1 00:00:44,750 --> 00:00:48,333 Umweltbedenken und die Verknappung fossiler Brennstoffe 2 00:00:48,333 --> 00:00:52,750 führten dazu, dass die Herstellung von Autos mit Verbrennungsmotoren eingestellt wurde. 3 00:00:52,750 --> 00:00:56,833 Leistungsstarke Sportwagen 4 00:00:57,583 --> 00:01:00,083 wurden dadurch zu einer bedrohten Spezies. 5 00:01:00,083 --> 00:01:02,791 Und so ist hier in Japan wie ein Requiem 6 00:01:02,791 --> 00:01:04,625 ein neuer Motorsport entstanden. 7 00:01:05,041 --> 00:01:08,125 Mit einem weltweiten Publikum von 30.000.000 Abonnenten 8 00:01:08,375 --> 00:01:09,625 hat er 9 00:01:10,208 --> 00:01:12,875 eine explosive Popularität erreicht. 10 00:01:14,916 --> 00:01:17,083 Die einzige Regulierung 11 00:01:17,083 --> 00:01:19,666 ist eine einheitliche Grip Weight Ratio. 12 00:01:20,291 --> 00:01:23,958 Das Ergebnis ist ein kompromissloses Kopf-an-Kopf-Rennen. 13 00:01:24,791 --> 00:01:27,958 Man nennt es MFG. 14 00:01:27,958 --> 00:01:32,958 MF GHOST 15 00:01:33,416 --> 00:01:37,958 Turn 01: Der Herausforderer aus England 16 00:01:35,625 --> 00:01:38,791 Dies ist der Saisonauftakt für MFG und wir sind für den zweiten Tag der Vorläufe 17 00:01:38,791 --> 00:01:41,791 auf dem Odawara-Pike’s-Peak-Kurs! 18 00:01:44,083 --> 00:01:45,250 Noch zehn Sekunden. 19 00:01:45,250 --> 00:01:46,250 Neun, 20 00:01:46,250 --> 00:01:47,250 acht, 21 00:01:47,250 --> 00:01:48,333 sieben, 22 00:01:48,333 --> 00:01:49,250 sechs, 23 00:01:49,250 --> 00:01:50,250 fünf, 24 00:01:50,250 --> 00:01:51,166 vier, 25 00:01:51,166 --> 00:01:52,208 drei, 26 00:01:52,208 --> 00:01:53,208 zwei, 27 00:01:53,208 --> 00:01:53,916 eins … 28 00:02:04,125 --> 00:02:06,833 Los, mach schon, Aiba! Du packst das! 29 00:02:06,833 --> 00:02:08,708 Der gibt ja richtig Gas! 30 00:02:09,250 --> 00:02:11,041 MFG? 31 00:02:11,291 --> 00:02:15,125 Ich würde sie so gerne wenigstens einmal live beim Rennen sehen. 32 00:02:15,125 --> 00:02:18,750 Das kannste vergessen. Am Streckenrand sind keine Zuschauer erlaubt. 33 00:02:18,750 --> 00:02:23,625 Und seit dem Ausbruch sind immer noch vulkanische Gase in der Luft. 34 00:02:23,875 --> 00:02:26,875 Meine Freunde in England waren auch ganz besessen davon … 35 00:02:26,875 --> 00:02:29,583 Kein Wunder, dass es in seiner Geburtsstätte Japan beliebt ist. 36 00:02:30,583 --> 00:02:33,791 Aber das japanische Adressensystem verstehe ich immer noch nicht … 37 00:02:33,791 --> 00:02:35,541 Was für ein schlechter Start. 38 00:02:37,125 --> 00:02:38,916 Hallo, Wakana? 39 00:02:38,916 --> 00:02:41,708 Heute kommt doch der besagte Engländer, oder? 40 00:02:41,958 --> 00:02:45,375 Eigentlich ist er halb Engländer und halb Japaner. 41 00:02:45,375 --> 00:02:47,166 Mach dir besser keine so große Hoffnung. 42 00:02:47,583 --> 00:02:50,583 Engländer kommen mir so gar nicht cool vor. 43 00:02:50,583 --> 00:02:53,416 Warum sagst du denn so was? 44 00:02:53,416 --> 00:02:56,041 Wenn er heiß ist, musste ihn mir unbedingt vorstellen! 45 00:02:56,041 --> 00:02:58,041 Mensch, Wakana … 46 00:02:58,041 --> 00:03:02,166 Du landest immer bei Langweilern, weil du hinter scharfen Jungs her bist. 47 00:03:03,375 --> 00:03:05,791 Es gibt keine Liebe auf den ersten Blick. 48 00:03:07,125 --> 00:03:09,625 Ähm, ich bin Aiba Shun. 49 00:03:09,916 --> 00:03:11,916 Ich bin beim letzten Ranking Neunter geworden. 50 00:03:11,916 --> 00:03:15,458 Ähm … Und als ich dich zum ersten Mal sah … 51 00:03:16,250 --> 00:03:18,500 Jedenfalls meine ich es ernst! 52 00:03:18,500 --> 00:03:19,625 Tut mir leid. 53 00:03:19,625 --> 00:03:20,375 Wie schnell! 54 00:03:20,708 --> 00:03:25,416 Wie soll ich schon reagieren, wenn Sie mir so etwas sagen, ohne mich zu kennen? 