1
00:00:04,770 --> 00:00:07,980
Ich konnte seitdem
nicht ordentlich mit ihm reden.
2
00:00:12,970 --> 00:00:15,280
Wird es immer so weitergehen?
3
00:00:20,120 --> 00:00:23,540
Es kann nicht ewig so weitergehen …
4
00:00:26,750 --> 00:00:29,740
Der Wald des Mutes ist
auch unter dem Namen
„Wald der Entscheidung“ bekannt.
5
00:00:26,760 --> 00:00:35,770
Chloris
6
00:00:29,740 --> 00:00:32,750
Welche ist für dich Helden
nun die richtige Prinzessin?
7
00:00:32,750 --> 00:00:35,760
Triffst du die falsche Entscheidung,
so geht dieses Land zugrunde.
8
00:00:35,760 --> 00:00:37,510
Was soll das heißen?
9
00:00:38,500 --> 00:00:40,510
Lancia
10
00:00:38,500 --> 00:00:40,510
Du hast mein Vertrauen
11
00:00:41,400 --> 00:00:43,770
Was geht da wirklich ab?
12
00:00:48,770 --> 00:00:52,280
Gesamt
Du bist schnell niedergeschlagen.
Eine positive Einstellung könnte auch
deine Umgebung erhellen.
Geld
Du könntest unerwartet Ausgaben haben.
Liebe
Jetzt ist die Zeit, darüber nachzudenken,
was dir am wichtigsten ist.
Lernen
Deine Anstrengungen werden belohnt.
Achte besonders auf Flüchtigkeitsfehler.
14
00:00:59,730 --> 00:01:02,240
Ab wie viel Prozent
15
00:01:00,860 --> 00:01:02,240
wie viel Prozent
16
00:01:02,240 --> 00:01:03,070
spricht
17
00:01:02,240 --> 00:01:05,740
spricht man bei „mögen“ von Liebe?
18
00:01:03,070 --> 00:01:03,350
man
19
00:01:03,350 --> 00:01:03,650
bei
20
00:01:03,660 --> 00:01:03,950
„mögen“
21
00:01:03,950 --> 00:01:04,570
von
22
00:01:03,950 --> 00:01:04,570
Liebe
23
00:01:14,960 --> 00:01:17,800
Es ist ein Verbrechen, schüchtern zu sein
24
00:01:17,800 --> 00:01:20,710
Verstand oder wilde Fantasien, tick-tack
Entscheide dich
25
00:01:21,420 --> 00:01:23,010
Feiner Regen rieselt vom blauen Himmel herab
26
00:01:24,040 --> 00:01:26,300
Völlig erhaben
27
00:01:26,300 --> 00:01:29,840
Das Herz einer Jungfer, zig-zag
Süß und unbesiegbar
28
00:01:30,600 --> 00:01:32,330
Wildes Glockenläuten
29
00:01:33,350 --> 00:01:39,530
Ab wie viel Prozent spricht man
bei „mögen“ von Liebe?
30
00:01:40,190 --> 00:01:43,110
Halte mich fest, damit ich einschlafe
31
00:01:45,160 --> 00:01:48,660
Ein Tagtraum wie eine Fiktion
32
00:01:48,660 --> 00:01:51,700
Gib mir einen Kuss, der die Stille
des Schauspiels durchbricht
33
00:01:51,700 --> 00:01:54,120
Gib dich auch dem Wankelmut hin
34
00:01:54,120 --> 00:01:56,820
Mein Herz schmerzt, schmerzt so sehr
35
00:01:56,820 --> 00:02:01,630
Es schlägt wie wild vor Vorfreude
36
00:02:01,630 --> 00:02:07,440
It’s TRUE LOVE! Hold me tight!
Sei mutig, Darling
37
00:02:07,440 --> 00:02:11,960
Es ist nicht alles fröhlich und heiter
Es liegt an uns
38
00:02:11,960 --> 00:02:14,230
ONCE MORE SMILE, TWICE MORE CHIME
39
00:02:14,230 --> 00:02:17,790
Bitte sieh mich an, Darling
40
00:02:18,870 --> 00:02:27,100
Und erkenne meine reine Liebe für dich
41
00:02:31,420 --> 00:02:35,000
I-Ist es okay für dich?
Dann schaue ich jetzt …
42
00:02:37,820 --> 00:02:39,310
Und hepp!
43
00:02:38,510 --> 00:02:39,890
Seishun-Oberschule
Ehepartnertraining, Portal für Schüler
44
00:02:38,510 --> 00:02:39,890
Neuigkeiten
45
00:02:38,510 --> 00:02:39,890
Neuigkeiten
46
00:02:38,510 --> 00:02:39,890
Bekanntgabe der Noten
47
00:02:41,970 --> 00:02:43,880
P-Platz 13 …
48
00:02:43,880 --> 00:02:48,770
Was?! Uns fehlen nur drei Plätze?
Ultra frustrierend, wie knapp das ist!
49
00:02:48,770 --> 00:02:52,740
Die auf Platz 5 sind anscheinend
seit letztem Monat zusammen.
50
00:02:52,740 --> 00:02:56,220
Echt jetzt? Dagegen
kommen wir halt nicht an.
51
00:02:57,770 --> 00:02:59,530
Na ja, ist halt so.
52
00:03:00,250 --> 00:03:03,410
Auf einen weiteren Monat, Liebling.
53
00:03:04,110 --> 00:03:05,250
K-Klar …
54
00:03:09,400 --> 00:03:11,420
Frag mich, was da war …
55
00:03:12,910 --> 00:03:18,140
Ich hab nie gefragt, was passiert ist,
und Akari war im Nu wieder die alte.
56
00:03:19,850 --> 00:03:24,050
Da hat sie so geflennt
und brennt trotzdem noch drauf, zu tauschen.
57
00:03:24,050 --> 00:03:26,140
Will sie so unbedingt mit Tenjin …
58
00:03:27,430 --> 00:03:28,930
Jirō!
59
00:03:29,820 --> 00:03:31,200
Hilfe!
60
00:03:33,000 --> 00:03:34,800
Was?! Was ist passiert?!
61
00:03:37,690 --> 00:03:40,220
Sie ist aufgetaucht! Hilf mir!
