie das jetzt sagen müssen? 137 00:07:17,450 --> 00:07:19,460 Du, mach schon. 138 00:07:19,850 --> 00:07:22,510 Ich will einen Bissen von dir, Jirō. 139 00:07:22,960 --> 00:07:26,960 Beruhigt euch, Geister meiner Lenden! 140 00:07:27,680 --> 00:07:28,960 Hier. 141 00:07:37,570 --> 00:07:38,970 Was? 142 00:07:38,970 --> 00:07:42,110 Eigentlich hast du lieber Schoko-Eis gegessen. 143 00:07:42,110 --> 00:07:44,730 Kann’s sein, dass wir uns ähnlich geworden sind? 144 00:07:45,620 --> 00:07:48,370 Ist heute irgendwas Tolles passiert? 145 00:07:48,370 --> 00:07:51,820 Wie? Nee, nicht wirklich. Find’s nur lustig. 146 00:07:55,770 --> 00:07:57,450 Du, sag mal … 147 00:07:57,450 --> 00:08:01,870 Was glaubst du, wär passiert, wenn wir uns woanders getroffen hätten? 148 00:08:02,310 --> 00:08:05,480 Wir hätten einfach nicht miteinander geredet. 149 00:08:05,480 --> 00:08:08,130 Du bist so gemein! Weißt du, ich hätte 150 00:08:08,130 --> 00:08:11,370 dich gern außerhalb des Ehepartnertrainings kennengelernt. 151 00:08:11,370 --> 00:08:12,380 Hä? 152 00:08:12,380 --> 00:08:15,480 Wär doch zum Krümeln, nicht? So charakterlich ganz ungeschminkt. 153 00:08:15,480 --> 00:08:18,640 Wär sicher eher ein Flop gewesen, weil wir nichts gemeinsam haben. 154 00:08:19,050 --> 00:08:21,340 Ist doch bei den anderen Paaren nicht anders. 155 00:08:21,340 --> 00:08:23,200 Die auf Platz 5 sind aber zusammen. 156 00:08:23,200 --> 00:08:26,020 Ausnahmen bestätigen halt die Regel. 157 00:08:26,540 --> 00:08:28,480 Wollen wir das nicht auch probieren? 158 00:08:35,740 --> 00:08:37,620 Nur ein Scherz! 159 00:08:37,620 --> 00:08:40,910 Guck mal! Meine Nägel sind mir heute echt gut gelungen! 160 00:08:41,340 --> 00:08:42,910 Ich schalt den Fernseher an, okay? 161 00:08:42,910 --> 00:08:43,910 K-Klar … 162 00:08:44,800 --> 00:08:48,170 Warum … hab ich’s mir für ’nen Moment vorgestellt? 163 00:08:48,940 --> 00:08:53,880 Klar meint sie das nicht ernst! Sonst würd sie’s nicht so locker fragen. 164 00:08:54,480 --> 00:08:59,000 Wenn sie es ernst gemeint hätte, … was wäre meine Antwort gewesen? 165 00:09:00,680 --> 00:09:05,560 Hätte ich ihn getroffen, ohne Ehepartner zu sein und zu wissen, dass er verliebt ist … 166 00:09:12,820 --> 00:09:15,000 Ah! Spinne! Die Spinneee! 167 00:09:15,000 --> 00:09:16,320 Hä? Was? 168 00:09:16,320 --> 00:09:18,320 Die da? Die ist winzigst! 169 00:09:18,320 --> 00:09:22,000 Unternimm irgendwas, Jirō! 170 00:09:19,860 --> 00:09:23,370 Mo-Mo-Mo-Moment! Akari, lass mich lo… 171 00:09:24,330 --> 00:09:26,400 Jirō! 172 00:09:25,370 --> 00:09:29,080 M-Mein Handrücken! Er fühlt sich viel zu heiß an! 173 00:09:29,510 --> 00:09:31,590 A-Akari … 174 00:09:32,090 --> 00:09:36,140 Starr keine Löcher in die Luft! Tu was! Sofort! 175 00:09:36,140 --> 00:09:39,340 Ich tu ja schon! Also lass los! 176 00:09:41,770 --> 00:09:44,600 Schau, ich kauf dir bei nächster Gelegenheit so eins. 177 00:09:45,510 --> 00:09:46,420 Will ich nicht. 178 00:09:46,420 --> 00:09:47,310 Wieso? 