1 00:00:14,708 --> 00:00:17,125 Unmöglich! Schau aufs Handy, Ogata! 2 00:00:17,708 --> 00:00:20,250 Ihr werdet morgen beim Finale dabei sein! 3 00:00:20,250 --> 00:00:20,958 Hä? 4 00:00:20,958 --> 00:00:23,125 Und ihr könnt auch Preisgeld gewinnen! 5 00:00:23,666 --> 00:00:26,166 Hä?! 6 00:00:27,958 --> 00:00:30,541 In der letzten Nacht war ich so aufgeregt, 7 00:00:30,541 --> 00:00:33,333 dass ich kaum schlafen konnte … 8 00:00:33,333 --> 00:00:34,791 Und jetzt bin ich übermüdet! 9 00:00:35,125 --> 00:00:39,000 Tut mir leid. Ich habe ganze acht Stunden lang geschlafen. 10 00:00:39,000 --> 00:00:42,416 Ach was … Dafür musst du dich doch nicht entschuldigen. 11 00:00:43,208 --> 00:00:46,666 Und es ist genau, wie du es sagtest. Die Reifen hier sind durch. 12 00:00:46,958 --> 00:00:50,166 Ich wechsel sie aus, bevor ich ihn morgen übergebe. 13 00:00:50,166 --> 00:00:51,541 Ist eh kostenlos. 14 00:00:51,541 --> 00:00:54,291 Da bin ich aber froh, dass es nicht extra kostet. 15 00:00:54,625 --> 00:00:58,583 Es sind nicht nur die Reifen. Seitdem gestern viele Leute die Fahrt vom 86er gesehen haben, 16 00:00:58,583 --> 00:01:02,375 haben wir einen Haufen Angebote für kostenlose Tuningteile gekriegt. 17 00:01:02,958 --> 00:01:05,125 Das Beste an diesem Wagen 18 00:01:05,125 --> 00:01:08,125 ist die große Auswahl an Ersatzteilen auf dem freien Markt. 19 00:01:08,541 --> 00:01:10,458 Diesmal kommen sie nicht mehr rechtzeitig an, 20 00:01:10,458 --> 00:01:12,416 aber vor dem zweiten Rennen am Ashi-See 21 00:01:12,416 --> 00:01:15,625 sollte der 86er seine volle Leistung entfalten können. 22 00:01:16,000 --> 00:01:17,333 Freu dich schon mal drauf. 23 00:01:22,250 --> 00:01:25,208 Machen wir heute schon mal das, was in unserer Macht liegt. 24 00:01:25,208 --> 00:01:26,833 Irgendwelche Wünsche? 25 00:01:26,833 --> 00:01:28,291 In dem Fall nur einen. 26 00:01:28,791 --> 00:01:31,083 Könntest du die Traktionskontrolle deaktivieren? 27 00:01:31,416 --> 00:01:33,750 Macht die etwa Probleme? 28 00:01:33,750 --> 00:01:37,708 Ich hab sie schon mehrmals aufgerüstet, also sollte sie auf aktuellem Stand sein. 29 00:01:37,708 --> 00:01:39,041 Sie macht keine Probleme, 30 00:01:39,666 --> 00:01:42,625 aber ohne sie hätte ich mehr Kontrolle über den Wagen. 31 00:01:42,625 --> 00:01:45,250 Roger. Ich werde das heute noch erledigen. 32 00:01:47,041 --> 00:01:51,666 Tut mir leid. Könnte ich das dir überlassen und schon mal gehen? 33 00:01:51,666 --> 00:01:53,958 Ich treffe mich hiernach mit Ren. 34 00:01:53,958 --> 00:01:55,958 Meinst du Ren, die Tochter von Saionji? 35 00:01:55,958 --> 00:01:56,708 Genau. 36 00:01:56,916 --> 00:02:00,000 Oh! Da werden Erinnerungen wach. 37 00:02:00,000 --> 00:02:02,333 Als sie noch so klein war, 38 00:02:02,333 --> 00:02:05,791 brachte sie ihr Papa in diese Werkstatt. 39 00:02:06,125 --> 00:02:08,333 Sie hatte dieses pausbäckige, runde Gesicht, 40 00:02:08,333 --> 00:02:12,083 ließ sich nichts gefallen und war frech. Ich muss lachen, wenn ich daran denke. 41 00:02:12,291 --> 00:02:15,583 Alle sagten sich, dass sie eigentlich 42 00:02:15,583 --> 00:02:17,375 ein Junge hätte werden sollen. 43 00:02:17,708 --> 00:02:20,875 Ob sie wohl jetzt etwas mädchenhafter geworden ist? 44 00:02:20,875 --> 00:02:23,166 Ich hab ein wenig Angst, aber würde sie gern wiedersehen. 45 00:02:23,166 --> 00:02:24,625 Bring sie nächstes Mal doch mal mit! 46 00:02:25,291 --> 00:02:26,833 Das werde ich ihr mitteilen. 