62
00:03:40,220 --> 00:03:41,680
S-Sie …?
63
00:03:41,680 --> 00:03:43,680
Bitte! Bitte! Bitte!
64
00:03:43,680 --> 00:03:46,540
Mach schnell, Jirō!
65
00:03:45,170 --> 00:03:46,540
Beruhig dich mal, Akari!
66
00:03:46,540 --> 00:03:48,080
Wer ist aufgetaucht?
67
00:03:48,080 --> 00:03:49,700
Eine Spinne!
68
00:03:52,080 --> 00:03:55,800
Stürm nicht nur wegen ’ner Spinne ins Bad!
Ich bin total nackt!
69
00:03:55,800 --> 00:03:59,000
„Nur wegen ’ner Spinne“?! Keif mal nur wegen
deinem Körper nicht so herum!
70
00:03:59,000 --> 00:04:00,710
Heftiger Gegenangriff!
71
00:04:01,340 --> 00:04:05,370
Mir ist egal was,
aber mach einfach irgendwas!
72
00:04:05,370 --> 00:04:07,370
Ich kann so nicht zurück ins Wohnzimmer!
73
00:04:07,370 --> 00:04:10,600
Stopp! Halt! Bring mir ein Handtuch
oder was zum Anziehen!
74
00:04:13,140 --> 00:04:14,070
Und?
75
00:04:14,070 --> 00:04:16,510
Und? Wo soll die Spinne sein?
76
00:04:20,650 --> 00:04:23,070
S-Sie ist verschwunden!
77
00:04:23,070 --> 00:04:25,570
Beruhig dich, wie groß war sie denn?
78
00:04:25,570 --> 00:04:27,350
Ungefähr so!
79
00:04:27,350 --> 00:04:28,580
Was? So winzig?!
80
00:04:28,580 --> 00:04:31,480
Na und? Ich komm mit denen nicht klar,
die Größe ist egal!
81
00:04:32,830 --> 00:04:34,970
H-Hab ja schon verstanden, sorry.
82
00:04:34,970 --> 00:04:36,330
Die sind dafür extra groß.
83
00:04:36,330 --> 00:04:39,800
Die könnte jederzeit wieder hinter
irgendwas hervorkrabbeln.
84
00:04:39,800 --> 00:04:42,540
Ist ja ganz süß, wenn sie mal so zaghaft ist.
85
00:04:42,540 --> 00:04:44,170
Du, ich will was zum Knabbern.
86
00:04:44,170 --> 00:04:45,430
Mach doch?
87
00:04:45,430 --> 00:04:47,480
Komm mit mir in die Küche!
88
00:04:47,480 --> 00:04:48,050
Hä?
89
00:04:48,050 --> 00:04:49,710
Und vorwärts!
90
00:04:49,710 --> 00:04:51,930
Wenn sie mal zaghaft wäre.
91
00:04:53,540 --> 00:04:57,560
Puh, bin ich voll.
Als Nächstes sind die Nägel dran.
92
00:04:57,560 --> 00:04:59,970
Wie lang muss ich hierbleiben?
93
00:04:59,970 --> 00:05:03,570
Ähm, bis die Spinne auftaucht
und du sie gefangen hast.
94
00:05:04,000 --> 00:05:07,450
Dein Ernst? Ich bin doch gleich da,
wenn du nach mir rufst.
95
00:05:07,450 --> 00:05:08,820
Dann ruf ich jetzt nach dir!
96
00:05:09,830 --> 00:05:11,820
Ich hab Angst, dass sie plötzlich auftaucht.
97
00:05:11,820 --> 00:05:15,450
M-Mein Bein macht direkten Kontakt
mit ihren extra Großen!
98
00:05:20,740 --> 00:05:22,000
Jirō …
99
00:05:24,850 --> 00:05:25,970
Begleite mich?
100
00:05:25,970 --> 00:05:27,840
Ihr Ernst?!
101
00:05:29,020 --> 00:05:31,850
Jirō, du bist da, ja?
102
00:05:32,850 --> 00:05:33,850
Jawohl …
103
00:05:34,350 --> 00:05:36,370
Halt dir bloß die Ohren zu!
104
00:05:36,370 --> 00:05:37,970
Stimmt! Das Geräusch!
105
00:05:37,970 --> 00:05:38,880
Jirō?
106
00:05:38,880 --> 00:05:39,850
Ich bin ja da!
107
00:05:39,850 --> 00:05:41,050
Du hörst mich doch!
108
00:05:41,050 --> 00:05:42,360
Ich halt sie mir ja schon zu!
109
00:05:42,910 --> 00:05:46,880
Ich will nicht, aber ich stell mir vor,
was hinter der Wand passiert!
110
00:05:46,880 --> 00:05:51,020
Bitte komm wieder raus,
solange meine Eltern noch leben!
111
00:05:53,170 --> 00:05:55,120
Bin fertig.
112
00:05:57,110 --> 00:06:00,280
Ich geh auch mal,
wenn wir schon hier sind und so.
113
00:06:00,280 --> 00:06:02,880
Schon klar!
Ich brauch nur ’n paar Sekunden!
114
00:06:08,760 --> 00:06:10,260
Ich will sterben!
115
00:06:10,680 --> 00:06:14,880
Schlimmer geht’s ja gar nicht!
Ich hab ihn echt mit zur Toilette geschleppt!
116
00:06:14,880 --> 00:06:17,270
Das ist so peinlich,
ich will mich in Luft auflösen!
117
00:06:17,820 --> 00:06:22,710
Ich hab mir halt gedacht,
dass Jirō nicht Nein sagen würde.
118
00:06:22,710 --> 00:06:25,650
Ich bin froh, dass Jirō hier bei mir ist.
119
00:06:25,650 --> 00:06:28,480
Minami könnte ich nie darum bitten.
120
00:06:31,000 --> 00:06:32,280
Komm.
121
00:06:34,220 --> 00:06:35,290
Gehn wir.
122
00:06:36,710 --> 00:06:37,680
Hände sind sauber?
123
00:06:37,680 --> 00:06:39,040
Frisch gewaschen sogar!
124
00:06:42,880 --> 00:06:44,420
Danke.
