1 00:00:08,758 --> 00:00:10,969 Ich sitze in einem Stuhl, etwa so. 2 00:00:11,094 --> 00:00:11,928 SCHAUSPIELER 3 00:00:12,053 --> 00:00:14,264 Ich kann mich weder so noch so drehen. 4 00:00:14,347 --> 00:00:16,057 Ich muss total bewegungslos dasitzen, 5 00:00:16,141 --> 00:00:19,060 diese Emotion ausdrücken und sie im Gesicht festhalten. 6 00:00:28,695 --> 00:00:33,616 Die digitale Revolution war das Beste, was der Filmbranche passieren konnte, 7 00:00:34,451 --> 00:00:35,285 in hundert Jahren. 8 00:00:35,410 --> 00:00:36,953 Ich würde nie zurückwollen. 9 00:00:37,746 --> 00:00:40,040 Ich nahm die neuen Werkzeuge sofort auf. 10 00:00:40,123 --> 00:00:42,917 Was man mit einem Digitalbild anstellen kann, 11 00:00:43,209 --> 00:00:44,169 ist fantastisch. 12 00:00:44,461 --> 00:00:47,255 Ich konnte es nicht erwarten, Filmrollen wegzuwerfen. 13 00:00:48,381 --> 00:00:50,175 Als ILM diesen Übergang 14 00:00:50,258 --> 00:00:52,844 zum Digitalen begann, war es eine Entdeckung, 15 00:00:52,927 --> 00:00:54,637 eine Erfindung in Reinform. 16 00:00:54,721 --> 00:00:56,431 Vieles von dem, was wir machten, 17 00:00:56,514 --> 00:00:59,476 machten wir zum ersten Mal. Es war der Wilde Westen. 18 00:00:59,601 --> 00:01:01,728 "Und wenn wir das machen?" "Machen wir das." 19 00:01:01,811 --> 00:01:03,396 Keiner wusste, was möglich ist. 20 00:01:04,439 --> 00:01:08,526 Wir mussten diese Systeme Schritt für Schritt selbst aufbauen. 21 00:01:09,778 --> 00:01:12,864 Aber es gab auch viel Gejammer. 22 00:01:14,657 --> 00:01:17,035 Leute haben sich dieser Veränderung widersetzt. 23 00:01:17,160 --> 00:01:19,037 Sie nannten sie "die dunkle Seite". 24 00:01:19,788 --> 00:01:21,664 Ich sagte nur: "Ihr schafft es. 25 00:01:21,831 --> 00:01:23,458 "Ich weiß, dass ihr das könnt." 26 00:01:24,084 --> 00:01:27,879 Es war eine extrem harte Zeit. Aber diese Zeit war auch aufregend, 27 00:01:27,962 --> 00:01:31,591 und ich war fest entschlossen, es zum Erfolg zu führen. 28 00:01:32,050 --> 00:01:34,302 Für mich waren Veränderungen schon immer einfach, 29 00:01:34,427 --> 00:01:37,013 wenn ich denke, dass sie zu etwas Besserem führen. 30 00:01:38,640 --> 00:01:42,811 Es passierte tausendmal schneller, als wir es erwartet hatten, 31 00:01:42,894 --> 00:01:46,439 und wir versuchten, so gut es geht, im Laufschritt mitzuhalten. 32 00:02:35,738 --> 00:02:38,533 DREHARBEITEN ZU WILLOW WALES, GROSSBRITANNIEN 33 00:02:38,616 --> 00:02:40,869 -Es ist kalt und dunkel. -Das ist Wales. 34 00:02:40,952 --> 00:02:45,665 -Das sind Filmarbeiten. -Besonders Willow. Das brauchst du. 35 00:02:45,790 --> 00:02:47,500 -Ja, das ist Willow. -Action! 36 00:02:49,961 --> 00:02:50,795 Schnitt! 37 00:02:51,629 --> 00:02:54,799 Ich bin nicht technisch versiert. War ich noch nie. 38 00:02:54,924 --> 00:02:58,136 Und als mir Willow angeboten wurde, war es eine Chance... 39 00:02:59,137 --> 00:03:02,307 ...mich für einige Jahre der Kultur 40 00:03:02,390 --> 00:03:04,225 von ILM auszusetzen und zu lernen. 41 00:03:06,186 --> 00:03:10,273 Es war genauso wie bei Gesprächen mit tollen Drehbuchautoren oder Komponisten. 42 00:03:10,398 --> 00:03:12,025 Das waren kreative Unterhaltungen. 43 00:03:12,150 --> 00:03:14,527 Sie boten mir ein Menü der Möglichkeiten an. 44 00:03:15,403 --> 00:03:20,533 Matte Paintings, die kleinen Brownies an riesigen Sets filmen... 