55 00:03:25,416 --> 00:03:27,625 E-Einen Moment mal! 56 00:03:27,625 --> 00:03:30,333 Auf der Profilseite der MFG Angels 57 00:03:30,333 --> 00:03:33,000 bist du die Einzige mit einer leeren Seite, oder? 58 00:03:33,250 --> 00:03:36,583 Würdest du mir denn wenigstens deinen Namen verraten? 59 00:03:39,333 --> 00:03:41,583 MFGA Seven. 60 00:03:41,583 --> 00:03:43,916 Sie können mich auch gerne Number Seven nennen. 61 00:03:45,500 --> 00:03:48,833 Das Aussehen ist im Grunde dasselbe wie Kleidung. 62 00:03:48,833 --> 00:03:50,708 Es spiegelt nicht wider, wer man wirklich ist. 63 00:03:51,291 --> 00:03:55,541 Ich möchte mich in den einen Typen verlieben, 64 00:03:55,541 --> 00:03:58,875 den ich supercool finde, auch wenn 65 00:03:58,875 --> 00:04:00,625 99 % der Mädchen es anders sehen. 66 00:04:02,458 --> 00:04:03,916 Bin wieder da! 67 00:04:04,041 --> 00:04:06,291 Du kommst ja spät zurück, Ren. 68 00:04:06,291 --> 00:04:08,583 Komm bitte her, ich muss dir jemanden vorstellen. 69 00:04:08,583 --> 00:04:13,291 Ich hab Mama doch morgens gesagt, dass ich heute meinen Nebenjob habe … 70 00:04:19,791 --> 00:04:25,166 Das ist Kanata. Herr Kanata Rivington. 71 00:04:25,166 --> 00:04:31,583 Er kam erst heute Mittag an und lebt zum ersten Mal im Ausland, also hat er sicher viele Fragen. 72 00:04:33,333 --> 00:04:38,250 Freut mich dich kennenzulernen, Ren. Du kannst mich gerne Kanata nennen. 73 00:04:41,791 --> 00:04:43,500 I-Ich … 74 00:04:43,500 --> 00:04:46,708 Ähm … Ich muss Mathe-Hausaufgaben machen. 75 00:04:50,000 --> 00:04:53,125 Nun ja, sie ist in einem anstrengendem Alter. 76 00:04:53,125 --> 00:04:57,458 Aber ich bin beeindruckt, wie gut du Japanisch sprichst. 77 00:04:57,458 --> 00:05:00,208 Meine Mutter hat es mir seit meiner Kindheit beigebracht. 78 00:05:01,083 --> 00:05:02,625 Verstehe … 79 00:05:02,625 --> 00:05:05,666 Es ist wirklich traurig, was mit Katherine passiert ist. 80 00:05:06,291 --> 00:05:10,625 Du erinnerst mich sehr an sie, als sie jünger war. 81 00:05:15,000 --> 00:05:15,958 Oh nein … 82 00:05:16,500 --> 00:05:19,250 Als hätte ich einen Stromschlag von einer Million Volt abgekriegt … 83 00:05:20,250 --> 00:05:22,416 Warum klopft mein Herz so sehr? 84 00:05:22,416 --> 00:05:25,708 Ich sollte Leute nicht nach ihrem Äußeren beurteilen … 85 00:05:26,416 --> 00:05:29,958 Was ist das also für ein Gefühl? 86 00:05:31,125 --> 00:05:34,083 Odakyū – Bahnhof Katase-Enoshima 87 00:05:34,583 --> 00:05:36,416 Guten Morgen, Ren! 88 00:05:36,833 --> 00:05:37,916 Wakana. 89 00:05:37,916 --> 00:05:40,000 Und, wie ist es gelaufen? 90 00:05:40,000 --> 00:05:40,875 Was meinst du? 91 00:05:40,875 --> 00:05:44,458 Ist doch wohl offensichtlich! Ich rede von deinem Gast aus England. 92 00:05:44,458 --> 00:05:47,291 Ich … weiß nicht so recht … 93 00:05:47,291 --> 00:05:49,458 Hä? Was soll das denn heißen? 94 00:05:49,458 --> 00:05:51,291 Zeig mir doch wenigstens ein Foto. 95 00:05:51,291 --> 00:05:53,333 Ich hab keins geschossen. 96 00:05:53,333 --> 00:05:56,625 Er wird noch eine Weile bei uns sein, also komm doch vorbei und schau ihn dir an. 97 00:05:56,916 --> 00:06:01,333 Ist doch super, dass du mit einem halben Engländer ein Dach teilst! 98 00:06:01,333 --> 00:06:04,875 Warum kam er überhaupt nach Japan? Ist er einfach ein Tourist? 99 00:06:04,875 --> 00:06:06,166 Hm … 100 00:06:06,166 --> 00:06:09,541 Wenn ich so darüber nachdenke, hab ich gar nicht danach gefragt. 101 00:06:09,833 --> 00:06:11,791 Ogata Automotive Ltd. 102 00:06:15,666 --> 00:06:17,125 Ist es hier? 103 00:06:20,041 --> 00:06:21,166 Entschuldigung. 104 00:06:21,166 --> 00:06:23,458 Du kommst ja pünktlich! 105 00:06:23,458 --> 00:06:26,625 Äh … Are you Kanata Rivington? 106 00:06:26,833 --> 00:06:29,250 Du musst Ogata sein, richtig? 107 00:06:29,250 --> 00:06:31,333 Sehr angenehm. Ich bin wirklich Kanata. 108 00:06:31,750 --> 00:06:34,791 Mensch! Du kannst ja Japanisch. Was für ein Glück. 