125
00:06:47,420 --> 00:06:49,930
Der Stimmungswechsel ging aber flott.
126
00:06:50,650 --> 00:06:53,620
Ich wohn echt mit
’nem richtigen Girlie zusammen.
127
00:06:53,620 --> 00:06:57,080
Am Anfang hab ich gedacht,
dass das nie klappt, aber irgendwie …
128
00:06:57,080 --> 00:06:58,930
Ich will auch so eins.
129
00:06:59,310 --> 00:07:01,200
Klar, sind noch mehr im Kühlschrank.
130
00:07:01,200 --> 00:07:05,650
Da komm ich nicht hin, hab Angst vor der Spinne.
Ich will ja auch nur einen Bissen.
131
00:07:05,650 --> 00:07:07,940
Dann hol ich dir halt einen Löffel.
132
00:07:07,080 --> 00:07:07,940
Geht nicht.
133
00:07:08,310 --> 00:07:09,950
Kann ja nichts in die Hand nehmen.
134
00:07:10,510 --> 00:07:13,680
Oh, hast du grad gedacht,
dass das ein indirekter Kuss ist?
135
00:07:13,680 --> 00:07:15,330
Wie ein Grundschüler!
136
00:07:15,330 --> 00:07:17,450
Warum hat sie das jetzt sagen müssen?
137
00:07:17,450 --> 00:07:19,460
Du, mach schon.
138
00:07:19,850 --> 00:07:22,510
Ich will einen Bissen von dir, Jirō.
139
00:07:22,960 --> 00:07:26,960
Beruhigt euch, Geister meiner Lenden!
140
00:07:27,680 --> 00:07:28,960
Hier.
141
00:07:37,570 --> 00:07:38,970
Was?
142
00:07:38,970 --> 00:07:42,110
Eigentlich hast du
lieber Schoko-Eis gegessen.
143
00:07:42,110 --> 00:07:44,730
Kann’s sein, dass wir uns
ähnlich geworden sind?
144
00:07:45,620 --> 00:07:48,370
Ist heute irgendwas Tolles passiert?
145
00:07:48,370 --> 00:07:51,820
Wie? Nee, nicht wirklich. Find’s nur lustig.
146
00:07:55,770 --> 00:07:57,450
Du, sag mal …
147
00:07:57,450 --> 00:08:01,870
Was glaubst du, wär passiert,
wenn wir uns woanders getroffen hätten?
148
00:08:02,310 --> 00:08:05,480
Wir hätten einfach
nicht miteinander geredet.
149
00:08:05,480 --> 00:08:08,130
Du bist so gemein! Weißt du, ich hätte
150
00:08:08,130 --> 00:08:11,370
dich gern außerhalb
des Ehepartnertrainings kennengelernt.
151
00:08:11,370 --> 00:08:12,380
Hä?
152
00:08:12,380 --> 00:08:15,480
Wär doch zum Krümeln, nicht?
So charakterlich ganz ungeschminkt.
153
00:08:15,480 --> 00:08:18,640
Wär sicher eher ein Flop gewesen,
weil wir nichts gemeinsam haben.
154
00:08:19,050 --> 00:08:21,340
Ist doch bei den anderen Paaren nicht anders.
155
00:08:21,340 --> 00:08:23,200
Die auf Platz 5 sind aber zusammen.
156
00:08:23,200 --> 00:08:26,020
Ausnahmen bestätigen halt die Regel.
157
00:08:26,540 --> 00:08:28,480
Wollen wir das nicht auch probieren?
158
00:08:35,740 --> 00:08:37,620
Nur ein Scherz!
159
00:08:37,620 --> 00:08:40,910
Guck mal! Meine Nägel
sind mir heute echt gut gelungen!
160
00:08:41,340 --> 00:08:42,910
Ich schalt den Fernseher an, okay?
161
00:08:42,910 --> 00:08:43,910
K-Klar …
162
00:08:44,800 --> 00:08:48,170
Warum … hab ich’s mir
für ’nen Moment vorgestellt?
163
00:08:48,940 --> 00:08:53,880
Klar meint sie das nicht ernst!
Sonst würd sie’s nicht so locker fragen.
164
00:08:54,480 --> 00:08:59,000
Wenn sie es ernst gemeint hätte, …
was wäre meine Antwort gewesen?
165
00:09:00,680 --> 00:09:05,560
Hätte ich ihn getroffen, ohne Ehepartner
zu sein und zu wissen, dass er verliebt ist …
166
00:09:12,820 --> 00:09:15,000
Ah! Spinne! Die Spinneee!
167
00:09:15,000 --> 00:09:16,320
Hä? Was?
168
00:09:16,320 --> 00:09:18,320
Die da? Die ist winzigst!
169
00:09:18,320 --> 00:09:22,000
Unternimm irgendwas, Jirō!
170
00:09:19,860 --> 00:09:23,370
Mo-Mo-Mo-Moment! Akari, lass mich lo…
171
00:09:24,330 --> 00:09:26,400
Jirō!
172
00:09:25,370 --> 00:09:29,080
M-Mein Handrücken!
Er fühlt sich viel zu heiß an!
173
00:09:29,510 --> 00:09:31,590
A-Akari …
174
00:09:32,090 --> 00:09:36,140
Starr keine Löcher in die Luft!
Tu was! Sofort!
175
00:09:36,140 --> 00:09:39,340
Ich tu ja schon! Also lass los!
176
00:09:41,770 --> 00:09:44,600
Schau, ich kauf dir
bei nächster Gelegenheit so eins.
177
00:09:45,510 --> 00:09:46,420
Will ich nicht.
178
00:09:46,420 --> 00:09:47,310
Wieso?
179
00:09:47,310 --> 00:09:50,000
Ich will sie nicht anfassen,
wenn ich sie angesprüht hab.
180
00:09:50,000 --> 00:09:54,110
Und was, wenn dein nächster Gatte
Krabbeltiere hasst?
181
00:09:54,110 --> 00:09:58,710
Macht nichts. Ein gewisser Jemand
ist doch gleich da, wenn ich nach ihm rufe.
182
00:09:58,710 --> 00:09:59,620
Nicht?
183
00:10:01,250 --> 00:10:04,710
Nichts da mit „Bubum“! Sie führt mich
nur an der Nase herum.