179 00:09:47,310 --> 00:09:50,000 Ich will sie nicht anfassen, wenn ich sie angesprüht hab. 180 00:09:50,000 --> 00:09:54,110 Und was, wenn dein nächster Gatte Krabbeltiere hasst? 181 00:09:54,110 --> 00:09:58,710 Macht nichts. Ein gewisser Jemand ist doch gleich da, wenn ich nach ihm rufe. 182 00:09:58,710 --> 00:09:59,620 Nicht? 183 00:10:01,250 --> 00:10:04,710 Nichts da mit „Bubum“! Sie führt mich nur an der Nase herum. 184 00:10:04,710 --> 00:10:07,500 Na dann, gute Nacht, Liebling. 185 00:10:07,970 --> 00:10:11,080 Ey, bin ich dein Krabbeltier-Beauftragter? 186 00:10:12,480 --> 00:10:16,850 Na ja, bis auf Weiteres dann auf gute Zusammenarbeit, Akari. 187 00:10:49,970 --> 00:10:51,750 Shiori, alles okay? 188 00:10:52,650 --> 00:10:54,050 Minami. 189 00:10:54,050 --> 00:10:58,400 Bedrückt dich was? Keine Ahnung, ob ich helfen kann, aber ich hör dir gerne zu. 190 00:10:59,570 --> 00:11:00,760 Danke dir. 191 00:11:00,760 --> 00:11:05,280 Ich hatte dir doch von meiner Freundin erzählt, die ihren Schwarm wiedergetroffen hat. 192 00:11:05,280 --> 00:11:06,080 Ja. 193 00:11:06,080 --> 00:11:08,510 Es geht wieder um diese Freundin. 194 00:11:08,510 --> 00:11:09,110 Okay. 195 00:11:09,650 --> 00:11:12,270 S-Sie haben sich geküsst. 196 00:11:12,940 --> 00:11:16,420 E-Es war mehr ein Versehen, sie sind noch kein Pärchen. 197 00:11:16,420 --> 00:11:20,050 Jetzt weiß sie nicht, wie sie sich ihm gegenüber verhalten soll. 198 00:11:20,050 --> 00:11:25,400 I… Sie weiß nicht einmal, wie er über sie denkt, 199 00:11:25,400 --> 00:11:28,250 und grübelt vor sich hin, ob es ihm nicht gefallen hat. 200 00:11:29,540 --> 00:11:34,540 Aber weißt du, während sie so grübelt, wird ihr wieder klar, dass sie ihn liebt. 201 00:11:34,540 --> 00:11:39,050 In ihrem Kopf dreht sich alles nur um diesen Kuss. 202 00:11:39,050 --> 00:11:42,770 Sie weiß nicht, ob sie ihm ihre Gefühle gestehen will oder nicht. 203 00:11:42,770 --> 00:11:45,680 Das macht ihr Angst. Was soll sie nur tun, Minami? 204 00:11:45,680 --> 00:11:47,250 Minami?! 205 00:11:47,930 --> 00:11:49,250 Der Tee! 206 00:11:49,250 --> 00:11:51,440 Sorry, ich hab nicht hingeschaut. 207 00:11:51,440 --> 00:11:53,510 Keine Sorge, dem Sofa ist nichts passiert. 208 00:11:53,510 --> 00:11:55,190 Hier, ein Handtuch. 209 00:11:58,280 --> 00:12:01,950 Sie hat sicher Angst, weil sie sich etwas erhofft. 210 00:12:04,540 --> 00:12:05,570 Aber … 211 00:12:06,250 --> 00:12:09,580 wenn sie eine Chance hat, sollte sie es versuchen. 212 00:12:10,280 --> 00:12:13,620 Immerhin ist es bei ihr so, dass sie ihm sagen kann, dass sie ihn liebt. 213 00:12:13,620 --> 00:12:16,540 Sie sollte die Chance nicht so wie ich verpassen. 214 00:12:16,540 --> 00:12:18,620 Tut mir leid, ich … 215 00:12:19,310 --> 00:12:21,590 Nein, nein, das war nicht meine Absicht. 216 00:12:21,590 --> 00:12:25,820 Ich will dir … und deiner Freundin nur helfen, 217 00:12:25,820 --> 00:12:28,350 damit sie dann nichts nachtrauern muss. 218 00:12:29,200 --> 00:12:30,510 Danke. 219 00:12:31,100 --> 00:12:34,400 Ich bin wirklich froh, dass du mein Partner wurdest. 220 00:12:34,400 --> 00:12:37,610 Ich hab’s. Wie wäre es mit „Ich mochte den Kuss“? 