1 00:00:23,083 --> 00:00:25,000 Beruhig dich, Shun! 2 00:00:25,000 --> 00:00:26,208 Du steigerst dich zu sehr rein! 3 00:00:27,041 --> 00:00:29,125 Wie soll ich hierbei auch ruhig bleiben? 4 00:00:29,208 --> 00:00:32,208 Nachdem ich diesen Time Attack von Sawatari gesehen habe … 5 00:00:42,041 --> 00:00:46,041 Ich hab so viel Adrenalin im Blut, dass ich es nicht kontrollieren kann! 6 00:00:51,208 --> 00:00:53,083 Komm mal runter, Shun! 7 00:00:53,083 --> 00:00:55,000 Du machst lauter Fehler! 8 00:00:56,125 --> 00:01:01,166 Aiba in Wagen neun macht aufgrund seines Kampfgeistes so viele kleine Fehler, 9 00:01:01,166 --> 00:01:03,041 wodurch er jetzt auf Platz fünf ist. 10 00:01:03,208 --> 00:01:08,208 Sawatari Kōki hält am zweiten Tag der Vorrunden die Poleposition. 11 00:01:08,208 --> 00:01:12,041 OGATA AUTOMOTIVE LTD. - Nach seiner Leistung, die zu einem neuen Streckenrekord führte, 12 00:01:12,041 --> 00:01:15,041 OGATA AUTOMOTIVE LTD. - werden die anderen hochplatzierten Fahrer 13 00:01:15,041 --> 00:01:18,041 einen starken Druck verspüren. 14 00:01:34,083 --> 00:01:37,041 JUNGLE FIRE! Funkel, funkel 15 00:01:40,083 --> 00:01:43,083 JUNGLE FIRE! Funkel, funkel 16 00:01:45,083 --> 00:01:46,166 MF GHOST 17 00:01:46,166 --> 00:01:53,000 Wenn Ausweichen den Fortschritt verhindert, dann stell dich entgegen – Let’s game on now 18 00:01:53,000 --> 00:01:58,208 Je härter es ist, desto mehr tanzt dein Herz zu diesem Move – Your heart is on fire 19 00:01:59,083 --> 00:02:05,208 Ohne eine Ganzkörperumarmung wird die Hitze nicht übertragen 20 00:02:05,208 --> 00:02:10,041 Schließ deine Augen und spring nackt hinein 21 00:02:10,041 --> 00:02:12,166 Show me what you got inside your eyes 22 00:02:12,166 --> 00:02:19,000 JUNGLE FIRE! Funkel, funkel – Steig auf bis zum Gipfel – To get the wild style 23 00:02:19,000 --> 00:02:25,000 JUNGLE FIRE! Never give up – Brich die Regeln und wirf sie weg – You got to do it now 24 00:02:25,000 --> 00:02:31,083 JUNGLE FIRE! Funkel, funkel – Lass die heiße Luft beben – Screaming to the sky 25 00:02:31,083 --> 00:02:37,083 JUNGLE FIRE! Bis du dein wahres, wildes Selbst erkennst – Ride on 26 00:02:37,083 --> 00:02:40,166 Ride on now let’s go big noise – Mit einem dröhnenden Brummen 27 00:02:40,166 --> 00:02:43,125 Zöger nicht, entscheide dich bald, schwankender Boss 28 00:02:43,125 --> 00:02:47,041 Es dreht auf, es brodelt, dieses Game ist ein höllischer Gleichklang 29 00:02:47,041 --> 00:02:50,083 Now show me your JUNGLE FIRE 30 00:02:52,166 --> 00:02:56,000 TURN 12: „VERERBTE WAHRNEHMUNG“ 31 00:02:56,000 --> 00:02:57,208 Kyōko! 32 00:03:00,041 --> 00:03:01,083 Ciao. 33 00:03:01,083 --> 00:03:02,125 Hi! 34 00:03:02,125 --> 00:03:04,208 Wie schön, dass wir dieselbe Schicht haben! 35 00:03:05,041 --> 00:03:06,125 Wie sieht es denn bei dir aus? 36 00:03:06,125 --> 00:03:08,125 Ich hab heute und morgen! 37 00:03:08,125 --> 00:03:11,208 Ich war am ersten Tag dran und muss noch heute und am letzten. 38 00:03:11,208 --> 00:03:13,166 Muss anstrengend sein … 39 00:03:13,166 --> 00:03:15,041 Du bist toll! 40 00:03:15,041 --> 00:03:19,083 ASHINOKO SKYLINE - Und wie lief es mit deiner einseitigen Liebe? 41 00:03:19,083 --> 00:03:23,041 ASHINOKO SKYLINE - Ach, ich weiß nicht, ob ich es als Date bezeichnen würde, 42 00:03:23,041 --> 00:03:24,166 ASHINOKO SKYLINE - aber wir waren ein paarmal zusammen weg. 43 00:03:24,166 --> 00:03:26,083 ASHINOKO SKYLINE - Verstehe. 