47 00:02:40,375 --> 00:02:43,208 JUNGLE FIRE! Funkel, funkel 48 00:02:46,458 --> 00:02:49,791 JUNGLE FIRE! Funkel, funkel 49 00:02:51,458 --> 00:02:52,708 MF GHOST 50 00:02:52,708 --> 00:02:59,125 Wenn Ausweichen den Fortschritt verhindert, dann stell dich entgegen – Let’s game on now 51 00:02:59,125 --> 00:03:04,958 Je härter es ist, desto mehr tanzt dein Herz zu diesem Move – Your heart is on fire 52 00:03:05,291 --> 00:03:11,916 Ohne eine Ganzkörperumarmung wird die Hitze nicht übertragen 53 00:03:11,916 --> 00:03:18,208 Schließ deine Augen und spring nackt hinein 54 00:03:16,083 --> 00:03:18,666 Show me what you got inside your eyes 55 00:03:18,666 --> 00:03:25,083 JUNGLE FIRE! Funkel, funkel – Steig auf bis zum Gipfel – To get the wild style 56 00:03:25,125 --> 00:03:31,125 JUNGLE FIRE! Never give up – Brich die Regeln und wirf sie weg – You got to do it now 57 00:03:31,125 --> 00:03:37,250 JUNGLE FIRE! Funkel, funkel – Lass die heiße Luft beben – Screaming to the sky 58 00:03:37,250 --> 00:03:43,458 JUNGLE FIRE! Funkel, funkel – Bis du dein wahres, wildes Selbst erkennst – Ride on 59 00:03:43,458 --> 00:03:46,791 Ride on now let’s go big noise – Mit einem dröhnendem Brummen 60 00:03:46,791 --> 00:03:49,625 Zöger nicht, entscheide dich bald, schwankender Boss 61 00:03:49,625 --> 00:03:52,958 Es dreht auf, es brodelt, dieses Game ist ein höllischer Gleichklang 62 00:03:53,291 --> 00:03:56,833 Now show me your JUNGLE FIRE 63 00:03:58,708 --> 00:04:03,166 Turn 04: Das Reifenmanagement 64 00:04:03,583 --> 00:04:06,000 Der Enoden macht mir so viel Spaß! 65 00:04:06,000 --> 00:04:08,916 Ganz, als wäre er ein Fahrgeschäft in einem Freizeitpark. 66 00:04:08,916 --> 00:04:13,750 Stark, dass er als tägliches Verkehrsmittel ein Teil des normalen Lebens ist! 67 00:04:14,083 --> 00:04:16,500 Das passt zu Kamakura einfach großartig. 68 00:04:17,375 --> 00:04:19,125 Er hat es nicht gemerkt … 69 00:04:19,500 --> 00:04:23,541 Er hat nicht gemerkt, dass ich der MFG Angel von letztens bin. 70 00:04:24,250 --> 00:04:28,541 Unmöglich. Sind Jungen wirklich so blöde? 71 00:04:28,541 --> 00:04:32,833 Auch wenn ich anders aussehe, sollte er mich doch an der Stimme erkennen … 72 00:04:34,333 --> 00:04:35,375 Aber … 73 00:04:36,000 --> 00:04:38,458 vielleicht ist es ja auch besser so. 74 00:04:39,666 --> 00:04:42,333 Du siehst heute nicht so glücklich aus. 75 00:04:42,333 --> 00:04:44,208 Geht es dir vielleicht schlecht? 76 00:04:44,208 --> 00:04:45,708 Nein, überhaupt nicht! 77 00:04:45,708 --> 00:04:47,208 Mir geht es blendend! 78 00:04:47,208 --> 00:04:49,625 Ich hab nur ein wenig nachgedacht. 79 00:04:49,625 --> 00:04:51,083 Dann ist ja gut. 80 00:04:51,083 --> 00:04:54,416 Ofenfrische Melonenbrötchen 81 00:04:52,125 --> 00:04:54,416 Ich schicke dir ein Foto an dein Handy. 82 00:04:55,000 --> 00:04:59,125 Es ist immer so umständlich, wenn zwei Leute auf ein Handy schauen. 83 00:04:59,125 --> 00:05:00,333 Danke. 84 00:05:00,333 --> 00:05:03,541 Ist das auch okay? Dieses Foto ist für dich doch etwas Besonderes, oder? 85 00:05:03,541 --> 00:05:06,166 Ich sollte mich vielmehr bei dir bedanken. 86 00:05:06,166 --> 00:05:08,541 Ohne dich wäre ich völlig aufgeschmissen. 87 00:05:08,833 --> 00:05:11,000 Du bist einfach so nett. 88 00:05:11,000 --> 00:05:12,500 Ganz wie ein Engel. 89 00:05:12,500 --> 00:05:13,833 Hä?! 90 00:05:15,583 --> 00:05:16,833 Hey, Kanata. 91 00:05:16,833 --> 00:05:20,625 Ich glaube, das modern aussehende Gebäude am rechten Rand 92 00:05:20,625 --> 00:05:24,333 könnte ein Hinweis für den Ort sein, den wir suchen. 93 00:05:24,333 --> 00:05:26,666 Yes. Ich glaube auch. 94 00:05:26,666 --> 00:05:29,541 Es wäre schön, wenn es heute immer noch existiert. 95 00:05:26,666 --> 00:05:31,125 Suzukiya 96 00:05:29,541 --> 00:05:31,125 Ganz bestimmt! 97 00:05:31,125 --> 00:05:33,625 Kamakura ändert sich einfach nicht. 98 00:05:34,416 --> 00:05:36,916 Aber hier scheint es nicht zu sein. 99 00:05:36,916 --> 00:05:38,416 Dieses Gebäude … 100 00:05:38,416 --> 00:05:40,583 Hier kann ich es nicht finden. 101 00:05:41,625 --> 00:05:44,458 Kanata schaut sich das Foto ja gar nicht an … 102 00:05:45,208 --> 00:05:49,000 Verstehe … Er hat es sicher im Kopf, weil er es sich ganz oft angeschaut hat. 103 00:05:49,375 --> 00:05:51,875 Daiizan 104 00:05:50,916 --> 00:05:53,041 Wow! 105 00:05:53,041 --> 00:05:54,916 Wie groß! 106 00:05:54,916 --> 00:05:57,125 Hey, Kanata! Fotografierst du mich bitte? 