184
00:10:04,710 --> 00:10:07,500
Na dann, gute Nacht, Liebling.
185
00:10:07,970 --> 00:10:11,080
Ey, bin ich dein Krabbeltier-Beauftragter?
186
00:10:12,480 --> 00:10:16,850
Na ja, bis auf Weiteres dann
auf gute Zusammenarbeit, Akari.
187
00:10:49,970 --> 00:10:51,750
Shiori, alles okay?
188
00:10:52,650 --> 00:10:54,050
Minami.
189
00:10:54,050 --> 00:10:58,400
Bedrückt dich was? Keine Ahnung,
ob ich helfen kann, aber ich hör dir gerne zu.
190
00:10:59,570 --> 00:11:00,760
Danke dir.
191
00:11:00,760 --> 00:11:05,280
Ich hatte dir doch von meiner Freundin erzählt,
die ihren Schwarm wiedergetroffen hat.
192
00:11:05,280 --> 00:11:06,080
Ja.
193
00:11:06,080 --> 00:11:08,510
Es geht wieder um diese Freundin.
194
00:11:08,510 --> 00:11:09,110
Okay.
195
00:11:09,650 --> 00:11:12,270
S-Sie haben sich geküsst.
196
00:11:12,940 --> 00:11:16,420
E-Es war mehr ein Versehen,
sie sind noch kein Pärchen.
197
00:11:16,420 --> 00:11:20,050
Jetzt weiß sie nicht,
wie sie sich ihm gegenüber verhalten soll.
198
00:11:20,050 --> 00:11:25,400
I… Sie weiß nicht einmal,
wie er über sie denkt,
199
00:11:25,400 --> 00:11:28,250
und grübelt vor sich hin,
ob es ihm nicht gefallen hat.
200
00:11:29,540 --> 00:11:34,540
Aber weißt du, während sie so grübelt,
wird ihr wieder klar, dass sie ihn liebt.
201
00:11:34,540 --> 00:11:39,050
In ihrem Kopf dreht sich alles
nur um diesen Kuss.
202
00:11:39,050 --> 00:11:42,770
Sie weiß nicht, ob sie ihm
ihre Gefühle gestehen will oder nicht.
203
00:11:42,770 --> 00:11:45,680
Das macht ihr Angst.
Was soll sie nur tun, Minami?
204
00:11:45,680 --> 00:11:47,250
Minami?!
205
00:11:47,930 --> 00:11:49,250
Der Tee!
206
00:11:49,250 --> 00:11:51,440
Sorry, ich hab nicht hingeschaut.
207
00:11:51,440 --> 00:11:53,510
Keine Sorge, dem Sofa ist nichts passiert.
208
00:11:53,510 --> 00:11:55,190
Hier, ein Handtuch.
209
00:11:58,280 --> 00:12:01,950
Sie hat sicher Angst,
weil sie sich etwas erhofft.
210
00:12:04,540 --> 00:12:05,570
Aber …
211
00:12:06,250 --> 00:12:09,580
wenn sie eine Chance hat,
sollte sie es versuchen.
212
00:12:10,280 --> 00:12:13,620
Immerhin ist es bei ihr so, dass sie
ihm sagen kann, dass sie ihn liebt.
213
00:12:13,620 --> 00:12:16,540
Sie sollte die Chance
nicht so wie ich verpassen.
214
00:12:16,540 --> 00:12:18,620
Tut mir leid, ich …
215
00:12:19,310 --> 00:12:21,590
Nein, nein, das war nicht meine Absicht.
216
00:12:21,590 --> 00:12:25,820
Ich will dir …
und deiner Freundin nur helfen,
217
00:12:25,820 --> 00:12:28,350
damit sie dann
nichts nachtrauern muss.
218
00:12:29,200 --> 00:12:30,510
Danke.
219
00:12:31,100 --> 00:12:34,400
Ich bin wirklich froh,
dass du mein Partner wurdest.
220
00:12:34,400 --> 00:12:37,610
Ich hab’s. Wie wäre es mit
„Ich mochte den Kuss“?
221
00:12:38,020 --> 00:12:39,620
Das wäre unmöglich!
222
00:12:39,620 --> 00:12:40,740
Für deine Freundin?
223
00:12:41,860 --> 00:12:46,020
Sie kann ruhig etwas mehr Selbstvertrauen
haben, richte ihr das aus.
224
00:12:48,080 --> 00:12:50,540
Selbstvertrauen, was?
225
00:12:53,370 --> 00:12:56,370
Hab mal mehr Selbstvertrauen, Shiori!
226
00:12:56,820 --> 00:13:01,090
Schulterfrei ist doch super!
Yakuin ist ein Kerl, das gefällt ihm sicher.
227
00:13:01,090 --> 00:13:04,540
Mensch, wir suchen jetzt
etwas für dich aus.
228
00:13:04,540 --> 00:13:07,480
Du wärst darin
sicher umwerfend niedlich, Shiori.
229
00:13:07,480 --> 00:13:11,080
Du auch, Mei. Wie wäre es damit?
Du hast ja so hübsche Beine.
230
00:13:11,080 --> 00:13:13,940
Ich hab doch die olle Läuferbräune.
231
00:13:13,940 --> 00:13:16,740
Was ist dann mit dem? Rot steht dir sicher!
232
00:13:16,740 --> 00:13:21,170
Das ist nicht so wichtig.
Such einfach was aus, das dir gefällt.
233
00:13:21,170 --> 00:13:23,370
Was? Aber dann …
234
00:13:24,150 --> 00:13:28,910
Immerhin wirst du mich darin sehen.
Ich zieh’s nächstes Mal zum Kino an.
235
00:13:29,340 --> 00:13:32,910
Also zieh mich so an, wie ich dir gefalle.
236
00:13:35,410 --> 00:13:37,600
Ich verstehe deine Fans
ein bisschen besser.
237
00:13:37,600 --> 00:13:40,340
Mit dir zusammen zu sein,
macht einen sicher glücklich.
238
00:13:40,340 --> 00:13:42,170
Du sagst das so leichtfertig.
239
00:13:42,570 --> 00:13:45,420
Es gibt auch Leute,
die mit mir nicht glücklich wären.