221 00:12:38,020 --> 00:12:39,620 Das wäre unmöglich! 222 00:12:39,620 --> 00:12:40,740 Für deine Freundin? 223 00:12:41,860 --> 00:12:46,020 Sie kann ruhig etwas mehr Selbstvertrauen haben, richte ihr das aus. 224 00:12:48,080 --> 00:12:50,540 Selbstvertrauen, was? 225 00:12:53,370 --> 00:12:56,370 Hab mal mehr Selbstvertrauen, Shiori! 226 00:12:56,820 --> 00:13:01,090 Schulterfrei ist doch super! Yakuin ist ein Kerl, das gefällt ihm sicher. 227 00:13:01,090 --> 00:13:04,540 Mensch, wir suchen jetzt etwas für dich aus. 228 00:13:04,540 --> 00:13:07,480 Du wärst darin sicher umwerfend niedlich, Shiori. 229 00:13:07,480 --> 00:13:11,080 Du auch, Mei. Wie wäre es damit? Du hast ja so hübsche Beine. 230 00:13:11,080 --> 00:13:13,940 Ich hab doch die olle Läuferbräune. 231 00:13:13,940 --> 00:13:16,740 Was ist dann mit dem? Rot steht dir sicher! 232 00:13:16,740 --> 00:13:21,170 Das ist nicht so wichtig. Such einfach was aus, das dir gefällt. 233 00:13:21,170 --> 00:13:23,370 Was? Aber dann … 234 00:13:24,150 --> 00:13:28,910 Immerhin wirst du mich darin sehen. Ich zieh’s nächstes Mal zum Kino an. 235 00:13:29,340 --> 00:13:32,910 Also zieh mich so an, wie ich dir gefalle. 236 00:13:35,410 --> 00:13:37,600 Ich verstehe deine Fans ein bisschen besser. 237 00:13:37,600 --> 00:13:40,340 Mit dir zusammen zu sein, macht einen sicher glücklich. 238 00:13:40,340 --> 00:13:42,170 Du sagst das so leichtfertig. 239 00:13:42,570 --> 00:13:45,420 Es gibt auch Leute, die mit mir nicht glücklich wären. 240 00:13:45,420 --> 00:13:49,650 Das liegt dann sicher nur daran, dass sie deine guten Seiten nicht kennen! 241 00:13:49,650 --> 00:13:51,650 Ich kann sie ihnen gerne zeigen! 242 00:13:51,650 --> 00:13:54,910 Du hast Wichtigeres zu tun! Nämlich Yakuin um den Hals fallen 243 00:13:54,910 --> 00:13:56,810 und ihm die Freuden des Erwachsenseins zeigen! 244 00:13:56,810 --> 00:13:59,310 Und dann kommt endlich zusammen! 245 00:13:59,310 --> 00:14:02,110 M-Mei, du redest zu laut darüber! 246 00:14:02,110 --> 00:14:03,320 Hamano! 247 00:14:03,850 --> 00:14:05,200 Was ist? 248 00:14:05,200 --> 00:14:06,280 Hey. 249 00:14:06,280 --> 00:14:08,880 Ich hab heute ein Bewerbungsgespräch und brauch kein Essen. 250 00:14:08,880 --> 00:14:11,170 Okay. Bei dem Laden, den du erwähnt hast? 251 00:14:11,170 --> 00:14:13,580 Ja, der mit dem Stern am Bahnhof. 252 00:14:13,580 --> 00:14:16,080 Oh, in derselben Filiale wie Minami? 253 00:14:16,080 --> 00:14:16,940 Genau! 254 00:14:16,940 --> 00:14:20,820 Ach so! Ich war schon besorgt, weil er sich in letzter Zeit etwas übernimmt, 255 00:14:20,820 --> 00:14:22,820 aber wenn du dabei bist, bin ich erleichtert. 256 00:14:22,820 --> 00:14:25,540 Tja, bist eben unerwartet rücksichtsvoll. 257 00:14:25,540 --> 00:14:27,940 Selten aber doch: Lob von meiner Ehefrau! 258 00:14:27,940 --> 00:14:28,590 Hey! 259 00:14:28,590 --> 00:14:33,480 Ah ja, ich hab Tenjin eingeladen, nach dem Abendessen Karaoke zu singen. 260 00:14:33,480 --> 00:14:37,480 Esst ihr doch auch gemeinsam und schlaft dann in einem eurer Zimmer. 