107 00:05:57,833 --> 00:06:00,458 Okay? Wenn ich so mache, … 108 00:06:00,458 --> 00:06:02,166 dann sollte es so aussehen … 109 00:06:02,166 --> 00:06:04,166 Das ist schwierig … 110 00:06:08,083 --> 00:06:09,500 Sieht doch toll aus! 111 00:06:09,500 --> 00:06:12,625 Du hast dafür ein Händchen! Voll süß! 112 00:06:12,625 --> 00:06:16,541 Vielleicht kommst du nach deiner Mutter, die eine Kunsthochschule absolviert hat. 113 00:06:16,833 --> 00:06:18,500 Ich schieße auch eins von dir! 114 00:06:18,500 --> 00:06:21,333 Das ist nicht nötig. Ich mag keine Fotos. 115 00:06:21,333 --> 00:06:22,666 Ich möchte keins von mir haben. 116 00:06:22,666 --> 00:06:24,250 Shut up, Kanata! 117 00:06:25,250 --> 00:06:27,125 Wir … ziehen … das … durch! 118 00:06:27,416 --> 00:06:30,083 Ansonsten stehle ich mir deine Beilagen vom Abendessen! 119 00:06:30,083 --> 00:06:32,541 Komm schon, das ist lustig! 120 00:06:32,541 --> 00:06:34,541 Was für ein furchtbarer Machtmissbrauch … 121 00:06:34,541 --> 00:06:36,875 Okay? Jetzt mach hier so … 122 00:06:36,875 --> 00:06:39,166 So. Und dann mach dieses Gesicht! 123 00:06:39,166 --> 00:06:40,875 Das ist schwierig … 124 00:06:43,833 --> 00:06:44,791 Was? 125 00:06:44,791 --> 00:06:46,666 Das ist ja lustiger, als ich dachte! 126 00:06:46,666 --> 00:06:48,333 Das darfst du auf keinen Fall löschen. 127 00:06:48,333 --> 00:06:50,833 Bewahr dieses Foto gut auf! 128 00:06:50,833 --> 00:06:52,250 Los geht’s! 129 00:06:52,250 --> 00:06:54,250 Hasedera 130 00:06:54,250 --> 00:06:56,833 Das mag jetzt kindisch klingen, 131 00:06:57,125 --> 00:06:59,916 also lachst du mich vielleicht dafür aus. 132 00:06:59,916 --> 00:07:03,375 Aber Kamakura ist wahrlich eine Zeitmaschine. 133 00:07:03,708 --> 00:07:07,000 Hier liegen Moderne und Vergangenheit so nah beieinander … 134 00:07:07,000 --> 00:07:10,208 Wenn ich so den Fußspuren meiner Eltern folge, kommt es mir vor, 135 00:07:10,208 --> 00:07:12,416 als wär ich plötzlich durch die Zeit gereist 136 00:07:12,416 --> 00:07:16,583 und würde den beiden zu jener Zeit sehr nah sein. 137 00:07:13,291 --> 00:07:17,000 Siegelstempelort 138 00:07:17,250 --> 00:07:19,791 Diese Illusion fühlt sich so gut an. 139 00:07:19,791 --> 00:07:22,041 Sie ist so sweet, dass sie eine heilende Wirkung hat. 140 00:07:22,416 --> 00:07:25,333 Ganz Kamakura fühlt sich so an. 141 00:07:25,333 --> 00:07:27,333 Ich fühle mich 142 00:07:27,333 --> 00:07:29,625 zu dieser Stadt einfach so hingezogen. 143 00:07:32,583 --> 00:07:33,708 Ich 144 00:07:34,000 --> 00:07:35,791 mag Kamakura auch. 145 00:07:36,541 --> 00:07:39,208 Bestimmt haben auch deine Mutter und dein Vater 146 00:07:39,625 --> 00:07:43,375 hier gestanden und sich dieselbe Landschaft angesehen. 147 00:07:45,250 --> 00:07:47,250 Lass uns eine Pause machen, bevor wir weitergehen. 148 00:07:48,000 --> 00:07:50,208 Durch die ganze Lauferei bin ich durstig geworden. 149 00:07:50,208 --> 00:07:51,416 Yes. 150 00:07:51,416 --> 00:07:52,208 Oh … 151 00:07:52,541 --> 00:07:55,875 Ren, was steht auf diesem Plakat? 152 00:07:55,875 --> 00:07:58,208 Sie suchen nach Aushilfskräften. 153 00:08:03,125 --> 00:08:07,333 Ich habe bald vor, genau wie du einen Nebenjob zu machen. 154 00:08:07,333 --> 00:08:07,958 Hä? 155 00:08:08,333 --> 00:08:13,083 Ich brauche Geld und ich würde mir gern eine eigene kleine Wohnung mieten. 156 00:08:13,083 --> 00:08:15,416 Hä?! Warum? 157 00:08:15,416 --> 00:08:17,541 Du kannst doch die ganze Zeit über bei uns bleiben! 158 00:08:17,541 --> 00:08:20,041 Mama und Papa sehen das genauso. 159 00:08:20,041 --> 00:08:22,125 Ich freue mich, dass ihr das so seht, 160 00:08:22,125 --> 00:08:26,416 aber ich kann mich nicht ständig auf eurer Freundlichkeit ausruhen. 161 00:08:26,416 --> 00:08:29,541 Du bist ja ernst, Kanata. 162 00:08:29,541 --> 00:08:32,583 Mama wäre sicher enttäuscht, wenn sie das hört. 163 00:08:35,125 --> 00:08:39,375 Anscheinend wollte sie eigentlich einen Sohn. 164 00:08:39,708 --> 00:08:44,333 Mir kommt es so vor, als würde sie dich als den Sohn ansehen, den sie nie hatte. 