240
00:13:45,420 --> 00:13:49,650
Das liegt dann sicher nur daran,
dass sie deine guten Seiten nicht kennen!
241
00:13:49,650 --> 00:13:51,650
Ich kann sie ihnen gerne zeigen!
242
00:13:51,650 --> 00:13:54,910
Du hast Wichtigeres zu tun!
Nämlich Yakuin um den Hals fallen
243
00:13:54,910 --> 00:13:56,810
und ihm die Freuden
des Erwachsenseins zeigen!
244
00:13:56,810 --> 00:13:59,310
Und dann kommt endlich zusammen!
245
00:13:59,310 --> 00:14:02,110
M-Mei, du redest zu laut darüber!
246
00:14:02,110 --> 00:14:03,320
Hamano!
247
00:14:03,850 --> 00:14:05,200
Was ist?
248
00:14:05,200 --> 00:14:06,280
Hey.
249
00:14:06,280 --> 00:14:08,880
Ich hab heute ein Bewerbungsgespräch
und brauch kein Essen.
250
00:14:08,880 --> 00:14:11,170
Okay. Bei dem Laden, den du erwähnt hast?
251
00:14:11,170 --> 00:14:13,580
Ja, der mit dem Stern am Bahnhof.
252
00:14:13,580 --> 00:14:16,080
Oh, in derselben Filiale wie Minami?
253
00:14:16,080 --> 00:14:16,940
Genau!
254
00:14:16,940 --> 00:14:20,820
Ach so! Ich war schon besorgt, weil er sich
in letzter Zeit etwas übernimmt,
255
00:14:20,820 --> 00:14:22,820
aber wenn du dabei bist, bin ich erleichtert.
256
00:14:22,820 --> 00:14:25,540
Tja, bist eben unerwartet rücksichtsvoll.
257
00:14:25,540 --> 00:14:27,940
Selten aber doch:
Lob von meiner Ehefrau!
258
00:14:27,940 --> 00:14:28,590
Hey!
259
00:14:28,590 --> 00:14:33,480
Ah ja, ich hab Tenjin eingeladen,
nach dem Abendessen Karaoke zu singen.
260
00:14:33,480 --> 00:14:37,480
Esst ihr doch auch gemeinsam und schlaft
dann in einem eurer Zimmer.
261
00:14:37,480 --> 00:14:38,480
Zusammen schla…?!
262
00:14:38,480 --> 00:14:41,370
Wär doch nett, mal wieder einen Abend
zu zweit zu haben, nicht?
263
00:14:41,370 --> 00:14:43,280
In trauter Zweisamkeit …
264
00:14:43,280 --> 00:14:44,550
Willst du ernsthaft …?!
265
00:14:44,110 --> 00:14:46,610
Das klingt toll! Lass uns das tun!
266
00:14:46,610 --> 00:14:47,850
Die Übernachtung!
267
00:14:47,850 --> 00:14:48,650
Hä?
268
00:14:48,650 --> 00:14:50,910
Oh, hattest du schon was vor?
269
00:14:50,910 --> 00:14:52,740
Hatte ich … nicht …
270
00:14:52,740 --> 00:14:55,650
Ich bin nicht überraschend,
sondern mega rücksichtsvoll!
271
00:14:55,650 --> 00:14:57,370
Misch dich nicht ein!
272
00:14:57,370 --> 00:14:59,250
Ich hätte dir das nie sagen sollen!
273
00:14:59,250 --> 00:15:01,770
Dann wäre das geklärt!
Seid lieb zueinander, ja?
274
00:15:01,770 --> 00:15:02,710
Mannomann.
275
00:15:02,710 --> 00:15:05,770
Ich freu mich schon.
Was wollen wir zu Abend essen?
276
00:15:05,770 --> 00:15:07,880
Gute Frage.
277
00:15:07,890 --> 00:15:09,470
Dann sehen wir uns
vllt im Laden
278
00:15:07,890 --> 00:15:09,470
Danke
279
00:15:07,890 --> 00:15:09,470
Sorry! Bitte geh nach dem Bewerbungs-
gespräch mit mir zum Karaoke
280
00:15:07,890 --> 00:15:09,470
Deine Ehefrau hat schon ihr OK gegeben!
281
00:15:07,890 --> 00:15:09,470
Der größte Wunsch
meines Lebens!
282
00:15:08,940 --> 00:15:11,710
„Der größte Wunsch meines Lebens“,
und gut.
283
00:15:09,470 --> 00:15:11,260
Der größte Wunsch
meines Lebens!
284
00:15:09,470 --> 00:15:11,390
Deine Ehefrau hat schon ihr OK gegeben!
285
00:15:09,470 --> 00:15:11,510
Sorry! Bitte geh nach dem Bewerbungs-
gespräch mit mir zum Karaoke
286
00:15:09,470 --> 00:15:12,180
Dann sehen wir uns
vllt im Laden
287
00:15:11,260 --> 00:15:11,390
Der größte Wunsch
meines Lebens!
288
00:15:11,390 --> 00:15:11,510
Deine Ehefrau hat schon ihr OK gegeben!
289
00:15:11,390 --> 00:15:14,980
Der größte Wunsch
meines Lebens!
290
00:15:11,510 --> 00:15:14,980
Sorry! Bitte geh nach dem Bewerbungs-
gespräch mit mir zum Karaoke
291
00:15:11,510 --> 00:15:14,980
Deine Ehefrau hat schon ihr OK gegeben!
292
00:15:11,510 --> 00:15:14,980
Okay
293
00:15:12,800 --> 00:15:13,480
Oh!
294
00:15:14,980 --> 00:15:18,400
Deine Ehefrau hat schon ihr OK gegeben!
295
00:15:14,980 --> 00:15:18,400
Okay
296
00:15:14,980 --> 00:15:18,400
Den Sticker verwendest du zu oft
297
00:15:14,980 --> 00:15:18,400
Der größte Wunsch
meines Lebens!
298
00:15:15,110 --> 00:15:16,050
Jawoll!
299
00:15:18,910 --> 00:15:21,480
So muss das als Ehepaar!
300
00:15:21,480 --> 00:15:23,900
Wenn einem bei der Story
mal nicht die Tränen kommen!