261 00:14:37,480 --> 00:14:38,480 Zusammen schla…?! 262 00:14:38,480 --> 00:14:41,370 Wär doch nett, mal wieder einen Abend zu zweit zu haben, nicht? 263 00:14:41,370 --> 00:14:43,280 In trauter Zweisamkeit … 264 00:14:43,280 --> 00:14:44,550 Willst du ernsthaft …?! 265 00:14:44,110 --> 00:14:46,610 Das klingt toll! Lass uns das tun! 266 00:14:46,610 --> 00:14:47,850 Die Übernachtung! 267 00:14:47,850 --> 00:14:48,650 Hä? 268 00:14:48,650 --> 00:14:50,910 Oh, hattest du schon was vor? 269 00:14:50,910 --> 00:14:52,740 Hatte ich … nicht … 270 00:14:52,740 --> 00:14:55,650 Ich bin nicht überraschend, sondern mega rücksichtsvoll! 271 00:14:55,650 --> 00:14:57,370 Misch dich nicht ein! 272 00:14:57,370 --> 00:14:59,250 Ich hätte dir das nie sagen sollen! 273 00:14:59,250 --> 00:15:01,770 Dann wäre das geklärt! Seid lieb zueinander, ja? 274 00:15:01,770 --> 00:15:02,710 Mannomann. 275 00:15:02,710 --> 00:15:05,770 Ich freu mich schon. Was wollen wir zu Abend essen? 276 00:15:05,770 --> 00:15:07,880 Gute Frage. 277 00:15:07,890 --> 00:15:09,470 Dann sehen wir uns vllt im Laden 278 00:15:07,890 --> 00:15:09,470 Danke 279 00:15:07,890 --> 00:15:09,470 Sorry! Bitte geh nach dem Bewerbungs- gespräch mit mir zum Karaoke 280 00:15:07,890 --> 00:15:09,470 Deine Ehefrau hat schon ihr OK gegeben! 281 00:15:07,890 --> 00:15:09,470 Der größte Wunsch meines Lebens! 282 00:15:08,940 --> 00:15:11,710 „Der größte Wunsch meines Lebens“, und gut. 283 00:15:09,470 --> 00:15:11,260 Der größte Wunsch meines Lebens! 284 00:15:09,470 --> 00:15:11,390 Deine Ehefrau hat schon ihr OK gegeben! 285 00:15:09,470 --> 00:15:11,510 Sorry! Bitte geh nach dem Bewerbungs- gespräch mit mir zum Karaoke 286 00:15:09,470 --> 00:15:12,180 Dann sehen wir uns vllt im Laden 287 00:15:11,260 --> 00:15:11,390 Der größte Wunsch meines Lebens! 288 00:15:11,390 --> 00:15:11,510 Deine Ehefrau hat schon ihr OK gegeben! 289 00:15:11,390 --> 00:15:14,980 Der größte Wunsch meines Lebens! 290 00:15:11,510 --> 00:15:14,980 Sorry! Bitte geh nach dem Bewerbungs- gespräch mit mir zum Karaoke 291 00:15:11,510 --> 00:15:14,980 Deine Ehefrau hat schon ihr OK gegeben! 292 00:15:11,510 --> 00:15:14,980 Okay 293 00:15:12,800 --> 00:15:13,480 Oh! 294 00:15:14,980 --> 00:15:18,400 Deine Ehefrau hat schon ihr OK gegeben! 295 00:15:14,980 --> 00:15:18,400 Okay 296 00:15:14,980 --> 00:15:18,400 Den Sticker verwendest du zu oft 297 00:15:14,980 --> 00:15:18,400 Der größte Wunsch meines Lebens! 298 00:15:15,110 --> 00:15:16,050 Jawoll! 299 00:15:18,910 --> 00:15:21,480 So muss das als Ehepaar! 300 00:15:21,480 --> 00:15:23,900 Wenn einem bei der Story mal nicht die Tränen kommen! 301 00:15:24,570 --> 00:15:26,400 Hergehört, Teranishi! 302 00:15:26,400 --> 00:15:28,480 Unser Mikkun … 303 00:15:28,480 --> 00:15:29,900 Ich heiße Terafune. 304 00:15:29,900 --> 00:15:33,660 … wird nach dem Abschluss weiter bei uns arbeiten, damit er ausziehen kann! 305 00:15:33,660 --> 00:15:37,410 Weißt du, warum? Weil zwischen seinem großen Bruder und ihm 306 00:15:37,410 --> 00:15:40,160 etwas zu Tragisches vorgefallen ist! 307 00:15:40,160 --> 00:15:44,670 Herr Kamo, sie haben zu viel erwischt. Ich hab ihm das schon letztes Jahr erzählt. 