165 00:08:44,708 --> 00:08:46,708 Du siehst gut aus und bist höflich. 166 00:08:46,708 --> 00:08:50,083 Zusammen mit deiner leicht schüchternen Art will man sich wohl einfach um dich kümmern. 167 00:08:50,333 --> 00:08:52,833 Oh, nein … Ich … 168 00:08:52,833 --> 00:08:55,291 bin nicht so ein toller Sohn. 169 00:08:55,875 --> 00:08:56,916 Never … 170 00:09:03,958 --> 00:09:06,000 Hallo, ihr beiden Jungspunde. 171 00:09:06,000 --> 00:09:06,583 Oh … 172 00:09:06,583 --> 00:09:09,083 Soll ich für euch ein Foto schießen? 173 00:09:09,083 --> 00:09:11,500 Oh, nein, ich … 174 00:09:11,500 --> 00:09:12,000 Oh! 175 00:09:13,000 --> 00:09:14,458 Liebend gern! 176 00:09:18,625 --> 00:09:20,083 Vielen Dank! 177 00:09:20,083 --> 00:09:22,458 Ihr zwei seid ein so schönes Paar. 178 00:09:22,458 --> 00:09:24,125 Und ihr seid beide so schön! 179 00:09:25,166 --> 00:09:27,791 Wir sind beide so schön? Ach … 180 00:09:27,791 --> 00:09:30,166 Aber Kanata ist wirklich ein schöner Junge. 181 00:09:30,166 --> 00:09:33,875 Was soll ich nur tun? Ich bin so glücklich, dass ich gleich ausraste … 182 00:09:33,875 --> 00:09:37,375 Die Dame scheint da etwas missverstanden zu haben. 183 00:09:37,375 --> 00:09:40,166 Das ist doch jetzt egal! 184 00:09:43,000 --> 00:09:45,083 Oh! Lass das bitte sein, Ren! 185 00:09:45,083 --> 00:09:46,583 Mich einfach mit Sand zu bewerfen … 186 00:09:49,958 --> 00:09:51,291 Das kriegste zurück! 187 00:09:51,916 --> 00:09:53,916 Hör damit auf! Mensch! 188 00:09:53,916 --> 00:09:56,750 Sonst ist meine Schuluniform noch voller Sand! 189 00:09:56,750 --> 00:09:59,333 Dann hör du bitte zuerst auf, Ren! 190 00:10:01,875 --> 00:10:03,875 Hey, Kanata … 191 00:10:03,875 --> 00:10:07,500 Was kann ich für dich tun? 192 00:10:08,833 --> 00:10:11,416 Darf ich von jetzt an 193 00:10:11,416 --> 00:10:13,458 für immer an deiner Seite sein? 194 00:10:16,208 --> 00:10:19,583 Ich kann dieses Gefühl nicht unterdrücken. 195 00:10:21,250 --> 00:10:22,500 Ich … 196 00:10:22,875 --> 00:10:24,416 liebe dich! 197 00:10:26,000 --> 00:10:30,041 MF Ghost 198 00:10:31,083 --> 00:10:35,041 MF Ghost 199 00:10:32,458 --> 00:10:34,250 MF Ghost. 200 00:10:38,375 --> 00:10:43,333 Ich bitte dich, Kanata … Ich hab nicht damit gerechnet, dass wir Preisgeld kriegen. 201 00:10:43,333 --> 00:10:45,958 Ich kann also unmöglich die Hälfte davon nehmen. 202 00:10:46,291 --> 00:10:49,833 Du bist doch auch dafür, dass wir den Vertrag ändern, oder? 203 00:10:49,833 --> 00:10:52,916 Ändern wir ihn wenigstens auf 80/20 ab. 204 00:10:52,916 --> 00:10:53,791 No. 205 00:10:53,791 --> 00:10:58,000 Ich denke, dass dir die Hälfte davon zusteht. 206 00:10:58,000 --> 00:11:00,125 Der Wagen gehört dir. 207 00:11:00,458 --> 00:11:03,750 Und wenn ich ihn heute zu Schrott fahren sollte, 208 00:11:03,750 --> 00:11:05,750 hast du den Schaden. 209 00:11:05,750 --> 00:11:09,541 Der Wagen ist schon alt und ist auch nicht so viel wert. 210 00:11:09,541 --> 00:11:12,750 In Anbetracht deines Risikos wäre das einfach unfair! 211 00:11:12,875 --> 00:11:14,958 Ich werde nicht zustimmen, den Vertrag zu ändern. 212 00:11:14,958 --> 00:11:18,916 Ich mache das wegen der Herausforderung, nicht wegen des Geldes. 213 00:11:19,708 --> 00:11:22,041 Sag doch nicht so was Selbstloses … 214 00:11:22,041 --> 00:11:23,916 So machst du es mir nur schwerer! 215 00:11:23,916 --> 00:11:24,833 Hier, bitte sehr. 216 00:11:25,208 --> 00:11:27,833 Eine Bulette nach japanischer Art und ein gesundes Curry. 217 00:11:27,833 --> 00:11:29,750 Oh, die Bulette ist für mich. 218 00:11:35,291 --> 00:11:40,208 Mensch, das hätte ich auch bestellen sollen. Ich nehm mir mal was ab. 219 00:11:40,208 --> 00:11:41,541 Oh! Ist ja eklig! 220 00:11:41,541 --> 00:11:44,208 Ich hab das noch nicht mal angerührt … 221 00:11:44,541 --> 00:11:46,875 Du kannst dich nicht einfach umentscheiden! 222 00:11:46,875 --> 00:11:48,333 Lass den Mist, du Trottel! 223 00:11:49,000 --> 00:11:50,833 Was für ein glückliches Couple. 