109 00:06:35,208 --> 00:06:39,000 Du sollst auf einer berühmten Rennfahrerschule gewesen sein. 110 00:06:39,000 --> 00:06:43,333 Ich dachte zuerst, Saionji hätte sich einen Spaß erlaubt. 111 00:06:44,208 --> 00:06:50,875 Du weißt es sicher, aber MFG hat eine etwas seltsame Grip-Weight-Ratio-Regel. 112 00:06:51,708 --> 00:06:57,041 Die stärksten Autos sind europäische Modelle mit viel PS und Balance ohne Modifikation. 113 00:06:57,833 --> 00:07:01,750 Deswegen beschweren sich die Leute und bezeichnen sie als „rich man’s regulation“. 114 00:07:02,375 --> 00:07:04,333 Deshalb kann ich dir leider 115 00:07:04,333 --> 00:07:06,916 kein wettbewerbsfähiges Auto zur Verfügung stellen, 116 00:07:06,916 --> 00:07:09,291 wenn man sich die derzeitige MFG-Leistung anschaut. 117 00:07:09,291 --> 00:07:10,708 Das habe ich gehört. 118 00:07:11,041 --> 00:07:15,166 Aber ich bin schon froh, wenn ich MFG überhaupt erleben kann. 119 00:07:15,541 --> 00:07:19,875 Okay! Dann werde ich dich bestmöglich unterstützen! 120 00:07:21,625 --> 00:07:23,416 Möchtest du das Auto sehen? 121 00:07:29,250 --> 00:07:30,625 Wow … 122 00:07:32,291 --> 00:07:33,541 Good! 123 00:07:34,250 --> 00:07:35,500 Das ist ja cool. 124 00:07:35,500 --> 00:07:37,333 Du musst mir nicht schmeicheln … 125 00:07:37,333 --> 00:07:39,541 Das ist nur ein altmodisches Auto mit Schaltung. 126 00:07:39,541 --> 00:07:40,583 Kannst du es fahren? 127 00:07:40,833 --> 00:07:42,125 No problem. 128 00:07:42,625 --> 00:07:46,458 Damals an der Akademie waren Autos mit Schaltung der Standard. 129 00:07:46,750 --> 00:07:49,041 Ich hab dich bereits angemeldet. 130 00:07:49,041 --> 00:07:51,791 Du wirst am siebten und letzten Tag der Vorauswahl antreten. 131 00:07:58,541 --> 00:07:59,250 Was? 132 00:07:59,250 --> 00:08:00,166 Oh. 133 00:08:00,458 --> 00:08:01,875 Was für ein Zufall … 134 00:08:01,875 --> 00:08:03,625 Sieht ganz danach aus. 135 00:08:03,625 --> 00:08:05,916 Kommen Sie gerade von der Schule zurück? 136 00:08:05,916 --> 00:08:07,125 Bitte sieze mich nicht. 137 00:08:07,416 --> 00:08:09,791 Ich bin immerhin jünger als du. 138 00:08:09,791 --> 00:08:11,125 Nenn mich einfach Ren. 139 00:08:12,041 --> 00:08:14,583 Warst du irgendwo, Kanata? 140 00:08:14,583 --> 00:08:19,208 Ja, ich war in Tōkyō, um die Botschaft von England in Yotsuya zu besuchen. 141 00:08:19,208 --> 00:08:21,833 Und ich hab mir auch ein neues Handy gekauft. 142 00:08:21,833 --> 00:08:25,791 Ach ja? Dann sollten wir unsere Kontaktdaten austauschen! 143 00:08:26,083 --> 00:08:27,625 Damit will ich nichts andeuten, 144 00:08:27,625 --> 00:08:31,750 aber wenn du Hilfe brauchst, kannst du mich direkt kontaktieren. 145 00:08:32,000 --> 00:08:33,375 Gute Idee. 146 00:08:33,375 --> 00:08:34,875 Einen Moment, bitte. 147 00:08:42,333 --> 00:08:45,041 Gestern hattest du einen Nebenjob, oder? 148 00:08:45,041 --> 00:08:46,750 Heute nicht? 149 00:08:46,833 --> 00:08:50,708 Mein Nebenjob ist etwas unregelmäßig. 150 00:08:50,708 --> 00:08:54,833 Vielleicht zwei oder drei Tage in der Woche und dann ist auch mal wieder nichts. 151 00:08:54,833 --> 00:08:55,958 Verstehe. 152 00:08:56,166 --> 00:08:59,750 Ehrlich gesagt, wollte ich dich um etwas bitten. 153 00:08:59,750 --> 00:09:01,666 Würdest du mit mir ein Foto schießen? 154 00:09:01,666 --> 00:09:03,125 Ein Foto? 155 00:09:03,125 --> 00:09:07,000 Als ich einer Freundin von dir erzählte, wollte sie dich gerne mal sehen. 156 00:09:07,000 --> 00:09:08,125 Darf ich? 157 00:09:08,125 --> 00:09:09,625 Ich schieß jetzt! Lachen! 158 00:09:11,750 --> 00:09:14,166 Ist toll geworden! Willste sehen? 159 00:09:14,166 --> 00:09:17,458 Hm … Fotos mag ich nicht. 160 00:09:18,541 --> 00:09:23,583 Sag mal, warum hast du eigentlich deine Heimat verlassen, um nach Japan zu kommen? 