308 00:15:44,670 --> 00:15:45,850 Ach ho. 309 00:15:46,450 --> 00:15:51,000 Schönlings-DNA hat’s schon in sich, selbst Geschwister sind Rivalen! 310 00:15:51,000 --> 00:15:53,800 Was ein Glück, dass wir nicht so gut aussehen! Was, Terashima? 311 00:15:53,800 --> 00:15:55,050 Ich heiße Terafune. 312 00:15:55,050 --> 00:15:58,450 Wie sah dein Bruder noch mal aus? Seht ihr euch ähnlich? 313 00:15:58,450 --> 00:15:59,930 Ganz normal. 314 00:15:59,930 --> 00:16:03,770 Will ich von dir nicht hören! Das ist Beleidigung von Nicht-Schönlingen! 315 00:16:03,770 --> 00:16:07,480 Zur Strafe machen wir dich zu Filterkaffee! Nicht wahr, Terasaka? 316 00:16:07,480 --> 00:16:08,310 Terafune. 317 00:16:08,310 --> 00:16:12,450 Bin ich froh, dass mein Bruder auch nur durchschnittlich ist. 318 00:16:11,220 --> 00:16:13,620 Entschuldigen Sie! Ein Glas Wasser, bitte. 319 00:16:12,450 --> 00:16:14,450 Oder eher unterdurchschnittlich? 320 00:16:13,620 --> 00:16:15,340 Kommt sofort! 321 00:16:14,450 --> 00:16:16,070 Sie haben einen Bruder? 322 00:16:16,070 --> 00:16:20,480 Wusstest du das nicht? Der ist bei uns in der Klasse. Yakuins Kumpel mit der Brille. 323 00:16:21,330 --> 00:16:23,650 Yaku…in … 324 00:16:23,650 --> 00:16:25,820 Die Welt ist ein Dorf, was? 325 00:16:27,090 --> 00:16:32,090 Ich war sicher, dass das schiefgeht und jetzt sind sie auf Platz 13?! 326 00:16:32,400 --> 00:16:36,910 Ich habe Watanabe vor ihm gekannt! Warum lose ich jetzt gegen ihn ab?! 327 00:16:36,910 --> 00:16:39,280 Doch sicher nur wegen Glück und Körpergröße! 328 00:16:39,280 --> 00:16:40,710 Ziemlich übel einfach … 329 00:16:40,710 --> 00:16:43,970 Geht’s hier um unglückliche Liebe?! Solche Geschichten liebe ich! 330 00:16:43,970 --> 00:16:46,350 Hier, Herr Kamo, trinken Sie etwas Wasser. 331 00:16:48,360 --> 00:16:51,610 Dann machen wir es so, dass wir in meinem Zimmer schlafen! 332 00:16:51,610 --> 00:16:53,240 Du kannst das Bett haben. 333 00:16:53,240 --> 00:16:56,370 W-Was? Nee, ich schlaf auf dem Boden. 334 00:16:56,370 --> 00:16:57,740 Kommt nicht infrage! 335 00:16:57,740 --> 00:17:01,800 Oh, dann lass uns das Sofa im Wohnzimmer ausziehen und zusammen schlafen! 336 00:17:01,800 --> 00:17:03,000 Z-Zusammen? 337 00:17:03,540 --> 00:17:04,940 N-Nicht doch … 338 00:17:04,940 --> 00:17:06,500 Wir sollten auch gemeinsam baden! 339 00:17:07,710 --> 00:17:09,510 Alles in Ordnung, Mei? 340 00:17:09,510 --> 00:17:12,710 Sorry, hab mich nur verschluckt. Alles okay. 341 00:17:12,710 --> 00:17:17,000 Eigentlich hätte ich auch gerne die Fotos von früher in deinem Zimmer gesehen. 342 00:17:17,000 --> 00:17:18,140 Du hast doch welche? 343 00:17:18,710 --> 00:17:21,800 Von einem Sieg beim Sportturnier in der Mittelschule oder so? 344 00:17:21,800 --> 00:17:24,540 Hab ich nicht hier, die sind alle bei meinen Eltern. 345 00:17:24,540 --> 00:17:25,890 Was? Wirklich? 346 00:17:25,890 --> 00:17:28,710 Hast du welche aufgestellt, Shiori? 