44 00:03:26,125 --> 00:03:30,000 Also musst du ihm sehr nahestehen. 45 00:03:30,000 --> 00:03:31,208 Was macht er eigentlich? 46 00:03:31,208 --> 00:03:35,000 N-Nun ja … Das kann ich gerade nicht sagen. 47 00:03:35,083 --> 00:03:36,166 Tut mir leid! 48 00:03:36,166 --> 00:03:41,125 Aber ich verspreche dir, dass ich es dir schon bald sagen werde. 49 00:03:41,125 --> 00:03:43,041 Klingt kompliziert. 50 00:03:43,125 --> 00:03:45,125 Ich freue mich schon darauf, es zu hören. 51 00:03:45,125 --> 00:03:47,083 Wie schön doch die Jugend ist … 52 00:03:47,208 --> 00:03:50,208 Kyōko! Nummer sieben! Bitte macht euch bereit! 53 00:03:50,208 --> 00:03:53,083 ASHINOKO SKYLINE - Okay! 54 00:03:54,041 --> 00:03:55,083 Mama Mayuko. 55 00:03:55,125 --> 00:03:57,208 Könntest du mir bitte etwas erklären? 56 00:03:57,208 --> 00:04:02,000 Das Arbeitsamt möchte, dass ich Formulare ausfülle. 57 00:04:02,000 --> 00:04:04,208 Aber ich weiß nicht, wie man so was schreibt. 58 00:04:04,208 --> 00:04:07,083 Kein Problem. Zeig mal her. 59 00:04:11,166 --> 00:04:15,000 Zuerst musst du da deine Adresse und deinen Namen aufschreiben. 60 00:04:15,000 --> 00:04:18,083 Da du keine Kanji kannst, reicht es in lateinischer Schrift. 61 00:04:18,166 --> 00:04:22,041 Kein Problem. Meinen Namen und die Adresse hab ich auswendig gelernt. 62 00:04:25,208 --> 00:04:26,125 Hä? 63 00:04:28,166 --> 00:04:33,041 Unmöglich. Europäer sollten mit Kanji doch Probleme haben … 64 00:04:35,083 --> 00:04:37,000 Kanalein, bist du etwa … 65 00:04:37,208 --> 00:04:39,166 wie Katherine? 66 00:04:40,166 --> 00:04:43,166 Hast du ein fotografisches Gedächtnis? 67 00:04:44,166 --> 00:04:46,000 Mistake. 68 00:04:46,000 --> 00:04:47,166 Nein, das ist … 69 00:04:48,083 --> 00:04:50,083 jetzt nichts Besonderes. 70 00:04:50,083 --> 00:04:52,041 Ich habe einfach viel geübt. 71 00:04:53,000 --> 00:04:56,041 Du brauchst es vor mir nicht zu verheimlichen. 72 00:04:56,166 --> 00:05:00,083 Ich war mit deiner Mutter vier Jahre in derselben Klasse. 73 00:05:01,041 --> 00:05:05,041 Wir waren beste Freunde und haben uns alles Private anvertraut. 74 00:05:05,166 --> 00:05:09,000 Ich weiß eine Menge über sie. 75 00:05:09,208 --> 00:05:11,083 Mama Mayuko … 76 00:05:13,166 --> 00:05:16,125 Meine Mama hat mir, schon als ich klein war, gesagt, 77 00:05:17,125 --> 00:05:22,083 dass ich diese Fähigkeit vor Leuten, die ich nicht gut kenne, besser nicht einsetzen sollte. 78 00:05:24,083 --> 00:05:26,166 Für uns war das völlig normal, 79 00:05:26,166 --> 00:05:29,208 aber vor anderen wirkt es sehr befremdlich. 80 00:05:29,208 --> 00:05:33,208 Sie meinte, dass man damit manchmal auch Beziehungen zerstört. 81 00:05:34,083 --> 00:05:39,208 Verstehe. Bei Leuten, die das nicht kennen, ist das durchaus möglich. 82 00:05:40,125 --> 00:05:43,208 Aber mir macht das nichts aus. 83 00:05:43,208 --> 00:05:47,000 Es macht höchstens deutlich, 84 00:05:47,000 --> 00:05:49,041 dass du ihr Kind bist. 85 00:05:50,041 --> 00:05:52,000 Weißt du, deine Mama … 86 00:05:52,000 --> 00:05:55,041 stach selbst in der Kunstschule mit vielen 87 00:05:55,125 --> 00:05:58,041 künstlerisch begabten Kindern heraus. 