224 00:11:50,833 --> 00:11:54,166 Ich werde mir noch was Süßes bestellen, und du? 225 00:11:54,708 --> 00:11:56,333 Du willst doch sicher auch ein Dessert. 226 00:11:56,333 --> 00:11:58,333 Nein, brauch ich nicht. 227 00:11:58,333 --> 00:11:59,833 Ich hol mir einen Kaffee. 228 00:12:02,041 --> 00:12:02,875 Oh … 229 00:12:03,583 --> 00:12:05,666 Du kannst ruhig zuerst. Please. 230 00:12:06,000 --> 00:12:07,458 Danke! 231 00:12:07,458 --> 00:12:10,958 Oh, was für ein gut aussehender Typ … 232 00:12:13,916 --> 00:12:17,333 Der war ja ein wahrer Augenschmaus. Wie cool der war! 233 00:12:17,333 --> 00:12:19,666 Oh! Schau mal da! 234 00:12:19,666 --> 00:12:22,791 Das ist doch der 86er, der echte! 235 00:12:23,125 --> 00:12:26,416 Den haben wir doch vorgestern in der Vorrunde gesehen. 236 00:12:26,416 --> 00:12:29,333 Jetzt echt? Haben wir etwa im selben Restaurant gegessen? 237 00:12:29,333 --> 00:12:31,500 War da jemand, der so aussah? 238 00:12:35,666 --> 00:12:37,291 Jetzt sag mir nicht, dass du das bist. 239 00:12:37,750 --> 00:12:39,750 Katagiri Kanata? 240 00:12:39,750 --> 00:12:41,208 Ja … 241 00:12:41,208 --> 00:12:42,833 Wow! Hab ich ein Glück! 242 00:12:42,833 --> 00:12:46,125 Wer hätte gedacht, dass ich hier den Super Rookie treffen würde! 243 00:12:46,125 --> 00:12:48,875 Ich bin Kitahara Nozomi! 244 00:12:48,875 --> 00:12:50,500 Wir sehen uns später wieder, ja? 245 00:12:51,041 --> 00:12:52,125 Später? 246 00:12:52,583 --> 00:12:53,833 Gehen wir, Nozomi! 247 00:12:53,833 --> 00:12:55,416 Wie nervig … 248 00:12:55,416 --> 00:12:56,708 Bis dann! 249 00:12:58,833 --> 00:13:02,166 Da muss nur ein etwas toller Junge auftauchen und du springst ihn direkt an … 250 00:13:02,166 --> 00:13:04,333 Passt doch! Lass mich einfach … 251 00:13:17,125 --> 00:13:18,916 Sie waren es also wirklich … 252 00:13:19,208 --> 00:13:21,583 Yashio Kakeru in seinem weißen Lotus 253 00:13:21,583 --> 00:13:23,875 und Kitahara Nozomi in ihrem roten Alfa Romeo. 254 00:13:24,041 --> 00:13:25,916 Man nennt sie auch die Yajikita-Geschwister. 255 00:13:25,916 --> 00:13:27,291 Sie haben unterschiedliche Namen, 256 00:13:27,625 --> 00:13:29,833 aber sind echte biologische Geschwister. 257 00:13:30,083 --> 00:13:33,041 MFG ist im Grunde ein Einzelwettbewerb, 258 00:13:33,041 --> 00:13:36,416 aber die beiden fahren wirklich bemerkenswerte, koordinierte Rennen. 259 00:13:36,416 --> 00:13:38,833 Besonders, wie sie den Windschatten nutzen. 260 00:13:39,750 --> 00:13:41,583 Windschatten … 261 00:13:53,750 --> 00:13:56,250 Das war der Titelsong dieser Saison, der jetzt in den Handel kam, 262 00:13:56,250 --> 00:13:59,125 präsentiert von der vierten Generation der Angels: 263 00:13:59,125 --> 00:14:02,083 „Blind Corners machen mir keine Angst“! 264 00:14:02,500 --> 00:14:06,208 Er soll auf den dritten Platz in den Charts eingestiegen sein! Was für ein toller Start! 265 00:14:06,208 --> 00:14:07,625 Was? Das ist doch … 266 00:14:07,625 --> 00:14:09,791 Sie hat jetzt einen anderen Haarschnitt … 267 00:14:11,666 --> 00:14:14,708 An alle 30 Millionen MFG-Fans auf der ganzen Welt! 268 00:14:14,708 --> 00:14:17,208 Hallo, ich bin Tanaka Yōji und ihr Live-Kommentator. 269 00:14:17,625 --> 00:14:22,375 Und als Gastkommentator haben wir Kai Kogashiwa, 270 00:14:22,375 --> 00:14:25,875 der nicht nur als Rennfahrer bekannt ist, sondern auch in seiner aktuellen Position 271 00:14:25,875 --> 00:14:28,791 als Rennleiter tätig ist. 272 00:14:28,791 --> 00:14:31,333 Guten Tag. Es freut mich sehr, hier zu sein. 273 00:14:31,750 --> 00:14:34,041 Was mir übrigens zu Ohren gekommen ist … 274 00:14:34,041 --> 00:14:38,875 Sie sollen eng mit den hohen Tieren des MFG in Verbindung stehen, Herr Kogashiwa. 275 00:14:38,875 --> 00:14:42,333 Das kann man so sagen. Wir sind schon lange miteinander befreundet. 276 00:14:42,666 --> 00:14:44,125 Wenn ich schon dabei bin, 277 00:14:44,125 --> 00:14:47,750 können Sie uns vielleicht auch etwas über die Identität 278 00:14:47,750 --> 00:14:49,541 von Ryō Takahashi sagen? 