161 00:09:23,583 --> 00:09:24,916 Hm … 162 00:09:26,125 --> 00:09:28,333 Dir verrate ich es. 163 00:09:28,333 --> 00:09:29,625 Das ist aber eine Ausnahme. 164 00:09:29,958 --> 00:09:32,916 Ich bin aus zwei Gründen nach Japan gekommen. 165 00:09:32,916 --> 00:09:35,750 Na ja, eigentlich nur aus einem. 166 00:09:35,750 --> 00:09:36,916 Und der wäre? 167 00:09:39,333 --> 00:09:42,250 Um meinen verschwundenen Vater zu finden. 168 00:09:43,000 --> 00:09:44,541 Deinen Vater? 169 00:09:46,916 --> 00:09:50,958 MF Ghost 170 00:09:48,333 --> 00:09:50,041 „MF Ghost“. 171 00:09:52,000 --> 00:09:55,958 MF Ghost 172 00:09:53,375 --> 00:09:54,958 „MF Ghost“. 173 00:09:58,500 --> 00:10:00,541 Morgen, Ren! 174 00:10:01,000 --> 00:10:02,208 Morgen, Wakana. 175 00:10:02,208 --> 00:10:04,000 Zeig her, zeig her! Du weißt schon was! 176 00:10:04,000 --> 00:10:06,166 Damit hab ich schon gerechnet. 177 00:10:08,208 --> 00:10:08,958 Hier. 178 00:10:13,708 --> 00:10:14,958 Ist ja heftig! 179 00:10:14,958 --> 00:10:15,833 Oh! 180 00:10:15,833 --> 00:10:19,125 Kanata ist also wirklich cool? 181 00:10:20,083 --> 00:10:21,375 Was hat es damit auf sich? 182 00:10:21,625 --> 00:10:24,416 Dieses Foto wurde vor 20 Jahren geschossen. 183 00:10:24,416 --> 00:10:27,333 Das ist das einzige Foto, wo mein Vater drauf ist. 184 00:10:27,666 --> 00:10:31,000 Ich liebe es, weil meine Mutter 185 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 in jungen Jahren so glücklich aussieht. 186 00:10:33,000 --> 00:10:35,541 Es wurde irgendwo in einer Stadt namens Kamakura geschossen. 187 00:10:35,958 --> 00:10:42,041 Ich war mir immer sicher, dass ich den Ort des Fotos in Japan suchen würde. 188 00:10:42,041 --> 00:10:43,875 Kamakura ist direkt um die Ecke. 189 00:10:43,875 --> 00:10:45,833 Da kenn ich mich verhältnismäßig gut aus. 190 00:10:46,541 --> 00:10:49,583 Hey, Kanata. Darf ich dir helfen? 191 00:10:49,833 --> 00:10:50,666 Hä? 192 00:10:50,666 --> 00:10:53,291 Irgendwie finde ich das total romantisch. 193 00:10:53,291 --> 00:10:56,333 Ich möchte dir also helfen, diesen Ort zu finden. 194 00:10:57,708 --> 00:10:59,583 Was ist denn los, Kanata? 195 00:11:00,416 --> 00:11:04,041 Warum bist du so nett zu mir? 196 00:11:04,666 --> 00:11:09,000 Ich weiß gar nicht, wie ich meine Dankbarkeit ausdrücken kann. 197 00:11:09,791 --> 00:11:13,375 Du und dein Vater, ihr seid einfach zu nett … 198 00:11:13,625 --> 00:11:15,916 Ich bin euch so dankbar … 199 00:11:16,250 --> 00:11:18,791 Japaner sind einfach wunderbar. 200 00:11:24,666 --> 00:11:26,958 Das kannst du vergessen, Aiba. 201 00:11:27,291 --> 00:11:29,333 Sei doch nicht so ernst. 202 00:11:29,333 --> 00:11:32,833 Ich will doch nur den Namen und das Alter von der Nummer sieben wissen! 203 00:11:32,833 --> 00:11:36,000 Die anderen Angels haben alle ihr Profil geteilt! 204 00:11:36,000 --> 00:11:40,000 Bei persönlichen Informationen darf ich keine Ausnahme machen. 205 00:11:40,000 --> 00:11:43,375 Dann sag mir wenigstens, bei welchem Rennen sie als Nächstes arbeitet. 206 00:11:43,375 --> 00:11:44,958 Ähm … Das wäre wohl möglich. 207 00:11:45,250 --> 00:11:49,166 Katagiri Kanata. Wenn Sie bitte hier unterschreiben würden. 208 00:11:49,166 --> 00:11:50,083 Gerne. 209 00:11:51,583 --> 00:11:53,625 Den hab ich ja noch nie gesehen. 210 00:11:53,625 --> 00:11:54,833 Ist das ein Neuer? 211 00:11:57,083 --> 00:11:58,250 Hey, du da. 212 00:11:59,333 --> 00:12:01,208 Machst du bei MFG mit? 213 00:12:01,208 --> 00:12:02,916 Ja. Wer bist du? 214 00:12:03,250 --> 00:12:06,875 Ich heiße Aiba Shun und bin ganz weit vorne auf dem neunten Platz dabei. 215 00:12:07,125 --> 00:12:10,583 Oh! Aiba! Der Aiba mit seinem Nissan GT-R?! 216 00:12:10,833 --> 00:12:13,458 Wow! Es ist mir eine Ehre, dich kennenzulernen! 217 00:12:13,458 --> 00:12:16,625 Auch in England liebt man deinen GT-R! 218 00:12:16,625 --> 00:12:17,500 In England? 