88 00:05:59,166 --> 00:06:03,000 Sie hatte als Malerin das Gespür eines Genies 89 00:06:03,083 --> 00:06:06,166 und das hast du von ihr geerbt. 90 00:06:16,083 --> 00:06:19,041 Wenn am zweiten Tag so eine Zeit vorgelegt wird, 91 00:06:19,125 --> 00:06:23,083 ist das für die späteren Gruppen beunruhigend! 92 00:06:23,208 --> 00:06:26,125 Ich lass mich aber von der jüngeren Generation nicht schlagen! 93 00:06:26,208 --> 00:06:28,166 Unterschätzt mich mal nicht! 94 00:06:31,125 --> 00:06:33,041 Und als Nächstes kommt 95 00:06:33,125 --> 00:06:35,208 Wagen 16, der Lotus Exige. 96 00:06:36,000 --> 00:06:39,125 Es handelt sich um einen Angriff von Yashio Kakeru, dem Älteren der Yajikitas. 97 00:06:40,041 --> 00:06:44,000 Gestern sahen wir in der Vorrunde Wagen 18, den Alfa Romero 4C. 98 00:06:44,000 --> 00:06:48,166 Seine Schwester Kitahara Nozomi fuhr eine tolle Zeit und erreichte einen oberen Platz. 99 00:06:48,166 --> 00:06:51,208 Wird auch ihr älterer Bruder eine ähnliche Leistung erbringen können? 100 00:06:51,208 --> 00:06:53,083 Man darf gespannt sein. 101 00:06:53,125 --> 00:06:56,125 Der Hintern von der Nummer sieben ist das Einzige, 102 00:06:56,125 --> 00:06:59,041 was mein gebrochenes Herz jetzt heilen kann. 103 00:06:59,125 --> 00:07:01,125 Er gleicht einem Kunstwerk. 104 00:07:02,166 --> 00:07:05,041 Der Kameramann hat einfach keinen Plan! 105 00:07:05,125 --> 00:07:07,166 Dieser Zoom reicht nicht! Geh weiter rein! 106 00:07:08,000 --> 00:07:09,166 Wenn du nicht weiter reingehst, 107 00:07:09,166 --> 00:07:12,041 fühlt sich das nicht echt an! 108 00:07:13,083 --> 00:07:18,000 Als ich zum ersten Mal Katherines Zeichnungen sah, war ich total überrascht. 109 00:07:18,083 --> 00:07:21,083 Normalerweise schaut man beim Zeichnen 110 00:07:21,083 --> 00:07:25,125 zwischen dem Motiv und der Leinwand hin und her. 111 00:07:26,083 --> 00:07:29,000 Aber bei Katherine sah das anders aus. 112 00:07:29,000 --> 00:07:31,166 Sie betrachtete einfach nur das Motiv 113 00:07:32,125 --> 00:07:36,166 und nachdem sie ihren Blick zum Skizzenbuch richtete, schaute sie nicht mehr zurück. 114 00:07:37,041 --> 00:07:41,000 In Windeseile zeichnete sie perfekte Zeichnungen. 115 00:07:42,000 --> 00:07:44,166 Als ich sie fragte, wie das überhaupt möglich ist, 116 00:07:44,166 --> 00:07:48,125 sagte sie, dass das, was sie sieht, in ihrem Gehirn wie eingebrannt ist. 117 00:07:49,083 --> 00:07:54,083 Sie sagte, dass das für sie normal ist, da sie es schon immer so tat. 118 00:07:55,166 --> 00:07:58,125 Natürlich ist man da baff. 119 00:07:58,208 --> 00:08:02,000 Zeichnest du keine Bilder, Kanalein? 120 00:08:02,000 --> 00:08:06,083 Meine Mama hat es mir nie empfohlen. 121 00:08:10,000 --> 00:08:13,083 Ich hab draußen Fußball gespielt oder bin Karts gefahren. 122 00:08:14,041 --> 00:08:17,208 Meine Mutter hat es immer mehr gefreut, wenn ich Sport getrieben habe. 123 00:08:19,000 --> 00:08:22,083 Meine Mama war nämlich immer schwach und kränklich. 124 00:08:24,041 --> 00:08:27,125 Sie hat sich denke ich immer um meine Gesundheit Sorgen gemacht. 125 00:08:28,000 --> 00:08:29,083 Nur verständlich. 126 00:08:30,083 --> 00:08:32,125 Wenn du vielleicht irgendwann mal Lust kriegst, 127 00:08:32,125 --> 00:08:36,000 willst du dann nicht mal an meinem Zeichenkurs teilnehmen? 128 00:08:36,208 --> 00:08:40,083 Ich bin mir sicher, dass du tolle Bilder zeichnen könntest. 