347 00:17:28,710 --> 00:17:29,880 Nur ein paar. 348 00:17:29,880 --> 00:17:32,650 Bin schon gespannt, wie Mini-Shiori aussah! 349 00:17:32,650 --> 00:17:35,400 Oh, aber es ist mir auch ein bisschen peinlich. 350 00:17:36,080 --> 00:17:39,140 Auf den meisten ist Jirō mit drauf. 351 00:17:40,850 --> 00:17:42,600 Natürlich ist er das. 352 00:17:46,020 --> 00:17:47,600 Oh, sorry. 353 00:17:47,600 --> 00:17:51,670 Ich muss was Dringendes für meine Mutter erledigen, also muss ich nachher zu ihr. 354 00:17:51,670 --> 00:17:52,820 Was?! 355 00:17:52,820 --> 00:17:55,920 Tut mir echt leid! Lass uns das nachholen, ja? 356 00:17:55,930 --> 00:17:58,720 Eingelegter-Thunfisch- Schüssel 357 00:17:55,930 --> 00:17:58,720 Eingelegter-Thunfisch- Schüssel 358 00:17:56,770 --> 00:17:58,720 Mann ey … 359 00:17:58,720 --> 00:18:01,800 Was für ’ne Freude, selbst beim Abendessen mit dir abzuhängen … 360 00:18:01,800 --> 00:18:03,910 Hey, du hast mich eingeladen! 361 00:18:03,910 --> 00:18:07,350 Ja, weil meine Ehefrau plötzlich gesagt hat, ich soll auswärts essen. 362 00:18:07,350 --> 00:18:09,910 Die lästert gerade sicher über mich. 363 00:18:09,910 --> 00:18:12,310 Aber läuft doch ganz gut bei euch? 364 00:18:12,310 --> 00:18:16,220 Hah! So gut wie bei euch Turteltauben auf Platz 13 nicht. 365 00:18:16,220 --> 00:18:16,910 Turtel…? 366 00:18:16,910 --> 00:18:20,200 Wie küsst man sich aus Versehen? Wir sind nicht in ’nem Harem-Anime. 367 00:18:20,200 --> 00:18:23,420 Wie genau berühren sich also eure Lippen aus Versehen, na?! 368 00:18:23,420 --> 00:18:24,870 Erklären kann ich’s nicht … 369 00:18:24,870 --> 00:18:27,740 Mein liebster Jirō, bald ist Sommer! 370 00:18:27,740 --> 00:18:31,250 Sadaharu, du Schlingel! Wo greifst du hin? 371 00:18:28,220 --> 00:18:31,000 Weg mit der Fake-Ehefrau, her mit einer festen Freundin! 372 00:18:31,000 --> 00:18:33,800 Ich will auch Liebe in 3D erfahren! 373 00:18:33,800 --> 00:18:37,630 Nein, es muss ja nicht mal Liebe sein! Ich will nur zum richtigen Mann werden! 374 00:18:37,630 --> 00:18:39,540 Solange du das sagst, schaffst du das nie. 375 00:18:39,540 --> 00:18:41,760 Halt die Fresse, du Verräter! 376 00:18:41,760 --> 00:18:44,770 Wir waren Verbündete! Von wegen Kindheitsfreunde! Scheiß auch! 377 00:18:44,770 --> 00:18:46,770 Bist du besoffen oder was?! 378 00:18:47,510 --> 00:18:49,770 Hey, was hast du jetzt? 379 00:18:49,770 --> 00:18:53,270 Ich werde all deine „Glücksgriffe“ ausgleichen. 380 00:18:54,000 --> 00:18:55,020 Was? 381 00:19:01,660 --> 00:19:05,020 Das geht doch nicht. Sobald ich allein bin … 382 00:19:06,040 --> 00:19:08,540 unfisch 383 00:19:08,540 --> 00:19:14,540 Eingelegter-Thunfisch-Schüssel 384 00:19:16,110 --> 00:19:19,300 Ich werde alles mit meinen Lippen überschreiben. 385 00:19:19,300 --> 00:19:21,300 Verarsch mich nicht! Du machst mir Angst! 386 00:19:21,300 --> 00:19:22,930 Das wär meine körperliche Vernichtung! 387 00:19:22,930 --> 00:19:24,800 Nennt sich gleichwertiger Austausch. 388 00:19:25,810 --> 00:19:29,560 Hör äuuuuuf! 389 00:19:35,570 --> 00:19:39,200 Es ist nicht, wie du denkst, Shiori! 