219 00:12:17,500 --> 00:12:20,333 Yes! Ich bin erst vor zwei Tagen in Japan angekommen. 220 00:12:20,333 --> 00:12:22,750 Mein Name ist Kanata Rivi… Nein, warte … 221 00:12:22,750 --> 00:12:24,500 Mein Name ist Katagiri Kanata. 222 00:12:24,500 --> 00:12:26,583 Ich trete am letzten Tag der Vorrunden an. 223 00:12:26,833 --> 00:12:30,291 Kommst du auch zurecht? Wir reden hier über MFG. 224 00:12:30,791 --> 00:12:34,208 Nun gut. Wir haben uns sicher aus einem bestimmten Grund getroffen. 225 00:12:34,208 --> 00:12:36,625 Ich nehme dich gerne für eine Weile unter meine Fittiche. 226 00:12:36,916 --> 00:12:40,833 Hör gut zu, Kanata. Ab jetzt bin ich dein „Senpai“. 227 00:12:40,833 --> 00:12:43,666 Das ist ein wunderschöner Brauch in unserem Land. 228 00:12:43,666 --> 00:12:44,833 Verstanden? 229 00:12:44,833 --> 00:12:46,541 Sir! Aiba-senpai! 230 00:12:46,833 --> 00:12:50,125 Seine folgsame, nette Art gefällt mir. 231 00:12:50,500 --> 00:12:54,625 Du hast sicher noch nichts gegessen. Ich geb dir ein tolles japanisches Mahl aus! Folg mir! 232 00:12:54,625 --> 00:12:55,833 Sir! 233 00:12:56,208 --> 00:12:59,375 Er rückt in Sektor drei immer weiter vor! 234 00:12:59,666 --> 00:13:01,541 Nur noch ein Auto bis zur Spitze! 235 00:13:01,750 --> 00:13:04,833 Michael Beckenbauer zeigt einfach keine Schwäche! 236 00:13:05,333 --> 00:13:09,083 Bilde ich mir das nur ein oder ist der Porsche kleiner als andere? 237 00:13:09,583 --> 00:13:11,458 Das ist ein Cayman. 238 00:13:11,458 --> 00:13:14,333 Die sind etwa eine Nummer kleiner als der 911er. 239 00:13:14,333 --> 00:13:16,166 So was weißt du nicht? 240 00:13:16,166 --> 00:13:17,041 Oh … 241 00:13:17,291 --> 00:13:22,791 Beckenbauer kommt aus dem Motorsportprogramm von Porsche und gehört zur Super-Elite. 242 00:13:22,791 --> 00:13:26,875 Zu den guten alten Zeiten hätte er das 24-Stunden-Rennen von Le Mans gefahren. 243 00:13:27,541 --> 00:13:30,416 Oh! Er hat es an die Spitze der Rangliste geschafft! 244 00:13:30,833 --> 00:13:32,625 Wie kann das sein? 245 00:13:32,625 --> 00:13:35,875 Wie kann er mit der Kraft eines Caymans solche Zeiten erreichen? 246 00:13:36,250 --> 00:13:37,583 Hier, bitte sehr. 247 00:13:38,041 --> 00:13:40,333 Iss ruhig so viel, wie du willst. 248 00:13:40,333 --> 00:13:42,083 Gyūdon schmeckt super. 249 00:13:42,083 --> 00:13:43,291 Guten Appetit. 250 00:13:45,208 --> 00:13:47,916 Übrigens, Kanata, wie alt bist du eigentlich? 251 00:13:47,916 --> 00:13:49,125 19 Jahre. 252 00:13:49,333 --> 00:13:53,208 Wie jung! Fünf Jahre jünger als ich. 253 00:13:53,500 --> 00:13:54,708 Oh! 254 00:13:54,708 --> 00:13:57,166 Weißt du etwa nicht, wie man Stäbchen benutzt? 255 00:13:57,500 --> 00:14:00,666 Fräulein! Könnten Sie dem Kleinen bitte einen Löffel geben? 256 00:14:03,666 --> 00:14:05,458 Ogata Automotive Ltd. 257 00:14:06,041 --> 00:14:07,833 Bist du da, Ogata? 258 00:14:08,291 --> 00:14:11,041 Hey, Kanata! Was gibt es denn? 259 00:14:11,250 --> 00:14:14,791 Ich wollte sehen, ob ich dir bei irgendwas helfen kann. 260 00:14:14,791 --> 00:14:15,750 Oh … 261 00:14:16,333 --> 00:14:20,250 Nun gut. Ich wollte sowieso eine Pause machen. 262 00:14:24,041 --> 00:14:25,083 Good. 263 00:14:25,583 --> 00:14:29,208 So leckere Süßigkeiten gibt es nirgendwo in England. 264 00:14:29,208 --> 00:14:31,291 Japan ist einfach unbelievable. 265 00:14:31,291 --> 00:14:34,791 Sei es Gyūdon oder etwas anderes, hier schmeckt einfach alles. 266 00:14:36,375 --> 00:14:38,541 Jetzt übertreibste aber. 267 00:14:38,541 --> 00:14:40,541 Japanische Süßigkeiten sind aber echt lecker. 268 00:14:41,041 --> 00:14:42,916 Um ehrlich zu sein, Kanata, 269 00:14:42,916 --> 00:14:46,875 ist eines meiner Autos schon mal bei MFG mitgefahren. 