129 00:08:40,208 --> 00:08:43,041 Ich glaube, dass du dieses Gespür von Katherine 130 00:08:43,041 --> 00:08:46,041 nicht nur fürs Rennen erhalten hast. 131 00:08:46,041 --> 00:08:49,125 KATAGIRI KANATA - Yes, Mama Mayuko. 132 00:08:50,041 --> 00:08:53,041 Irgendwann möchte ich mich im Zeichnen üben! 133 00:08:56,166 --> 00:08:59,000 Auch wenn es mir peinlich ist, da ich nicht gut bin. 134 00:08:59,125 --> 00:09:03,083 Aber wenn möglich, möchte ich ein Bild von der Stadt Kamakura zeichnen. 135 00:09:12,166 --> 00:09:15,208 Ich muss auf jeden Fall Nozomis Zeit schlagen! 136 00:09:16,041 --> 00:09:18,125 Um meine Würde als ihr älterer Bruder zu behalten! 137 00:09:18,125 --> 00:09:20,125 Daran gibt es nichts zu rütteln! 138 00:09:21,166 --> 00:09:22,125 Was? 139 00:09:23,000 --> 00:09:24,208 Der hat ja keinen guten Lauf … 140 00:09:25,041 --> 00:09:28,125 Er brauchte für alle Checkpoints länger als ich … 141 00:09:28,125 --> 00:09:32,083 Stimmt. Aber das liegt nicht daran, dass er langsam ist. 142 00:09:32,083 --> 00:09:35,125 Du warst gestern einfach auf Überholkurs. 143 00:09:35,125 --> 00:09:37,041 Solltest du ihn nicht besser ausschimpfen? 144 00:09:37,041 --> 00:09:39,125 Das sollten wir besser lassen … 145 00:09:39,125 --> 00:09:42,208 Im Gegensatz zu dir verliert er seine Konzentration, 146 00:09:42,208 --> 00:09:44,208 wenn man ihn während der Fahrt provoziert. 147 00:09:44,208 --> 00:09:47,041 Dann lass mich nur eine Sache sagen. 148 00:09:47,041 --> 00:09:49,000 Gib mir mal das Headset. 149 00:09:49,083 --> 00:09:49,208 H-Hey! 150 00:09:49,208 --> 00:09:51,000 Hörst du mich? 151 00:09:51,000 --> 00:09:51,166 Nozomi! 152 00:09:51,166 --> 00:09:55,041 Bei deiner jetzigen Geschwindigkeit bist du zwei Sekunden langsamer als ich! 153 00:09:55,125 --> 00:09:56,000 Over! 154 00:09:56,000 --> 00:09:56,166 Wie bitte?! 155 00:09:57,000 --> 00:09:58,083 Du verdammtes … 156 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Oh … Jetzt ist es passiert … 157 00:10:05,083 --> 00:10:07,208 Aus dem interessanten Kampf der Yajikita-Geschwister 158 00:10:07,208 --> 00:10:10,166 ging die jüngere Schwester als Siegerin hervor! 159 00:10:14,083 --> 00:10:17,125 Am folgenden Tag wurde der Regen immer stärker, 160 00:10:17,125 --> 00:10:22,000 ASHINOKO SKYLINE - wodurch das Zeitfahren sofort abgebrochen wurde. 161 00:10:23,041 --> 00:10:26,166 Die Vorrunden vom MFG finden sieben Tage lang statt, 162 00:10:26,166 --> 00:10:31,000 weshalb es aufgrund des Wetters oft zu Verzögerungen kommt. 163 00:10:31,208 --> 00:10:36,208 Dies ist möglich, weil die Veranstaltung ohne Zuschauer stattfindet 164 00:10:36,208 --> 00:10:39,000 und nur die Beteiligten anwesend sind. 165 00:10:43,208 --> 00:10:44,166 Hello, Ren! 166 00:10:44,166 --> 00:10:46,083 Oh! Kanata? 167 00:10:46,083 --> 00:10:47,208 Was machst du denn da? 168 00:10:47,208 --> 00:10:49,125 Komme vom Nebenjob zurück. 169 00:10:49,125 --> 00:10:53,041 Das meinte ich nicht damit! Warum nimmst du keinen Regenschirm? 170 00:10:53,041 --> 00:10:56,125 In England benutzt man keinen Regenschirm. 171 00:10:56,208 --> 00:10:59,125 Schön und gut, aber hier ist doch Japan … 172 00:10:59,125 --> 00:11:04,000 Wenn du hier ohne Regenschirm im Regen rumläufst, hält man dich für komisch! 