45 00:03:22,452 --> 00:03:26,080 Sie hatten die Motion-Control-Kameras und die Modelle. 46 00:03:26,748 --> 00:03:29,125 Es war fantastisch. 47 00:03:30,793 --> 00:03:35,840 Eine Szene war besonders anspruchsvoll und außergewöhnlich. 48 00:03:36,007 --> 00:03:40,345 Und zwar die Verwandlung von Fin Raziel, der guten Hexe. 49 00:03:40,470 --> 00:03:44,641 Sie wurde in eine Ziege verwandelt, und sie musste sich in einen Strauß, 50 00:03:44,724 --> 00:03:49,979 eine Schildkröte, einen Tiger und dann wieder in eine alte Frau verwandeln. 51 00:03:50,605 --> 00:03:53,524 Ich sagte: "Ja, wie Rick Bakers Arbeit bei American Werewolf. 52 00:03:53,608 --> 00:03:55,610 "So sollten wir das machen, oder?" 53 00:03:55,777 --> 00:03:57,695 AMERICAN WEREWOLF 54 00:03:57,779 --> 00:04:00,323 Mit Prothetik und vielen Schnitten. 55 00:04:01,574 --> 00:04:03,701 Ich empfand sie immer als Schummelei. 56 00:04:03,952 --> 00:04:05,870 Für Actionfilme sind sie ok. 57 00:04:05,954 --> 00:04:07,789 Aber das war keine Actionszene. 58 00:04:09,249 --> 00:04:11,292 Diese Szene war eher wundersam. 59 00:04:11,960 --> 00:04:14,254 Ich dachte, wir versuchen es mit Computergrafiken. 60 00:04:15,296 --> 00:04:18,049 Er sagte: "Und wenn es nur eine Aufnahme wäre?" 61 00:04:18,132 --> 00:04:21,803 Ich sagte: "Die Puppe müsste schon beeindruckend sein. Wie baut man... 62 00:04:21,886 --> 00:04:24,389 Er sagte: "Nein, es wäre alles am Computer." 63 00:04:25,056 --> 00:04:26,724 Ich sagte... 64 00:04:26,891 --> 00:04:29,477 George erklärte mir, dass er Dennis ermutigt hatte, 65 00:04:29,560 --> 00:04:31,771 zu erkunden, was Computer leisten 66 00:04:31,854 --> 00:04:33,856 und zum Filmemachen beitragen konnten. 67 00:04:33,940 --> 00:04:35,775 Und ich wollte nicht 68 00:04:35,858 --> 00:04:38,528 wie ein kompletter Idiot klingen, also hakte ich nicht nach. 69 00:04:39,570 --> 00:04:41,656 Aber ich hatte Zweifel. 70 00:04:41,739 --> 00:04:44,659 Damals war die Idee, etwas mit Computergrafiken darzustellen, 71 00:04:44,742 --> 00:04:48,079 für viele absonderlich, auch für mich. 72 00:04:49,872 --> 00:04:53,334 Aber ich wusste, dass in dieser Firma viel Talent saß, 73 00:04:53,626 --> 00:04:57,672 und viele Menschen, die man um Hilfe bitten konnte, wenn man ein Problem 74 00:04:57,755 --> 00:05:00,008 lösen wollte oder eine frische Idee brauchte. 75 00:05:00,216 --> 00:05:04,137 Und John Knoll sagte: "Das hat schon mal jemand mit einem Foto gemacht, 76 00:05:04,554 --> 00:05:09,475 "das Objekt auf dem Bild bewegt sich in eine neue Form, 77 00:05:09,559 --> 00:05:11,352 "und dann sieht man diese neue Form." 78 00:05:11,436 --> 00:05:13,980 Ich sagte: "Interessant. Versuchen wir es." 79 00:05:14,063 --> 00:05:16,024 Also brachte ich es in die CG-Abteilung, 80 00:05:16,149 --> 00:05:20,653 Doug Smythe probierte es auf einem Bild, und es sah wirklich vielversprechend aus. 81 00:05:21,487 --> 00:05:25,241 Der Computer kalibrierte alle Bewegungen zwischen den zwei Positionen. 82 00:05:26,993 --> 00:05:28,578 Es war sehr experimentell. 83 00:05:28,786 --> 00:05:30,455 Dennis Muren war es unangenehm. 84 00:05:30,538 --> 00:05:31,706 Es könne auch schiefgehen. 85 00:05:32,248 --> 00:05:34,042 Und damit der Effekt funktioniert, 86 00:05:34,751 --> 00:05:39,213 musste man auch filmen, um es als Erstes reinzutun. 