270 00:14:47,291 --> 00:14:51,791 Es wurde seither nicht nachgerüstet, also sollte es locker die Inspektion bestehen. 271 00:14:51,791 --> 00:14:53,750 Man muss auch nichts erneuern. 272 00:14:53,750 --> 00:14:55,583 Und wer hat es gefahren? 273 00:14:57,166 --> 00:14:59,208 Du, Ogata? Wow! 274 00:14:59,208 --> 00:15:02,333 Ach, da war ich am Gipfel meiner Jugend. 275 00:15:02,333 --> 00:15:05,875 Damals bin ich Rennen gefahren und war ziemlich überzeugt von mir. 276 00:15:06,833 --> 00:15:08,750 Aber die Ergebnisse sprachen für sich … 277 00:15:08,750 --> 00:15:09,708 Oh … 278 00:15:09,958 --> 00:15:12,916 Die Abfahrt in Sektor drei hat mir zu große Angst gemacht. 279 00:15:12,916 --> 00:15:16,291 Und als ich das Ziel erreichte, war ich unglaublich erschöpft. 280 00:15:17,041 --> 00:15:22,250 Letzten Endes bin ich besser dafür geeignet, an Autos herumzubasteln, als sie zu fahren. 281 00:15:22,750 --> 00:15:26,875 Ich kann aber nicht leugnen, dass ich die alten Benziner liebe. 282 00:15:30,666 --> 00:15:32,625 Ich glaube, hier war es nicht. 283 00:15:33,291 --> 00:15:36,250 Die Gebäude im Hintergrund sehen völlig anders aus. 284 00:15:36,250 --> 00:15:41,083 Aber es muss bei einem Schrein oder Tempel geschossen worden sein. 285 00:15:41,083 --> 00:15:42,250 Und leider 286 00:15:42,250 --> 00:15:46,291 wimmelt es in Kamakura nur so von solchen Orten. 287 00:15:46,916 --> 00:15:50,416 Wir müssen alle nacheinander ausschließen. 288 00:15:50,833 --> 00:15:51,875 Geben wir unser Bestes! 289 00:15:53,833 --> 00:15:57,958 Es ist ein wirklich seltsames Gefühl, jetzt hier zu sein. 290 00:15:58,375 --> 00:16:02,166 So seltsam, dass ich dir dieses Gefühl nur schwer beschreiben kann. 291 00:16:02,375 --> 00:16:04,000 Was meinst du damit? 292 00:16:04,000 --> 00:16:06,875 Meine Mutter hat in dieser Stadt meinen Vater kennengelernt, 293 00:16:06,875 --> 00:16:09,208 als sie noch ein Teenager war. 294 00:16:09,208 --> 00:16:11,083 Sie verliebten sich, 295 00:16:11,083 --> 00:16:14,125 lebten daraufhin zusammen, woraufhin ich geboren wurde. 296 00:16:14,833 --> 00:16:20,541 Ich fasse es kaum, hier in Kamakura zu sein. Es ist wie ein Traum. 297 00:16:20,541 --> 00:16:24,333 So als wäre diese Stadt die Heimatstadt meines Herzens. 298 00:16:25,125 --> 00:16:27,833 Ich wollte sie schon besuchen, als ich ganz klein war. 299 00:16:28,416 --> 00:16:29,916 Kanata … 300 00:16:31,166 --> 00:16:34,208 Hey, Kanata! Lass uns noch ein Opfer bringen. 301 00:16:43,208 --> 00:16:44,958 Er ist so ernst. 302 00:16:45,500 --> 00:16:46,458 Wie süß. 303 00:16:46,916 --> 00:16:49,375 Kamakura Komachi-dōri 304 00:16:48,500 --> 00:16:51,625 Was hast du dir gewünscht, Ren? 305 00:16:51,875 --> 00:16:53,541 Das bleibt mein Geheimnis. 306 00:16:53,541 --> 00:16:54,833 Wenn man es jemanden erzählt, 307 00:16:55,416 --> 00:16:58,916 dann erhören die Götter meinen Wunsch vielleicht nicht. 308 00:17:03,833 --> 00:17:06,458 Oh nein! Schon so spät! 309 00:17:06,458 --> 00:17:08,791 Mama! Ich hab heute meinen Nebenjob! 310 00:17:09,125 --> 00:17:12,416 Ich weiß. Aber stolper nicht in der ganzen Hektik. 311 00:17:12,416 --> 00:17:13,791 Pass auf dich auf. 312 00:17:13,791 --> 00:17:14,875 Bis nachher! 313 00:17:16,041 --> 00:17:18,375 Ren muss heute arbeiten? 314 00:17:19,458 --> 00:17:21,875 Und ich habe heute auch eine Veranstaltung. 315 00:17:23,666 --> 00:17:26,833 Hallo. Hier spricht Jōyū von der Zentale in Tōkyō. 316 00:17:27,208 --> 00:17:30,541 Der ausführende Organisator hat mir direkt mitgeteilt, 317 00:17:30,541 --> 00:17:33,416 dass er jemanden von der Anmeldeliste vorgestellt bekommen möchte. 318 00:17:34,000 --> 00:17:36,375 Kanata Rivington. Er ist 19 Jahre alt. 319 00:17:37,375 --> 00:17:39,000 Er ist ein englischer Staatsbürger. 320 00:17:41,125 --> 00:17:43,875 Er ist nicht eingetragen? Seltsam … 321 00:17:43,875 --> 00:17:47,541 Hat sich der Junge, über den Ryōsuke sprach, nicht angemeldet? 