173 00:11:04,000 --> 00:11:05,125 Macht mir nichts aus. 174 00:11:05,125 --> 00:11:07,166 Ich mag Regen einfach. 175 00:11:07,166 --> 00:11:09,083 Nichts da! 176 00:11:09,083 --> 00:11:11,041 Was machst du, wenn du krank wirst? 177 00:11:11,166 --> 00:11:14,166 Danke, Ren. Du bist echt nett. 178 00:11:24,166 --> 00:11:28,125 Kanatas Gesicht ist mir so nah! 179 00:11:30,125 --> 00:11:33,125 Was soll das denn? Du bist ja völlig durchgeweicht, Kanalein! 180 00:11:33,208 --> 00:11:36,208 Bitte gewöhn dir an, an regnerischen Tagen einen Schirm mitzunehmen! 181 00:11:40,208 --> 00:11:45,000 MF GHOST - MF Ghost. 182 00:11:46,000 --> 00:11:50,000 MF GHOST - MF Ghost. 183 00:11:51,125 --> 00:11:54,125 Es ist ein neuer Tag und die Straße ist wieder völlig trocken. 184 00:11:54,125 --> 00:11:58,000 Das Zeitfahren beginnt pünktlich. 185 00:12:01,041 --> 00:12:03,166 Hier ist Wagen zehn, der Lexus LC 500, 186 00:12:03,166 --> 00:12:05,083 mit Emil Hänninen. 187 00:12:08,041 --> 00:12:10,166 Und hier ist Wagen fünf, der Audi R8, 188 00:12:11,000 --> 00:12:13,041 mit dem starken Sakamoto Yūdai! 189 00:12:13,041 --> 00:12:16,083 Doch Sawatari Kōki bleibt, wie zu erwarten, unerreicht. 190 00:12:17,125 --> 00:12:21,000 Der vierte Tag neigt sich dem Ende zu und Wagen vier ist immer noch an der Spitze. 191 00:12:21,000 --> 00:12:23,041 Aber es kann noch viel passieren! 192 00:12:23,041 --> 00:12:27,125 Morgen sehen wir die Top drei! 193 00:12:31,166 --> 00:12:34,166 Am fünften Tag der Vorrunden sehen wir in Höchstform 194 00:12:34,166 --> 00:12:37,125 Wagen zwei, den Ferrari, mit Akaba Kaitō! 195 00:12:48,041 --> 00:12:50,125 MFG ist voller Monster. 196 00:12:50,125 --> 00:12:52,041 Fressen oder gefressen werden? 197 00:12:52,166 --> 00:12:54,208 Der Stärkere überlebt! 198 00:12:59,041 --> 00:13:00,083 Ogata … 199 00:13:00,125 --> 00:13:02,208 Der rote Ferrari fährt gerade. 200 00:13:05,208 --> 00:13:09,041 Was für ein teurer Wagen. Und so cool. 201 00:13:09,125 --> 00:13:13,166 Die höheren Plätze scheinen zuerst zu fahren. 202 00:13:13,166 --> 00:13:16,041 Gibt es auch dafür eine Regel? 203 00:13:16,041 --> 00:13:19,208 Das ist so was wie eine Belohnung für die oberen Ränge. 204 00:13:19,208 --> 00:13:21,041 Danke. 205 00:13:21,166 --> 00:13:26,000 Immer wenn es auf der Strecke einen Unfall gibt, wird das Zeitfahren verschoben. 206 00:13:26,166 --> 00:13:31,083 Je später man also dran ist, desto länger muss man warten. 207 00:13:31,166 --> 00:13:35,125 Je früher man dran ist, desto weniger ist man von so etwas betroffen … 208 00:13:35,125 --> 00:13:36,208 und kann Feinabstimmungen treffen. 209 00:13:36,208 --> 00:13:41,041 Mit vielen Punkten hat man einen vorteilhaften frühen Start. 210 00:13:41,041 --> 00:13:44,166 I see. Dieses System ist echt gut ausgeklügelt. 211 00:13:44,166 --> 00:13:47,125 Besonders bei den Ashinoko-Vorrunden kommt es zu Verzögerungen. 212 00:13:49,041 --> 00:13:51,083 Gestern war die reinste Katastrophe. 213 00:13:51,083 --> 00:13:53,208 In der Todeszone gab es fünf Unfälle. 214 00:13:53,208 --> 00:13:58,208 Der letzte Wagen soll eineinhalb Stunden später gestartet haben. 215 00:13:59,125 --> 00:14:02,125 Die Todeszone von Ashinoko ist wirklich furchteinflößend. 216 00:14:02,125 --> 00:14:04,083 Pass bitte gut auf, ja? 217 00:14:04,083 --> 00:14:05,083 Yes, sir. 218 00:14:05,208 --> 00:14:08,083 Ich hab den Demolauf-Film gesehen. 