301
00:15:24,570 --> 00:15:26,400
Hergehört, Teranishi!
302
00:15:26,400 --> 00:15:28,480
Unser Mikkun …
303
00:15:28,480 --> 00:15:29,900
Ich heiße Terafune.
304
00:15:29,900 --> 00:15:33,660
… wird nach dem Abschluss weiter
bei uns arbeiten, damit er ausziehen kann!
305
00:15:33,660 --> 00:15:37,410
Weißt du, warum? Weil zwischen
seinem großen Bruder und ihm
306
00:15:37,410 --> 00:15:40,160
etwas zu Tragisches vorgefallen ist!
307
00:15:40,160 --> 00:15:44,670
Herr Kamo, sie haben zu viel erwischt.
Ich hab ihm das schon letztes Jahr erzählt.
308
00:15:44,670 --> 00:15:45,850
Ach ho.
309
00:15:46,450 --> 00:15:51,000
Schönlings-DNA hat’s schon in sich,
selbst Geschwister sind Rivalen!
310
00:15:51,000 --> 00:15:53,800
Was ein Glück, dass wir nicht
so gut aussehen! Was, Terashima?
311
00:15:53,800 --> 00:15:55,050
Ich heiße Terafune.
312
00:15:55,050 --> 00:15:58,450
Wie sah dein Bruder noch mal aus?
Seht ihr euch ähnlich?
313
00:15:58,450 --> 00:15:59,930
Ganz normal.
314
00:15:59,930 --> 00:16:03,770
Will ich von dir nicht hören!
Das ist Beleidigung von Nicht-Schönlingen!
315
00:16:03,770 --> 00:16:07,480
Zur Strafe machen wir dich zu Filterkaffee!
Nicht wahr, Terasaka?
316
00:16:07,480 --> 00:16:08,310
Terafune.
317
00:16:08,310 --> 00:16:12,450
Bin ich froh, dass mein Bruder
auch nur durchschnittlich ist.
318
00:16:11,220 --> 00:16:13,620
Entschuldigen Sie! Ein Glas Wasser, bitte.
319
00:16:12,450 --> 00:16:14,450
Oder eher unterdurchschnittlich?
320
00:16:13,620 --> 00:16:15,340
Kommt sofort!
321
00:16:14,450 --> 00:16:16,070
Sie haben einen Bruder?
322
00:16:16,070 --> 00:16:20,480
Wusstest du das nicht? Der ist bei uns
in der Klasse. Yakuins Kumpel mit der Brille.
323
00:16:21,330 --> 00:16:23,650
Yaku…in …
324
00:16:23,650 --> 00:16:25,820
Die Welt ist ein Dorf, was?
325
00:16:27,090 --> 00:16:32,090
Ich war sicher, dass das schiefgeht
und jetzt sind sie auf Platz 13?!
326
00:16:32,400 --> 00:16:36,910
Ich habe Watanabe vor ihm gekannt!
Warum lose ich jetzt gegen ihn ab?!
327
00:16:36,910 --> 00:16:39,280
Doch sicher nur wegen
Glück und Körpergröße!
328
00:16:39,280 --> 00:16:40,710
Ziemlich übel einfach …
329
00:16:40,710 --> 00:16:43,970
Geht’s hier um unglückliche Liebe?!
Solche Geschichten liebe ich!
330
00:16:43,970 --> 00:16:46,350
Hier, Herr Kamo, trinken Sie etwas Wasser.
331
00:16:48,360 --> 00:16:51,610
Dann machen wir es so,
dass wir in meinem Zimmer schlafen!
332
00:16:51,610 --> 00:16:53,240
Du kannst das Bett haben.
333
00:16:53,240 --> 00:16:56,370
W-Was? Nee, ich schlaf auf dem Boden.
334
00:16:56,370 --> 00:16:57,740
Kommt nicht infrage!
335
00:16:57,740 --> 00:17:01,800
Oh, dann lass uns das Sofa im Wohnzimmer
ausziehen und zusammen schlafen!
336
00:17:01,800 --> 00:17:03,000
Z-Zusammen?
337
00:17:03,540 --> 00:17:04,940
N-Nicht doch …
338
00:17:04,940 --> 00:17:06,500
Wir sollten auch gemeinsam baden!
339
00:17:07,710 --> 00:17:09,510
Alles in Ordnung, Mei?
340
00:17:09,510 --> 00:17:12,710
Sorry, hab mich nur verschluckt.
Alles okay.
341
00:17:12,710 --> 00:17:17,000
Eigentlich hätte ich auch gerne die Fotos
von früher in deinem Zimmer gesehen.
342
00:17:17,000 --> 00:17:18,140
Du hast doch welche?
343
00:17:18,710 --> 00:17:21,800
Von einem Sieg beim Sportturnier
in der Mittelschule oder so?
344
00:17:21,800 --> 00:17:24,540
Hab ich nicht hier,
die sind alle bei meinen Eltern.
345
00:17:24,540 --> 00:17:25,890
Was? Wirklich?
346
00:17:25,890 --> 00:17:28,710
Hast du welche aufgestellt, Shiori?
347
00:17:28,710 --> 00:17:29,880
Nur ein paar.
348
00:17:29,880 --> 00:17:32,650
Bin schon gespannt,
wie Mini-Shiori aussah!
349
00:17:32,650 --> 00:17:35,400
Oh, aber es ist mir auch ein bisschen peinlich.
350
00:17:36,080 --> 00:17:39,140
Auf den meisten ist Jirō mit drauf.
351
00:17:40,850 --> 00:17:42,600
Natürlich ist er das.
352
00:17:46,020 --> 00:17:47,600
Oh, sorry.
353
00:17:47,600 --> 00:17:51,670
Ich muss was Dringendes für meine Mutter
erledigen, also muss ich nachher zu ihr.
354
00:17:51,670 --> 00:17:52,820
Was?!
355
00:17:52,820 --> 00:17:55,920
Tut mir echt leid! Lass uns das nachholen, ja?