279 00:14:49,541 --> 00:14:51,833 Das könnte ich schon tun, 280 00:14:51,833 --> 00:14:55,333 aber er hat mir gesagt, dass ich nichts erzählen soll, also tue ich das auch nicht. 281 00:14:55,333 --> 00:14:58,333 Verstehe. Das verstehe ich natürlich. 282 00:14:59,041 --> 00:15:03,208 Außerdem gibt es noch einen geheimnisvollen Neuen, der direkt die Vorrunde geschafft hat. 283 00:15:03,208 --> 00:15:05,083 Es ist Katagiri Kanata. 284 00:15:05,291 --> 00:15:08,458 Da ich mich selbst als die lebende MFG-Enzyklopädie bezeichne, 285 00:15:08,458 --> 00:15:10,500 hielt ich es für angebracht, 286 00:15:10,500 --> 00:15:12,750 viele internationale Anrufe nach England zu tätigen. 287 00:15:12,750 --> 00:15:15,291 Als ich mit meinem schlechten Englisch diverse Fragen stellte, 288 00:15:15,291 --> 00:15:18,541 habe ich einige eindrucksvolle Informationen erhalten! 289 00:15:18,750 --> 00:15:22,250 Sobald die Zeit reif ist, werde ich diese Informationen mit Ihnen teilen. 290 00:15:22,750 --> 00:15:26,791 Aber jetzt verbleiben nur noch zehn Minuten bis zum Start! 291 00:15:26,791 --> 00:15:28,541 Ich bin so aufgeregt! 292 00:15:28,541 --> 00:15:33,083 Das lang ersehnte Eröffnungsrennen wird schon bald beginnen. 293 00:15:33,625 --> 00:15:38,541 Hier sehen wir die 15 Fahrer, wie sie nach der Fahrerbesprechung den Bus verlassen. 294 00:15:39,208 --> 00:15:41,875 Das ist Ishigami auf dem Weg zur Poleposition! 295 00:15:41,875 --> 00:15:46,625 Und das ist die Nummer zwei, Sakamoto Yūdai, der wie immer mit einer Kapuze das Gesicht verbirgt. 296 00:15:46,625 --> 00:15:50,166 Und das ist der fürstliche Beckenbauer. 297 00:15:50,583 --> 00:15:52,625 Das ist die Nummer vier im AMG, Otani. 298 00:15:52,625 --> 00:15:55,125 Und das die Nummer sechs im BMW, Yanagida. 299 00:15:55,125 --> 00:15:57,375 Das ist die Nummer sieben im Porsche, Jackson Taylor. 300 00:15:57,375 --> 00:16:00,125 Die Fahrer mit ihren europäischen Wagen sind alle harte Kaliber! 301 00:16:00,375 --> 00:16:03,000 Sie strahlen ohne Zweifel die Aura der Göttlichen 15 aus. 302 00:16:03,000 --> 00:16:05,458 Das allein bringt mein Herz in Wallung! 303 00:16:05,958 --> 00:16:08,375 Das ist der Kamikaze-Rebell, Aiba Shun! 304 00:16:08,375 --> 00:16:11,416 Und hinter ihm ist unser Rookie, Katagiri Kanata! 305 00:16:11,708 --> 00:16:15,333 Er hat einen japanischen Vater und eine englische Mutter. 306 00:16:15,333 --> 00:16:16,875 Wie gut er aussieht! 307 00:16:17,250 --> 00:16:19,708 Er wird sicher viele weibliche Fans haben. 308 00:16:19,708 --> 00:16:21,791 Das muss man doch nicht extra sagen … 309 00:16:21,791 --> 00:16:23,583 Du blöder, blöder Tanaka … 310 00:16:23,583 --> 00:16:29,041 Die Göttlichen 15 begeben sich zum Fahrerlager, das am Seishō-Umgehungsweg errichtet wurde. 311 00:16:29,041 --> 00:16:32,000 Die fünfzehn Wagen warten mit ihren laufenden Motoren bereits 312 00:16:32,000 --> 00:16:34,833 auf die Ankunft ihrer Fahrer! 313 00:16:35,541 --> 00:16:38,833 Aiba, vielen Dank für die Innereien von vorgestern. 314 00:16:38,833 --> 00:16:42,541 Kein Problem, da geh ich ständig hin. Das war nicht das letzte Mal. 315 00:16:42,541 --> 00:16:43,666 Wow! 316 00:16:43,666 --> 00:16:46,875 Ein Aventador? Niemals. 317 00:16:46,875 --> 00:16:49,625 Wie soll man mit so einem Geraden-Flitzer bei MFG antreten? 318 00:16:49,958 --> 00:16:53,125 Ich will einen Huracán Performante. 319 00:16:53,125 --> 00:16:56,833 Der Preis ist mir egal, aber sorg dafür, dass er bis zum nächsten Rennen da ist! 320 00:16:57,125 --> 00:17:00,416 Dieser verdammte Ōishi ist immer noch so verwöhnt wie eh und je … 321 00:17:00,416 --> 00:17:04,625 Nicht dein Wagen, sondern deine Technik ist das Problem. 322 00:17:04,625 --> 00:17:06,583 Check das endlich mal. 323 00:17:07,000 --> 00:17:09,208 Bis dann! Nicht nachlassen, Kanata! 324 00:17:09,208 --> 00:17:11,458 Dir auch viel Glück, Aiba! 325 00:17:12,708 --> 00:17:16,791 Das Rennen fängt gleich an und er zeigt keine Anzeichen von Nervosität … 326 00:17:17,416 --> 00:17:19,958 Dieser Kanata ist echt mysteriös. 