87 00:05:40,173 --> 00:05:42,842 Und diese Puppen mussten von Menschen angefertigt werden. 88 00:05:44,260 --> 00:05:46,012 Die Verwandlungssequenz in Willow 89 00:05:46,304 --> 00:05:49,599 war meine erste Erfahrung in der Modellierwerkstatt von ILM. 90 00:05:51,309 --> 00:05:54,520 Ich komme aus Kansas City, Missouri, und in der Grundschule 91 00:05:54,645 --> 00:05:57,607 entdeckte ich Kunst als die große Zuflucht. 92 00:05:57,982 --> 00:06:01,652 Ich wusste, dass die Welt viele schöne und aufregende Dinge enthielt, 93 00:06:02,028 --> 00:06:06,282 aber sie kamen nicht nach Kansas City. 94 00:06:07,241 --> 00:06:09,243 Meine Großmutter war Malerin. 95 00:06:09,869 --> 00:06:10,787 Sie liebte Kunst. 96 00:06:12,330 --> 00:06:14,624 Im Studio meiner Großmutter zu sitzen 97 00:06:14,707 --> 00:06:16,793 und mit ihr zu malen 98 00:06:17,001 --> 00:06:19,379 war meine Zuflucht, als ich klein war. 99 00:06:21,130 --> 00:06:23,674 Man löste sich einfach auf. 100 00:06:25,093 --> 00:06:28,596 An den Wochenenden hat mich meine Mutter in der Kunstgalerie abgesetzt, 101 00:06:28,679 --> 00:06:31,265 und ich wanderte den ganzen Tag dort herum. 102 00:06:32,767 --> 00:06:35,853 Bilder von de Kooning und all die Sachen, die ich nicht begriff. 103 00:06:36,479 --> 00:06:38,564 Furchterregende moderne Kunst. 104 00:06:40,858 --> 00:06:43,069 Aber sie zog mich dermaßen an. Ich spürte, 105 00:06:43,152 --> 00:06:47,615 dass ich eine Arbeit brauchte, die mir dieses Gefühl geben würde. 106 00:06:49,575 --> 00:06:53,079 Ich landete in London, und es zog mich zum Theater. 107 00:06:53,663 --> 00:06:55,748 Abends sah ich mir dort die Proben an. 108 00:06:55,832 --> 00:06:58,918 Tagsüber machte ich Requisiten und Kostüme. 109 00:07:00,670 --> 00:07:04,799 Dann bekam ich die Chance, mit Jim Hensons Truppe an Labyrinth zu arbeiten. 110 00:07:08,010 --> 00:07:10,096 Und ich hatte ein Spezialgebiet, 111 00:07:10,179 --> 00:07:13,182 und zwar pelzige Kreaturen und Miniaturen. 112 00:07:16,269 --> 00:07:18,896 George Lucas kam vorbei und sah sich am Set um, 113 00:07:20,189 --> 00:07:23,568 und ich wurde eingeladen, an den Tieren zu arbeiten, 114 00:07:23,651 --> 00:07:25,903 die ihre Gestalt änderten, 115 00:07:25,987 --> 00:07:28,281 wenn Willow seinen Zauberstab benutzte. 116 00:07:30,491 --> 00:07:35,663 Ich musste eine Ziege herstellen, die der am Set ähnlich sehen sollte. 117 00:07:39,834 --> 00:07:42,753 Aber sie musste auch flexibel sein, mit einem dehnbaren Hals, 118 00:07:42,837 --> 00:07:46,799 der dem des Straußes entsprechen würde. 119 00:07:48,426 --> 00:07:50,303 Ihre Augen gingen auf und zu. 120 00:07:51,471 --> 00:07:56,392 Der Pfauenschwanz hatte einen Regenschirm als Grundlage, der mechanisch öffnete. 121 00:07:56,976 --> 00:07:59,770 Alles fiel zusammen, und ich machte eine Schildkröte. 122 00:08:00,771 --> 00:08:03,858 Ihre Füße wuchsen raus und waren mit Pelz bedeckt. 123 00:08:03,941 --> 00:08:07,278 Sie sahen aus wie Tigerpfoten. Dann hatten wir eine Zwischenstufe, 124 00:08:07,403 --> 00:08:09,530 bei der wir ein Prothetik-Make-up kreierten, 125 00:08:10,364 --> 00:08:14,577 das einem Tiger ähnlich sah. Wir wussten, dass die Computergrafik-Abteilung 126 00:08:14,660 --> 00:08:20,166 diese Anfangsstufen nehmen und sie ineinanderfließen lassen würde. 