356
00:17:55,930 --> 00:17:58,720
Eingelegter-Thunfisch-
Schüssel
357
00:17:55,930 --> 00:17:58,720
Eingelegter-Thunfisch-
Schüssel
358
00:17:56,770 --> 00:17:58,720
Mann ey …
359
00:17:58,720 --> 00:18:01,800
Was für ’ne Freude,
selbst beim Abendessen mit dir abzuhängen …
360
00:18:01,800 --> 00:18:03,910
Hey, du hast mich eingeladen!
361
00:18:03,910 --> 00:18:07,350
Ja, weil meine Ehefrau plötzlich gesagt hat,
ich soll auswärts essen.
362
00:18:07,350 --> 00:18:09,910
Die lästert gerade sicher über mich.
363
00:18:09,910 --> 00:18:12,310
Aber läuft doch ganz gut bei euch?
364
00:18:12,310 --> 00:18:16,220
Hah! So gut wie bei euch Turteltauben
auf Platz 13 nicht.
365
00:18:16,220 --> 00:18:16,910
Turtel…?
366
00:18:16,910 --> 00:18:20,200
Wie küsst man sich aus Versehen?
Wir sind nicht in ’nem Harem-Anime.
367
00:18:20,200 --> 00:18:23,420
Wie genau berühren sich also
eure Lippen aus Versehen, na?!
368
00:18:23,420 --> 00:18:24,870
Erklären kann ich’s nicht …
369
00:18:24,870 --> 00:18:27,740
Mein liebster Jirō, bald ist Sommer!
370
00:18:27,740 --> 00:18:31,250
Sadaharu, du Schlingel! Wo greifst du hin?
371
00:18:28,220 --> 00:18:31,000
Weg mit der Fake-Ehefrau,
her mit einer festen Freundin!
372
00:18:31,000 --> 00:18:33,800
Ich will auch Liebe in 3D erfahren!
373
00:18:33,800 --> 00:18:37,630
Nein, es muss ja nicht mal Liebe sein!
Ich will nur zum richtigen Mann werden!
374
00:18:37,630 --> 00:18:39,540
Solange du das sagst, schaffst du das nie.
375
00:18:39,540 --> 00:18:41,760
Halt die Fresse, du Verräter!
376
00:18:41,760 --> 00:18:44,770
Wir waren Verbündete! Von wegen
Kindheitsfreunde! Scheiß auch!
377
00:18:44,770 --> 00:18:46,770
Bist du besoffen oder was?!
378
00:18:47,510 --> 00:18:49,770
Hey, was hast du jetzt?
379
00:18:49,770 --> 00:18:53,270
Ich werde all
deine „Glücksgriffe“ ausgleichen.
380
00:18:54,000 --> 00:18:55,020
Was?
381
00:19:01,660 --> 00:19:05,020
Das geht doch nicht.
Sobald ich allein bin …
382
00:19:06,040 --> 00:19:08,540
unfisch
383
00:19:08,540 --> 00:19:14,540
Eingelegter-Thunfisch-Schüssel
384
00:19:16,110 --> 00:19:19,300
Ich werde alles mit
meinen Lippen überschreiben.
385
00:19:19,300 --> 00:19:21,300
Verarsch mich nicht! Du machst mir Angst!
386
00:19:21,300 --> 00:19:22,930
Das wär meine körperliche Vernichtung!
387
00:19:22,930 --> 00:19:24,800
Nennt sich gleichwertiger Austausch.
388
00:19:25,810 --> 00:19:29,560
Hör äuuuuuf!
389
00:19:35,570 --> 00:19:39,200
Es ist nicht, wie du denkst, Shiori!
390
00:19:39,190 --> 00:19:39,880
Au!
391
00:19:39,880 --> 00:19:41,450
Behalt das Restgeld!
392
00:19:44,450 --> 00:19:46,420
Was ist nur los mit mir?
393
00:19:46,420 --> 00:19:49,800
Wer sieht „Thunfisch-Schüssel“
und liest „Tun-wir’s-Schüssel“?
394
00:19:49,800 --> 00:19:50,830
Shiori!
395
00:19:50,830 --> 00:19:52,050
Jirō?!
396
00:19:52,050 --> 00:19:54,800
Es war nicht so, wie du denkst!
397
00:19:54,800 --> 00:19:55,340
Hä?
398
00:19:55,740 --> 00:19:56,960
„Es“ …?
399
00:19:58,850 --> 00:20:01,220
Ich will nur nicht, dass du’s falsch verstehst.
400
00:20:01,220 --> 00:20:03,770
Das war mehr so … aus Versehen.
401
00:20:03,770 --> 00:20:05,970
Ja, das weiß ich doch.
402
00:20:05,970 --> 00:20:09,540
Sorry für den Stress, aber alles ist gut!
Ich nehm’s mir nicht zu Herzen!
403
00:20:09,540 --> 00:20:13,730
Puh, das ist eine Erleichterung!
Kamo ist einfach total ausgeflippt.
404
00:20:13,730 --> 00:20:16,480
Hm? Was hat Kamo damit zu tun?
405
00:20:16,480 --> 00:20:19,860
Hä? Na, weil ich in dem Laden eben
mit Kamo rumgealbert habe?
406
00:20:19,860 --> 00:20:22,360
Ach, du warst dort drin, Jirō?
407
00:20:22,360 --> 00:20:23,070
Hä?
408
00:20:23,540 --> 00:20:24,340
Hä?
409
00:20:25,140 --> 00:20:25,820
Hä?
410
00:20:25,140 --> 00:20:25,820
Hä?
411
00:20:27,830 --> 00:20:30,970
T-Tut mir leid, ich dachte,
du meinst was anderes!
412
00:20:30,970 --> 00:20:34,580
Sorry, ich hab dich auch falsch verstanden!
Bitte vergiss es einfach!
413
00:20:36,820 --> 00:20:38,370
D-Das sieht schwer aus.
414
00:20:38,370 --> 00:20:40,840
Oh, ich hab etwas zu viel gekauft.
415
00:20:40,840 --> 00:20:44,020
Ich helf dir. Wenn du willst, natürlich!
416
00:20:44,020 --> 00:20:46,340
Ä-Äh, ginge das?
417
00:20:46,820 --> 00:20:47,770
Klar.
418
00:20:51,340 --> 00:20:54,970
Wären das die Vibes,
wenn Shiori und ich Ehepartner wären?