327 00:17:19,958 --> 00:17:23,875 Er hat die unerschütterliche Ausstrahlung eines kampferprobten Rennfahrerveteranen. 328 00:17:23,875 --> 00:17:25,875 Und trotzdem ist er immer noch so sympathisch. 329 00:17:26,833 --> 00:17:29,791 Es verbleibt nur noch weniger als eine Minute bis zum Start! 330 00:17:30,083 --> 00:17:34,416 Selbst ich als Live-Kommentator kriege dabei Herzrasen! 331 00:17:39,250 --> 00:17:44,791 Auch die acht Angels stehen in der Nähe des Gates, aus dem die Rennfahrer herauskommen! 332 00:17:47,291 --> 00:17:51,208 Mein Ziel ist es, um jeden Preis auf dem Siegertreppchen zu stehen. 333 00:17:51,500 --> 00:17:53,041 Das sollte wohl kein Problem sein. 334 00:17:53,041 --> 00:17:55,708 Ich muss nur zwei Wagen von meinem fünften Startplatz überholen. 335 00:17:55,916 --> 00:17:59,833 Das ist jetzt schon mein viertes Jahr, aber ich war noch nie so motiviert. 336 00:18:00,125 --> 00:18:03,291 Ich lasse nicht zu, dass jemand anderes die Nummer sieben küsst! 337 00:18:03,291 --> 00:18:07,375 Die Gewinner auf dem Siegertreppchen kriegen zur Belohnung einen Wangenkuss eines Angels. 338 00:18:07,375 --> 00:18:09,500 Und man darf sogar jemanden nominieren! 339 00:18:11,041 --> 00:18:12,666 Und jetzt fährt Wagen Nummer eins, 340 00:18:13,166 --> 00:18:15,875 der Porsche, langsam aus dem Gate. 341 00:18:16,416 --> 00:18:18,750 Für alle Wagen gilt ein Tempolimit von 40 km/h, 342 00:18:18,750 --> 00:18:22,041 bis der letzte Wagen das Gate passiert hat. 343 00:18:22,041 --> 00:18:24,250 Die Drohne eines jeden Fahrers 344 00:18:24,250 --> 00:18:26,875 fliegt mit selber Geschwindigkeit vor ihm her 345 00:18:27,250 --> 00:18:31,041 und sollte einer vor dem blauen Lichtsignal seine Drohne überholen, 346 00:18:31,041 --> 00:18:33,833 wird derjenige wegen eines Frühstarts bestraft. 347 00:18:33,833 --> 00:18:37,125 Zwar werden ihm dadurch nur 15 Sekunden hinzuaddiert, 348 00:18:37,125 --> 00:18:40,625 aber das genügt, um auf den letzten Platz zu gelangen. 349 00:18:41,750 --> 00:18:44,541 Die Maschinenflotte durchfährt hintereinander das Gate. 350 00:18:46,250 --> 00:18:47,875 Und jetzt … 351 00:18:48,958 --> 00:18:50,208 an letzter Stelle … 352 00:18:50,625 --> 00:18:53,833 durchfährt der 86er das Gate. 353 00:18:58,250 --> 00:19:01,166 Alle fünfzehn Monster brüllen jetzt! 354 00:19:01,666 --> 00:19:03,458 Hört euch das nur an! 355 00:19:03,458 --> 00:19:07,083 Könnt ihr mich dabei überhaupt noch hören? 356 00:19:07,083 --> 00:19:10,583 Fantastisch! So müssen Rennen aussehen! 357 00:19:10,833 --> 00:19:13,791 E-Auto-Rennen machen mich nur schläfrig! 358 00:19:14,166 --> 00:19:16,750 Wagen neun, der GTR, 359 00:19:16,750 --> 00:19:18,625 liebäugelte mit einem Frühstart! 360 00:19:18,625 --> 00:19:22,000 Er greift jetzt Ōtanis AMG an! 361 00:19:22,000 --> 00:19:23,791 Und jetzt los, Aiba! 362 00:19:23,791 --> 00:19:26,458 Zeig uns, was der GTR wirklich drauf hat! 363 00:19:26,458 --> 00:19:29,625 Und er hat es geschafft, den AMG erfolgreich zu überholen! 364 00:19:29,833 --> 00:19:32,458 Aiba Shun, der bereits einen Platz aufgestiegen ist, 365 00:19:32,458 --> 00:19:35,416 hat anscheinend von dem Wort „Verteidigung“ noch nie etwas gehört! 366 00:19:35,541 --> 00:19:39,458 Er ist ohne Zweifel der Fahrer mit den heißesten Zuschauerreaktionen im MFG! 367 00:19:39,750 --> 00:19:43,958 Doch trotz seiner großen Popularität und freundlichen Ader hat er Pech in der Liebe! 368 00:19:44,166 --> 00:19:47,333 Das war sicher Teil von Aibas Plan. 369 00:19:47,333 --> 00:19:51,541 Der AMG GT S hat einen Hinterradantrieb, also müssen seine Reifen erst etwas aufheizen, 370 00:19:51,541 --> 00:19:53,166 bevor sie Traktion kriegen. 371 00:19:53,625 --> 00:19:54,791 Verstehe … 372 00:19:55,291 --> 00:19:58,875 Ishigami auf dem ersten Platz bewegt sich immer weiter nach vorn! 373 00:19:58,875 --> 00:20:01,500 Etwas entfernt liegen Stoßstange und Stoßstange eng beieinander! 374 00:20:01,500 --> 00:20:05,750 Die Wagen zwölf, fünf, neun und sieben kämpfen alle um den zweiten Platz! 