322 00:17:48,166 --> 00:17:52,291 Ich begrüße alle 30 Millionen MFG-Fans auf der ganzen Welt. 323 00:17:52,291 --> 00:17:55,416 Ich bin die lebende MFG-Enzyklopädie, 324 00:17:55,416 --> 00:17:57,541 Tanaka Yōji. 325 00:17:57,916 --> 00:18:00,875 Endlich erwartet uns der siebte und letzte Tag der Vorrunden. 326 00:18:00,875 --> 00:18:05,041 Es scheint eine spürbare Veränderung an der Spitze gegeben zu haben. 327 00:18:05,541 --> 00:18:08,083 Während das Porsche-Team beachtliche Leistungen zeigt, 328 00:18:08,083 --> 00:18:12,333 tun sich die italienischen Kräfte, Ferrari und Lamborghini, schwer. 329 00:18:13,000 --> 00:18:15,541 Aiba Shun mit seinem GT-R, ein vielversprechender Star 330 00:18:15,541 --> 00:18:18,041 mit einem japanischen Wagen, liegt auf dem fünften Platz! 331 00:18:18,583 --> 00:18:22,291 Er schlägt als Kamikaze-Yankee aus Odawara große Wellen. 332 00:18:23,500 --> 00:18:28,458 Nur 15 der 302 Teilnehmer werden es ins Finale schaffen, 333 00:18:28,458 --> 00:18:30,750 wodurch sie den Titel „Göttliche 15“ tragen. 334 00:18:30,958 --> 00:18:32,708 Göttliche 15 … 335 00:18:32,916 --> 00:18:36,041 Na ja, wir haben jetzt erst mal nur die Vorrunde vor uns. 336 00:18:36,250 --> 00:18:40,375 Der neue Reifensatz, den ich mitgebracht habe, sollte für drei Rennen reichen. 337 00:18:40,625 --> 00:18:45,416 Ogata … Falls die Reifen schon nach dem ersten Rennen durch sind, tut es mir leid. 338 00:18:45,416 --> 00:18:47,333 Ich entschuldige mich besser schon mal im Voraus. 339 00:18:47,750 --> 00:18:48,875 Hä? 340 00:18:48,875 --> 00:18:50,291 Und hier kommt der Countdown! 341 00:18:50,833 --> 00:18:53,250 Noch zehn Sekunden, bevor der erste Fahrer losfährt! 342 00:18:53,541 --> 00:18:57,041 Gehalten wird sie von der Number Seven, einem diesjährigen Neuzugang der Angels! 343 00:18:57,041 --> 00:18:59,833 Ich bin persönlich ein Fan von ihr. 344 00:18:59,833 --> 00:19:00,625 Uh … 345 00:19:00,916 --> 00:19:04,583 Schaut euch nur diese Kurven an! Sie raubt mir den Atem! 346 00:19:04,916 --> 00:19:06,583 Verarsch mich nicht, Tanaka! 347 00:19:06,583 --> 00:19:08,916 Was fällt dir ein, meine Nummer sieben zu begutachten? 348 00:19:09,583 --> 00:19:10,958 Es geht los! 349 00:19:12,166 --> 00:19:14,416 Allein ihr Anblick lässt mein Herz dahinschmelzen. 350 00:19:14,416 --> 00:19:16,333 Ich liebe die Nummer sieben. 351 00:19:16,541 --> 00:19:18,000 Aiba! 352 00:19:18,000 --> 00:19:18,833 Oh! 353 00:19:18,833 --> 00:19:22,125 Wenn das nicht Shun ist! Lange nicht gesehen! 354 00:19:22,125 --> 00:19:23,916 Was? Bist du das etwa, Ogata? 355 00:19:23,916 --> 00:19:25,750 Was machst du denn hier? 356 00:19:25,750 --> 00:19:27,833 Ist dein Rennen nicht schon vorbei? 357 00:19:27,833 --> 00:19:29,416 Nun ja, ich … Äh … 358 00:19:30,041 --> 00:19:32,500 Ich bin natürlich hier, um Kanata anzufeuern. 359 00:19:32,500 --> 00:19:33,875 Ich mache mir Sorgen. 360 00:19:34,125 --> 00:19:36,875 Woher kennst du Kanata überhaupt? 361 00:19:36,875 --> 00:19:39,833 Aiba hat mir Gyūdon ausgegeben. 362 00:19:40,166 --> 00:19:42,416 Ich bin ihm beim Büro zufällig über den Weg gelaufen. 363 00:19:42,416 --> 00:19:44,750 Was es doch für Zufälle gibt … 364 00:19:44,750 --> 00:19:46,333 Die Welt ist echt klein, was? 365 00:19:46,333 --> 00:19:48,708 Wie auch immer, wir können später plaudern! 366 00:19:48,708 --> 00:19:50,541 In zehn Minuten geht schon das Rennen los. 367 00:19:50,541 --> 00:19:52,000 Steig ins Auto ein, Kanata. 368 00:19:52,000 --> 00:19:54,333 Braucht ihr Hilfe? Welches Auto ist es denn? 369 00:19:54,541 --> 00:19:57,791 Das, in dem ich früher gefahren bin! Das dahinten! 