419
00:20:55,570 --> 00:20:59,000
Bin sicher nur ich,
der sich darüber Gedanken macht …
420
00:20:59,000 --> 00:21:02,280
Schon irgendwie lustig, nicht?
Es ist fast so, als wären wir Ehepa…
421
00:21:02,280 --> 00:21:02,910
Was?
422
00:21:02,910 --> 00:21:04,110
Ach, nichts!
423
00:21:04,110 --> 00:21:05,540
Sei nicht so, sag schon!
424
00:21:05,540 --> 00:21:07,540
Es ist wirklich nichts.
425
00:21:07,540 --> 00:21:11,140
Danke, dass du mir beim Tragen hilfst, Jirō.
426
00:21:13,750 --> 00:21:15,450
Und damals im Krankenzimmer …
427
00:21:15,450 --> 00:21:19,050
Das tut mir voll leid!
Das war alles meine Schuld! Sorry!
428
00:21:19,050 --> 00:21:21,380
N-Nicht doch! Hör mir zu!
429
00:21:21,380 --> 00:21:23,370
Du musst dich nicht entschuldigen.
430
00:21:23,370 --> 00:21:24,170
Hä?
431
00:21:24,170 --> 00:21:25,630
Ähm, ich meine …
432
00:21:26,050 --> 00:21:27,390
Also …
433
00:21:27,390 --> 00:21:31,680
I-Ich … wollte ja, dass du es mir beibringst.
434
00:21:33,200 --> 00:21:37,400
U-Und es war auch sehr … lehrreich.
435
00:21:37,940 --> 00:21:38,650
Was?
436
00:21:38,650 --> 00:21:41,900
J-Jetzt weiß ich, wie sich …
ein K-Kuss anfühlt.
437
00:21:43,050 --> 00:21:45,900
Das, also … Es war mir nicht unangenehm.
438
00:21:46,800 --> 00:21:49,530
Darum will ich dir danken.
439
00:21:50,710 --> 00:21:52,480
Sie sagt solche Sachen zu mir
440
00:21:52,480 --> 00:21:56,140
und wir sollen dennoch
nichts weiter als Freunde bleiben?
441
00:22:04,550 --> 00:22:06,670
Es ist auch abends schon echt warm.
442
00:22:07,020 --> 00:22:08,280
Gehen wir nach Hause?
443
00:22:09,510 --> 00:22:11,680
Gehen wir nach Hause, Jirō?
444
00:22:12,200 --> 00:22:14,430
Bald ist es wieder Sommer.
445
00:22:14,430 --> 00:22:18,110
Das wird der dritte Sommer
seit Shioris Rückkehr.
446
00:22:19,940 --> 00:22:25,480
Jetzt, wo ich dich in kosmischem
Ausmaß getäuscht habe,
447
00:22:21,280 --> 00:22:25,280
Übersetzung
Christina Rinnerthaler
Spotting
Michael Gohl
448
00:22:25,480 --> 00:22:28,250
will ich der Liebe eine Chance geben
449
00:22:25,830 --> 00:22:28,790
Revision & Typesetting
Thomas Meier
Qualitätskontrolle
Annika Lutz
450
00:22:28,250 --> 00:22:31,660
In einer Nacht voll Überschwänglichkeit
451
00:22:30,160 --> 00:22:33,160
Projektleitung
Tobias Philippi
452
00:22:31,660 --> 00:22:33,500
passe ich mich deinem Schritt an
453
00:22:33,500 --> 00:22:39,370
Der Zeiger steht still,
verhext durch einen flüchtigen Zauber
454
00:22:39,370 --> 00:22:44,000
Die Antworten, sie entwischen uns
455
00:22:44,000 --> 00:22:48,740
Nur versöhnen will ich mich mit dir
456
00:22:48,740 --> 00:22:52,850
Würde der Nebel verschwinden,
wenn dies gelänge?
457
00:22:52,850 --> 00:22:57,060
Ich will wissen, wo mein Herz liegt
458
00:22:57,060 --> 00:23:01,770
Eines Tages wird es enden
459
00:23:01,770 --> 00:23:04,610
Das weiß ich
460
00:23:04,610 --> 00:23:06,030
Die Zeichen von Zwietracht
461
00:23:06,030 --> 00:23:10,280
Kehre sie um, nähre sie nicht
462
00:23:10,280 --> 00:23:14,490
Ich mag nicht, dass es so unklar zwischen uns ist
463
00:23:14,490 --> 00:23:18,210
Jetzt, wo ich dich in kosmischem
Ausmaß getäuscht habe,
464
00:23:18,210 --> 00:23:22,540
will ich der Liebe eine Chance geben
465
00:23:22,540 --> 00:23:24,710
An diesem Tag
voller Überschwänglichkeit,
466
00:23:24,710 --> 00:23:27,940
ungewiss, wie viel Zeit noch bleibt,
467
00:23:27,940 --> 00:23:36,400
möchte ich, dass du dich
an mich erinnerst, wieder und wieder
468
00:23:50,480 --> 00:23:52,850
Sadaharu, bitte küss mich.
469
00:23:52,850 --> 00:23:53,990
Was ist das? Ein Traum?!
470
00:23:53,990 --> 00:23:56,880
Dein erster Kuss gehört mir!
Stimmt doch, oder, Sada?
471
00:23:56,880 --> 00:23:57,990
„Sada“?
472
00:23:57,990 --> 00:24:00,250
Warum störst du uns?
473
00:23:58,620 --> 00:24:00,250
Du störst hier!
474
00:23:59,280 --> 00:24:02,330
Hä? Mom… Ihr zwei! Nur ein bisschen näher!
475
00:24:02,330 --> 00:24:03,000
Mwah!
476
00:24:03,880 --> 00:24:06,500
Warum bin ich genau jetzt aufgewacht?!
477
00:24:06,500 --> 00:24:07,600
Nächstes Mal:
478
00:24:06,500 --> 00:24:10,450
Nächstes Mal:
Mehr als Kindheitsfreunde, aber auch nicht der Richtige.
479
00:24:07,600 --> 00:24:08,910
„Mehr als Kindheitsfreunde, …
480
00:24:08,910 --> 00:24:10,170
… aber auch nicht der Richtige.“