390 00:19:39,190 --> 00:19:39,880 Au! 391 00:19:39,880 --> 00:19:41,450 Behalt das Restgeld! 392 00:19:44,450 --> 00:19:46,420 Was ist nur los mit mir? 393 00:19:46,420 --> 00:19:49,800 Wer sieht „Thunfisch-Schüssel“ und liest „Tun-wir’s-Schüssel“? 394 00:19:49,800 --> 00:19:50,830 Shiori! 395 00:19:50,830 --> 00:19:52,050 Jirō?! 396 00:19:52,050 --> 00:19:54,800 Es war nicht so, wie du denkst! 397 00:19:54,800 --> 00:19:55,340 Hä? 398 00:19:55,740 --> 00:19:56,960 „Es“ …? 399 00:19:58,850 --> 00:20:01,220 Ich will nur nicht, dass du’s falsch verstehst. 400 00:20:01,220 --> 00:20:03,770 Das war mehr so … aus Versehen. 401 00:20:03,770 --> 00:20:05,970 Ja, das weiß ich doch. 402 00:20:05,970 --> 00:20:09,540 Sorry für den Stress, aber alles ist gut! Ich nehm’s mir nicht zu Herzen! 403 00:20:09,540 --> 00:20:13,730 Puh, das ist eine Erleichterung! Kamo ist einfach total ausgeflippt. 404 00:20:13,730 --> 00:20:16,480 Hm? Was hat Kamo damit zu tun? 405 00:20:16,480 --> 00:20:19,860 Hä? Na, weil ich in dem Laden eben mit Kamo rumgealbert habe? 406 00:20:19,860 --> 00:20:22,360 Ach, du warst dort drin, Jirō? 407 00:20:22,360 --> 00:20:23,070 Hä? 408 00:20:23,540 --> 00:20:24,340 Hä? 409 00:20:25,140 --> 00:20:25,820 Hä? 410 00:20:25,140 --> 00:20:25,820 Hä? 411 00:20:27,830 --> 00:20:30,970 T-Tut mir leid, ich dachte, du meinst was anderes! 412 00:20:30,970 --> 00:20:34,580 Sorry, ich hab dich auch falsch verstanden! Bitte vergiss es einfach! 413 00:20:36,820 --> 00:20:38,370 D-Das sieht schwer aus. 414 00:20:38,370 --> 00:20:40,840 Oh, ich hab etwas zu viel gekauft. 415 00:20:40,840 --> 00:20:44,020 Ich helf dir. Wenn du willst, natürlich! 416 00:20:44,020 --> 00:20:46,340 Ä-Äh, ginge das? 417 00:20:46,820 --> 00:20:47,770 Klar. 418 00:20:51,340 --> 00:20:54,970 Wären das die Vibes, wenn Shiori und ich Ehepartner wären? 419 00:20:55,570 --> 00:20:59,000 Bin sicher nur ich, der sich darüber Gedanken macht … 420 00:20:59,000 --> 00:21:02,280 Schon irgendwie lustig, nicht? Es ist fast so, als wären wir Ehepa… 421 00:21:02,280 --> 00:21:02,910 Was? 422 00:21:02,910 --> 00:21:04,110 Ach, nichts! 423 00:21:04,110 --> 00:21:05,540 Sei nicht so, sag schon! 424 00:21:05,540 --> 00:21:07,540 Es ist wirklich nichts. 425 00:21:07,540 --> 00:21:11,140 Danke, dass du mir beim Tragen hilfst, Jirō. 426 00:21:13,750 --> 00:21:15,450 Und damals im Krankenzimmer … 427 00:21:15,450 --> 00:21:19,050 Das tut mir voll leid! Das war alles meine Schuld! Sorry! 428 00:21:19,050 --> 00:21:21,380 N-Nicht doch! Hör mir zu! 429 00:21:21,380 --> 00:21:23,370 Du musst dich nicht entschuldigen. 430 00:21:23,370 --> 00:21:24,170 Hä? 431 00:21:24,170 --> 00:21:25,630 Ähm, ich meine … 432 00:21:26,050 --> 00:21:27,390 Also … 433 00:21:27,390 --> 00:21:31,680 I-Ich … wollte ja, dass du es mir beibringst. 434 00:21:33,200 --> 00:21:37,400 U-Und es war auch sehr … lehrreich. 435 00:21:37,940 --> 00:21:38,650 Was? 436 00:21:38,650 --> 00:21:41,900 J-Jetzt weiß ich, wie sich … ein K-Kuss anfühlt. 437 00:21:43,050 --> 00:21:45,900 Das, also … Es war mir nicht unangenehm. 