370 00:20:06,041 --> 00:20:07,458 86 … 371 00:20:12,250 --> 00:20:13,250 Good. 372 00:20:14,125 --> 00:20:18,500 Also, Kanata. Vergiss ja nicht, was ich dir jetzt sage. 373 00:20:18,875 --> 00:20:23,250 Das Wichtigste bei den Vorrunden ist es, das Rennen auf jeden Fall zu beenden. 374 00:20:23,250 --> 00:20:24,958 Du darfst auf keinen Fall crashen. 375 00:20:25,625 --> 00:20:28,458 Eine Runde um den Odawara Pike’s Peak ist 40 km lang. 376 00:20:28,458 --> 00:20:31,375 Somit ist es die längste MFG-Strecke. 377 00:20:31,375 --> 00:20:35,750 Obwohl ich schon ein alter Hase bin, habe ich noch lange nicht alles auswendig gelernt. 378 00:20:36,125 --> 00:20:38,375 Haste dir die offizielle Strategie-Website angeschaut? 379 00:20:38,375 --> 00:20:41,291 Ich hab mir den Strecken-Aufbau gemerkt. 380 00:20:41,291 --> 00:20:43,708 Niemals. Wie viele hundert Mal hast du ihn dir angeschaut? 381 00:20:43,708 --> 00:20:46,916 Ähm … So ungefähr dreimal …? 382 00:20:47,166 --> 00:20:49,791 Jetzt ist echt nicht der richtige Moment, solche Witze zu reißen. 383 00:20:50,583 --> 00:20:53,333 Hör gut zu. Dein Auto hat nicht viel unter der Haube, 384 00:20:53,333 --> 00:20:56,166 also fahr mit 70 % hoch. 385 00:20:56,166 --> 00:20:58,041 Nach unten geht’s echt heftig ab. 386 00:20:58,041 --> 00:21:02,958 Besonders beim Sektor drei sollteste auf 50 bis 60 % runterschrauben. 387 00:21:03,291 --> 00:21:07,125 Nach deinem Rennen wirste schon verstehen, was ich meinte. 388 00:21:08,083 --> 00:21:09,625 Okay, dann mal los! 389 00:21:09,833 --> 00:21:13,333 Wagen 86, bitte begeben Sie sich zur Inspektion! 390 00:21:14,416 --> 00:21:17,333 Als Nächstes sehen wir den ersten Antritt eines Rookies. 391 00:21:17,625 --> 00:21:20,458 Es ist der Wagen 86 mit einem Herausforderer aus England. 392 00:21:20,458 --> 00:21:22,958 Sein Name lautet Katagiri Kanata und er ist 19 Jahre alt. 393 00:21:23,750 --> 00:21:24,958 Kanata …? 394 00:21:29,791 --> 00:21:31,958 Das darf doch nicht wahr sein! Etwa Kanata?! 395 00:21:35,875 --> 00:21:39,041 Was machst du denn hier, Kanata? 396 00:21:39,583 --> 00:21:40,333 Hm? 397 00:21:40,833 --> 00:21:44,291 Vertue ich mich oder hat sie für einen Moment überrascht gewirkt? 398 00:21:42,000 --> 00:21:43,333 Five, 399 00:21:43,333 --> 00:21:44,291 four, 400 00:21:44,291 --> 00:21:45,083 three, 401 00:21:45,083 --> 00:21:46,000 two, 402 00:21:46,000 --> 00:21:46,833 one … 403 00:21:51,125 --> 00:21:52,500 Kanata … 404 00:21:59,916 --> 00:22:03,708 Übersetzung: Andre Podzierski 405 00:22:03,708 --> 00:22:07,541 Spotting: Peter Schirrmeister 406 00:22:07,541 --> 00:22:10,583 Revision & Typesetting: Steffi Petrik 407 00:22:10,583 --> 00:22:15,541 Qualitätskontrolle: Nico Keßler 408 00:22:15,541 --> 00:22:20,791 Projektleitung: Tobias Philippi 409 00:22:21,208 --> 00:22:26,458 Wie eine Illusion Wie eine Fata Morgana 410 00:22:26,458 --> 00:22:31,416 Der vorbeiziehende 411 00:22:31,750 --> 00:22:37,416 Ich wollte, dass du mich bemerkst, ohne dass es so wirkt 412 00:22:37,708 --> 00:22:40,083 Ich habe dich beobachtet 413 00:22:40,083 --> 00:22:42,916 Ich habe von dir geträumt 414 00:22:42,916 --> 00:22:45,500 La, la, la, komm mir näher 415 00:22:45,500 --> 00:22:48,166 La, la, la, wir entfernen uns 416 00:22:48,166 --> 00:22:52,583 In einer unveränderlichen Zeit 417 00:22:53,541 --> 00:22:58,666 Ein sanfter Duft durchdringt mein Herz 418 00:22:58,666 --> 00:23:02,583 ist wie der Wind 419 00:23:02,583 --> 00:23:07,708 Bitte lasse Stereo und die Liebe nicht enden 420 00:23:07,708 --> 00:23:13,083 Das im Fenster bleibt nicht unbemerkt 421 00:23:13,083 --> 00:23:18,208 Wenn wir eines Tages die unbeschreibliche Ferne 422 00:23:18,208 --> 00:23:21,166 überwinden können, 423 00:23:21,166 --> 00:23:24,958 erreichen wir einen Ort jenseits der Nacht 424 00:23:36,541 --> 00:23:38,625 Nächstes Mal in Episode 2: 425 00:23:38,625 --> 00:23:41,375 „Die schockierende nächste Generation des MFG“.