375 00:20:10,041 --> 00:20:15,000 Beckenbauer in Wagen zwölf holt immer weiter in der Gruppe auf, die um den dritten Platz kämpft! 376 00:20:15,291 --> 00:20:18,875 Wenn man bedenkt, mit wie vielen 600-PS-Monsterwagen er es zu tun hat, … 377 00:20:18,875 --> 00:20:22,083 ist das eine unerwartete Wendung. 378 00:20:22,083 --> 00:20:24,666 Irgendeine Idee, Kogashiwa? 379 00:20:24,666 --> 00:20:27,125 Es hängt wohl mit seinem tollen Reifenmanagement zusammen. 380 00:20:27,125 --> 00:20:30,625 Er ist sehr geschickt darin, seine Reifen aufzuwärmen. 381 00:20:31,041 --> 00:20:35,041 Fahrer auf diesem Niveau können die Oberflächentemperatur 382 00:20:35,041 --> 00:20:37,375 von allen vier Reifen genau erfühlen. 383 00:20:37,375 --> 00:20:42,500 Nicht nur das, sie können auch die einzelnen Reifen bei Bedarf aufheizen 384 00:20:42,500 --> 00:20:44,375 oder abkühlen. 385 00:20:44,375 --> 00:20:46,625 Das ist tatsächlich möglich?! 386 00:20:46,625 --> 00:20:47,791 Ja, ist es. 387 00:20:49,500 --> 00:20:52,708 Beckenbauer ist ein erstklassiges Talent. 388 00:20:52,708 --> 00:20:56,958 Ich wette damit, dass er selbst von allen 15 Fahrern dieses Rennens 389 00:20:56,958 --> 00:20:58,666 der einzige ist, der das kann. 390 00:21:02,583 --> 00:21:04,500 Mein linker Hinterreifen braucht noch etwas … 391 00:21:15,375 --> 00:21:17,916 Hier spricht Ōgata! Was war das gerade für ein Slide?! 392 00:21:17,916 --> 00:21:19,125 Stimmt was nicht, Kanata?! 393 00:21:19,125 --> 00:21:22,500 Hast du Probleme mit der Balance des Wagens? 394 00:21:22,500 --> 00:21:25,291 No problem. Ich nehme nur eine kleine Anpassung vor. 395 00:21:25,541 --> 00:21:27,333 Jetzt sieht alles schon viel besser aus. 396 00:21:27,333 --> 00:21:29,291 Erschreck mich doch nicht so! 397 00:21:29,291 --> 00:21:31,500 Du fährst mit einem guten Tempo! 398 00:21:31,500 --> 00:21:34,500 Ich frag mich, warum die Spitzenreiter keinen größeren Vorsprung haben. 399 00:21:34,500 --> 00:21:37,458 Das ist jetzt keine Vorrunde mehr, Ōgata. 400 00:21:37,916 --> 00:21:41,416 Der Honda und Alfa vor mir wetteifern gerade wild miteinander. 401 00:21:41,416 --> 00:21:45,041 Aber es ist niemand hinter mir, also kann ich meiner Idealspur folgen. 402 00:21:45,291 --> 00:21:47,750 Verstehe. So ist das also! 403 00:21:48,041 --> 00:21:50,625 Der Moment, in dem ich mich in diesen Kampf einmische, 404 00:21:50,875 --> 00:21:52,666 könnte schneller kommen als erwartet. 405 00:22:00,041 --> 00:22:03,833 Übersetzung: Andre Podzierski 406 00:22:03,833 --> 00:22:07,666 Spotting: Peter Schirrmeister 407 00:22:07,666 --> 00:22:10,708 Revision & Typesetting: Steffi Petrik 408 00:22:10,708 --> 00:22:15,666 Qualitätskontrolle: Nico Keßler 409 00:22:15,666 --> 00:22:20,916 Projektleitung: Tobias Philippi 410 00:22:21,166 --> 00:22:26,500 Wie eine Illusion Wie eine Fata Morgana 411 00:22:26,500 --> 00:22:31,541 Der vorbeiziehende 412 00:22:31,541 --> 00:22:37,583 Ich wollte, dass du mich bemerkst, ohne dass es so wirkt 413 00:22:37,583 --> 00:22:40,208 Ich habe dich beobachtet 414 00:22:40,208 --> 00:22:43,000 Ich habe von dir geträumt 415 00:22:43,000 --> 00:22:45,625 La, la, la, komm mir näher 416 00:22:45,625 --> 00:22:48,208 La, la, la, wir entfernen uns 417 00:22:48,208 --> 00:22:52,708 In einer unveränderlichen Zeit 418 00:22:53,458 --> 00:22:58,708 Ein sanfter Duft durchdringt mein Herz 419 00:22:58,708 --> 00:23:02,708 ist wie der Wind 420 00:23:02,708 --> 00:23:07,750 Bitte lasse Stereo und die Liebe nicht enden 421 00:23:07,750 --> 00:23:13,208 Das im Fenster bleibt nicht unbemerkt 422 00:23:13,208 --> 00:23:18,333 Wenn wir eines Tages die unbeschreibliche Ferne 423 00:23:18,333 --> 00:23:21,208 überwinden können, 424 00:23:21,208 --> 00:23:25,375 erreichen wir einen Ort jenseits der Nacht 425 00:23:32,708 --> 00:23:33,708 Maezono Kazuhiro Kitahara Nozomi Katagiri Kanata 426 00:23:36,416 --> 00:23:40,041 Nächstes Mal in Episode 5: „Ein koordiniertes Rennen“.