219 00:14:08,125 --> 00:14:10,041 TAKENOKO NO SATO 220 00:14:11,208 --> 00:14:13,083 Schmeckt dir das? 221 00:14:13,083 --> 00:14:16,166 Es ist sehr lecker. Japanische Süßigkeiten sind das Beste auf der Welt. 222 00:14:16,166 --> 00:14:20,125 Sie sind so speziell, dass man sie immer weiter essen möchte. 223 00:14:21,166 --> 00:14:26,041 Dafür, dass er morgen fährt, ist er viel zu relaxt … 224 00:14:26,041 --> 00:14:28,041 Ist er denn überhaupt nicht nervös? 225 00:14:30,125 --> 00:14:32,041 Ogata? 226 00:14:32,041 --> 00:14:36,125 Die Sache ist … Obwohl ich selbst gar nicht fahre, 227 00:14:36,125 --> 00:14:38,083 fühlt sich das gerade heftig an. 228 00:14:38,083 --> 00:14:41,083 Mein Herz schlägt wie verrückt. 229 00:14:41,083 --> 00:14:45,208 Kanata … Hast du etwa gar keinen Druck? 230 00:14:47,041 --> 00:14:50,166 Vor einem Rennen hab ich so was nie. 231 00:14:50,166 --> 00:14:55,041 Ich bin schon seit meiner Kindheit so viele Rennen gefahren … 232 00:14:55,083 --> 00:14:57,125 Würde es um den Titel gehen, wär es was anderes. 233 00:14:58,083 --> 00:15:00,208 Aber jetzt bin ich einfach nur ein Herausforderer. 234 00:15:00,208 --> 00:15:03,166 Da kann ich einfach nur gespannt sein. 235 00:15:05,083 --> 00:15:08,125 OGATA AUTOMOTIVE - Akaba Kaito landet vorläufig auf dem zweiten Platz! 236 00:15:08,125 --> 00:15:11,166 OGATA AUTOMOTIVE - Und Sawatari bleibt weiterhin auf dem ersten Platz! 237 00:15:12,083 --> 00:15:15,041 Und unserer nächster Fahrer ist … 238 00:15:15,125 --> 00:15:19,125 Wagen acht, der Porsche 911 Carrera GTS! 239 00:15:19,125 --> 00:15:21,041 Jackson Taylor! 240 00:15:25,041 --> 00:15:27,083 Diese Saison war von Anfang an 241 00:15:27,083 --> 00:15:29,125 merkwürdig angespannt. 242 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 Ich darf mir keinen Fehler erlauben. 243 00:15:34,000 --> 00:15:37,083 Aber noch weniger kann ich es mir leisten, auf Nummer sicher zu gehen. 244 00:15:37,125 --> 00:15:39,166 Sobald man vorhat, defensiv fahren zu wollen, 245 00:15:39,166 --> 00:15:42,041 fliegt man aus der Göttlichen 15 raus. 246 00:15:42,208 --> 00:15:45,125 So sehr ist das Gesamtniveau mittlerweile gestiegen. 247 00:15:48,125 --> 00:15:50,083 Ich bin noch nie mit so einem Druck 248 00:15:50,083 --> 00:15:53,125 einen Time Attack gefahren! 249 00:15:56,125 --> 00:16:00,125 Taylor in Wagen acht schafft es mit einem vorläufig achten Platz ins Ziel! 250 00:16:00,125 --> 00:16:03,125 Nur noch zwei Tage, bis die Vorrunden enden! 251 00:16:10,083 --> 00:16:12,166 Möchtest du noch etwas Kaffee, Kanalein? 252 00:16:12,166 --> 00:16:16,000 Nein, es ist schon spät. Ich geh zurück aufs Zimmer. 253 00:16:16,000 --> 00:16:17,125 Danke fürs Essen. 254 00:16:17,125 --> 00:16:19,083 Hm … 255 00:16:19,083 --> 00:16:20,125 Dann geh ich auch! 256 00:16:20,166 --> 00:16:24,041 Morgen ist frei, aber ich sollte vielleicht schon mal für Montag vorbereiten. 257 00:16:24,041 --> 00:16:26,083 Bleibt bitte nicht zu lange auf. 258 00:16:26,083 --> 00:16:27,166 - Okay. - Okay. 259 00:16:29,041 --> 00:16:32,041 Kanata ist echt beeindruckend. 260 00:16:32,041 --> 00:16:34,083 Morgen hat er doch ein wichtiges Vorrundenrennen. 