438 00:21:46,800 --> 00:21:49,530 Darum will ich dir danken. 439 00:21:50,710 --> 00:21:52,480 Sie sagt solche Sachen zu mir 440 00:21:52,480 --> 00:21:56,140 und wir sollen dennoch nichts weiter als Freunde bleiben? 441 00:22:04,550 --> 00:22:06,670 Es ist auch abends schon echt warm. 442 00:22:07,020 --> 00:22:08,280 Gehen wir nach Hause? 443 00:22:09,510 --> 00:22:11,680 Gehen wir nach Hause, Jirō? 444 00:22:12,200 --> 00:22:14,430 Bald ist es wieder Sommer. 445 00:22:14,430 --> 00:22:18,110 Das wird der dritte Sommer seit Shioris Rückkehr. 446 00:22:19,940 --> 00:22:25,480 Jetzt, wo ich dich in kosmischem Ausmaß getäuscht habe, 447 00:22:21,280 --> 00:22:25,280 Übersetzung Christina Rinnerthaler Spotting Michael Gohl 448 00:22:25,480 --> 00:22:28,250 will ich der Liebe eine Chance geben 449 00:22:25,830 --> 00:22:28,790 Revision & Typesetting Thomas Meier Qualitätskontrolle Annika Lutz 450 00:22:28,250 --> 00:22:31,660 In einer Nacht voll Überschwänglichkeit 451 00:22:30,160 --> 00:22:33,160 Projektleitung Tobias Philippi 452 00:22:31,660 --> 00:22:33,500 passe ich mich deinem Schritt an 453 00:22:33,500 --> 00:22:39,370 Der Zeiger steht still, verhext durch einen flüchtigen Zauber 454 00:22:39,370 --> 00:22:44,000 Die Antworten, sie entwischen uns 455 00:22:44,000 --> 00:22:48,740 Nur versöhnen will ich mich mit dir 456 00:22:48,740 --> 00:22:52,850 Würde der Nebel verschwinden, wenn dies gelänge? 457 00:22:52,850 --> 00:22:57,060 Ich will wissen, wo mein Herz liegt 458 00:22:57,060 --> 00:23:01,770 Eines Tages wird es enden 459 00:23:01,770 --> 00:23:04,610 Das weiß ich 460 00:23:04,610 --> 00:23:06,030 Die Zeichen von Zwietracht 461 00:23:06,030 --> 00:23:10,280 Kehre sie um, nähre sie nicht 462 00:23:10,280 --> 00:23:14,490 Ich mag nicht, dass es so unklar zwischen uns ist 463 00:23:14,490 --> 00:23:18,210 Jetzt, wo ich dich in kosmischem Ausmaß getäuscht habe, 464 00:23:18,210 --> 00:23:22,540 will ich der Liebe eine Chance geben 465 00:23:22,540 --> 00:23:24,710 An diesem Tag voller Überschwänglichkeit, 466 00:23:24,710 --> 00:23:27,940 ungewiss, wie viel Zeit noch bleibt, 467 00:23:27,940 --> 00:23:36,400 möchte ich, dass du dich an mich erinnerst, wieder und wieder 468 00:23:50,480 --> 00:23:52,850 Sadaharu, bitte küss mich. 469 00:23:52,850 --> 00:23:53,990 Was ist das? Ein Traum?! 470 00:23:53,990 --> 00:23:56,880 Dein erster Kuss gehört mir! Stimmt doch, oder, Sada? 471 00:23:56,880 --> 00:23:57,990 „Sada“? 472 00:23:57,990 --> 00:24:00,250 Warum störst du uns? 473 00:23:58,620 --> 00:24:00,250 Du störst hier! 474 00:23:59,280 --> 00:24:02,330 Hä? Mom… Ihr zwei! Nur ein bisschen näher! 475 00:24:02,330 --> 00:24:03,000 Mwah! 476 00:24:03,880 --> 00:24:06,500 Warum bin ich genau jetzt aufgewacht?! 477 00:24:06,500 --> 00:24:07,600 Nächstes Mal: 478 00:24:06,500 --> 00:24:10,450 Nächstes Mal: Mehr als Kindheitsfreunde, aber auch nicht der Richtige. 479 00:24:07,600 --> 00:24:08,910 „Mehr als Kindheitsfreunde, … 480 00:24:08,910 --> 00:24:10,170 … aber auch nicht der Richtige.“