261 00:16:34,083 --> 00:16:37,041 Aber er sieht vollkommen entspannt aus. 262 00:16:37,166 --> 00:16:40,125 Ich hab zwar aufgepasst, es nicht anzusprechen, 263 00:16:41,083 --> 00:16:44,041 aber ob das wohl unnötig war? 264 00:17:39,000 --> 00:17:41,041 Nach meiner Überprüfung scheint alles richtig zu sein. 265 00:17:41,041 --> 00:17:43,083 Vielen Dank, Ogata. 266 00:17:43,083 --> 00:17:44,041 Hey. 267 00:17:44,041 --> 00:17:45,083 Hier bin ich. 268 00:17:45,083 --> 00:17:46,208 Aiba! 269 00:17:46,208 --> 00:17:50,041 Am sechsten Tag dürfen doch nur Beteiligte dabei sein … 270 00:17:50,041 --> 00:17:51,166 Wie ist dir das denn gelungen? 271 00:17:51,166 --> 00:17:54,041 In meiner Liga öffnet einem der Name Türen. 272 00:17:55,000 --> 00:17:58,166 Versuch mit ganzer Kraft den vorläufigen 12. Platz zu kriegen, Kanata. 273 00:17:58,166 --> 00:18:02,041 Das wird hart, aber das musst du schaffen, um dich zu qualifizieren. 274 00:18:02,125 --> 00:18:05,083 Der 86er hat sich ganz schön weiterentwickelt. 275 00:18:05,083 --> 00:18:08,000 Wenn ich also keinen Fehler mache, habe ich eine gute Chance. 276 00:18:08,083 --> 00:18:12,083 Er wirkt so ruhig wie immer … 277 00:18:12,083 --> 00:18:15,166 Ist dir überhaupt klar, was hier gerade los ist? 278 00:18:23,083 --> 00:18:26,125 Die Time Attacks an Tag sechs haben begonnen! 279 00:18:26,208 --> 00:18:29,166 Heute ist Mami ja wieder dran. 280 00:18:29,166 --> 00:18:31,083 Sie hat einen Dynamite Body … 281 00:18:32,000 --> 00:18:34,083 Ich werde mir auch die Vorrunden anschauen. 282 00:18:34,083 --> 00:18:36,208 Bitte erklär es mir, wenn ich etwas nicht verstehe, Papa. 283 00:18:36,208 --> 00:18:39,041 Natürlich! Frag mich alles, was du willst! 284 00:18:39,166 --> 00:18:44,166 Wenn du ein MFG Angel sein willst, musst du dich mit Rennen auskennen. 285 00:18:45,041 --> 00:18:46,083 Ist mir klar. 286 00:18:48,041 --> 00:18:52,041 Bei MFG am Ashinoko kann man einfach nicht wegschauen! 287 00:18:52,125 --> 00:18:57,041 Im Rampenlicht steht natürlich Wagen eins in der Poleposition, 288 00:18:57,041 --> 00:18:59,041 Ishigami Fūjin! 289 00:18:59,125 --> 00:19:03,166 Aber es gibt noch einen weiteren bemerkenswerten Fahrer! 290 00:19:04,041 --> 00:19:07,125 Die Fans unter euch werden ihn sicher alle kennen. 291 00:19:07,125 --> 00:19:12,000 In der letzten Vorrunde schaffte er es mit dem schwachen Toyota 86 GT auf Platz 15! 292 00:19:12,083 --> 00:19:16,083 Beim Rennen verblüffte er uns mit Platz neun! 293 00:19:18,125 --> 00:19:20,041 Wie wird er sich bei Ashinoko 294 00:19:20,041 --> 00:19:22,125 mit einer relativ flachen Strecke 295 00:19:22,125 --> 00:19:24,083 mit wenigen Geraden schlagen? 296 00:19:24,083 --> 00:19:26,208 Kein Wunder, dass man Katagiri Kanata 297 00:19:26,208 --> 00:19:30,083 auch als Miracle Boy bezeichnet! 298 00:19:34,125 --> 00:19:37,208 Und jetzt steht Wagen 86 am Tor, 299 00:19:37,208 --> 00:19:39,166 15 Sekunden vor dem Start! 300 00:19:42,166 --> 00:19:44,208 Schau mich an, Katagiri. 301 00:19:46,083 --> 00:19:47,166 Hm? 302 00:19:47,166 --> 00:19:50,000 Hat sie gezwinkert und ihm einen Kuss zugeworfen?! 303 00:19:50,000 --> 00:19:52,125 Ist das nicht gegen die Regeln? 304 00:19:53,000 --> 00:19:57,083 Wir dürfen doch keinen bestimmten Fahrer bevorzugen … 305 00:19:57,083 --> 00:20:00,125 Das werde ich dem Manager, Uehara, petzen! 306 00:20:02,041 --> 00:20:04,041 Die Anzeigetafel geht nach oben! 307 00:20:04,041 --> 00:20:06,041 Noch zehn Sekunden bis zum Start! 308 00:20:08,208 --> 00:20:10,041 Five, 309 00:20:10,041 --> 00:20:11,000 four, 310 00:20:11,000 --> 00:20:12,041 three, 311 00:20:12,041 --> 00:20:13,041 two, 312 00:20:13,041 --> 00:20:14,041 one … 313 00:20:15,166 --> 00:20:18,041 Und er schießt los wie ein Flitzebogen! 314 00:20:18,041 --> 00:20:21,208 Und für Katagiri Kanata geht Ashinoko GT jetzt los! 315 00:20:21,208 --> 00:20:25,000 Sein Rennen beginnt mit einer leichten Steigung! 316 00:20:25,000 --> 00:20:28,083 Oh nein … Ich krieg noch einen Herzinfarkt … 317 00:20:29,125 --> 00:20:32,125 Ich bin jetzt gerade in Kanatas Kabine, 318 00:20:32,125 --> 00:20:36,125 da normale Zuschauer den Monitor nicht sehen können, 319 00:20:36,125 --> 00:20:39,000 auf dem die Telemetriedaten angezeigt werden. 320 00:20:39,125 --> 00:20:43,166 Ich will um jeden Preis das Geheimnis seiner Geschwindigkeit stehlen … 321 00:20:56,041 --> 00:20:58,083 Er nähert sich dem ersten Checkpoint! 322 00:20:58,083 --> 00:21:00,166 Welchen Platz wird er für sich entscheiden? 323 00:21:00,166 --> 00:21:01,208 Wir dürfen gespannt sein! 324 00:21:10,041 --> 00:21:11,041 Hä? 325 00:21:13,125 --> 00:21:15,125 Er ist auf Platz 13! 326 00:21:15,125 --> 00:21:18,083 Katagiri Kanata greift an! 327 00:21:18,083 --> 00:21:18,208 Hä?! 328 00:21:18,208 --> 00:21:20,000 Wie schnell ist der denn?! 329 00:21:20,000 --> 00:21:21,083 Was hat das zu bedeuten? 330 00:21:21,083 --> 00:21:23,125 Ihr habt seinen Motor doch nicht verändert, oder? 331 00:21:23,125 --> 00:21:26,125 Am Anfang gibt es doch eine leichte Steigung … 332 00:21:28,166 --> 00:21:32,041 Und die Fokus-Flagge ist auch schon oben! 333 00:21:32,041 --> 00:21:35,041 Ashinoko soll die härteste Strecke bei MFG sein … 334 00:21:35,041 --> 00:21:38,041 und Katagiri Kanatas Technik hat ihren Höhepunkt erreicht! 335 00:21:59,208 --> 00:22:03,166 Übersetzung: Andre Podzierski 336 00:22:03,166 --> 00:22:07,125 Spotting: Peter Schirrmeister 337 00:22:07,125 --> 00:22:10,125 Revision & Typesetting: Steffi Petrik 338 00:22:10,125 --> 00:22:15,125 Qualitätskontrolle: Nico Keßler 339 00:22:15,125 --> 00:22:20,208 Projektleitung: Tobias Philippi 340 00:22:21,041 --> 00:22:26,125 Wie eine Illusion Wie eine Fata Morgana 341 00:22:26,125 --> 00:22:31,125 Der vorbeiziehende Gradient des Sunsets 342 00:22:31,166 --> 00:22:37,125 Ich wollte, dass du mich bemerkst, ohne dass es so wirkt 343 00:22:37,166 --> 00:22:40,000 Ich habe dich beobachtet 344 00:22:40,000 --> 00:22:42,208 Ich habe von dir geträumt 345 00:22:42,208 --> 00:22:45,125 La, la, la, komm mir näher 346 00:22:45,125 --> 00:22:48,041 La, la, la, wir entfernen uns 347 00:22:48,041 --> 00:22:52,125 In einer unveränderlichen Zeit 348 00:22:53,125 --> 00:22:58,166 Ein sanfter Duft durchdringt mein Herz 349 00:22:58,166 --> 00:23:02,125 Romance ist wie der Wind 350 00:23:02,125 --> 00:23:07,166 Bitte lasse Stereo und die Liebe nicht enden 351 00:23:07,166 --> 00:23:13,041 Das Neon Heart im Fenster bleibt nicht unbemerkt 352 00:23:13,041 --> 00:23:18,041 Wenn wir eines Tages die unbeschreibliche Ferne 353 00:23:18,041 --> 00:23:21,041 überwinden können, 354 00:23:21,041 --> 00:23:25,000 erreichen wir einen Ort jenseits der Nacht 355 00:23:37,166 --> 00:23:40,125 DIE NÄCHSTE STAFFEL 356 00:23:40,125 --> 00:23:44,208 KOMMT 2024 …