127 00:08:22,418 --> 00:08:28,132 Aber ich hatte keine Ahnung, wie bedeutend dieser Moment für Computergrafiken war. 128 00:08:31,260 --> 00:08:35,598 Willow, glaube an die Worte. Konzentriere dich. 129 00:08:40,019 --> 00:08:41,312 Oh nein! 130 00:08:44,440 --> 00:08:47,485 Es hat mich umgehauen. Ich war absolut überzeugt. 131 00:08:47,568 --> 00:08:48,819 Ich habe es gesehen. 132 00:08:53,032 --> 00:08:54,617 Willow! 133 00:09:02,250 --> 00:09:04,752 Ich sagte: "Ich weiß nicht, wie ihr das macht, 134 00:09:04,961 --> 00:09:10,925 "aber ich schätze, das muss ich wohl auch nicht." 135 00:09:11,884 --> 00:09:16,806 Für den Übergang von einer Form in eine andere, wählten wir den Namen "morf". 136 00:09:18,015 --> 00:09:21,185 Alle buchstabieren das Wort M-O-R-P-H, 137 00:09:21,269 --> 00:09:22,311 aber sie haben unrecht. 138 00:09:22,395 --> 00:09:23,771 Sogar das Wörterbuch. 139 00:09:23,854 --> 00:09:25,106 Es ist M-O-R-F. 140 00:09:25,648 --> 00:09:27,525 Zumindest unsere Version davon. 141 00:09:38,911 --> 00:09:44,667 All das Geld, das für Slimer, Nunzio und die Freiheitsstatue draufging. 142 00:09:45,710 --> 00:09:48,796 Irgendetwas musste zurückstecken. Das alles ist sehr teuer. 143 00:09:48,879 --> 00:09:51,132 EFFEKTE-PRODUZENTIN, GHOSTBUSTERS II 144 00:09:51,215 --> 00:09:53,509 Die Effekte-Branche ist knallhart. 145 00:09:54,802 --> 00:09:56,846 Viele Firmen mussten dichtmachen. 146 00:09:56,929 --> 00:10:02,935 Und als ich Mitte der 1980er zu ILM kam, wurden Roger Rabbit, 147 00:10:04,687 --> 00:10:06,105 Das Reich der Sonne 148 00:10:09,483 --> 00:10:10,568 und Willow gedreht. 149 00:10:11,485 --> 00:10:15,781 Der Übergang ins Digitalzeitalter fand viel früher 150 00:10:15,865 --> 00:10:18,868 bei ILM statt als im Rest der Filmbranche. 151 00:10:19,619 --> 00:10:21,787 Aber für George ging es immer zu langsam. 152 00:10:22,496 --> 00:10:26,167 Er wusste einfach intuitiv: "Wir können es so machen, 153 00:10:26,250 --> 00:10:28,085 "ich muss einfach nur Menschen finden, 154 00:10:28,169 --> 00:10:30,504 "die das bewerkstelligen können." 155 00:10:31,130 --> 00:10:34,258 Es stand außer Frage, dass ich, sobald ich 156 00:10:34,342 --> 00:10:38,179 ins Team aufgenommen wurde, mich umsehen 157 00:10:38,721 --> 00:10:41,599 und mich überall versuchen würde. 158 00:10:42,725 --> 00:10:45,144 Ich lernte die Computergrafikkünstler kennen. 159 00:10:45,811 --> 00:10:47,104 Sie waren Visionäre. 160 00:10:47,188 --> 00:10:49,523 Und ich fand ihre Arbeit faszinierend. 161 00:10:50,024 --> 00:10:53,152 Aber nicht viele in der Werkstatt waren interessiert. 162 00:10:56,197 --> 00:10:58,532 In der Modellierwerkstatt wurden Dinge gebaut. 163 00:10:58,616 --> 00:11:03,162 Man sah die Freiheitsstatue für Ghostbusters, Sets und Skulpturen, 164 00:11:03,245 --> 00:11:05,289 Formen wurden gemacht. 165 00:11:05,373 --> 00:11:08,959 Jeder konnte sehen, wer die wichtigen, interessanten Aufgaben hatte. 166 00:11:13,381 --> 00:11:16,634 Und dann betrat man den Bau, in dem alles dunkel war. 167 00:11:16,717 --> 00:11:18,511 Sie sahen alle gleich aus. 168 00:11:19,512 --> 00:11:21,472 Und ich fand das irgendwie wunderbar. 169 00:11:23,516 --> 00:11:26,519 Bei dieser Arbeit gab es keinen Platz für Selbstdarstellung. 170 00:11:26,602 --> 00:11:30,189 Sie war irgendwie rein. Nur das Ergebnis zählte. 171 00:11:30,272 --> 00:11:31,732 Die Darstellung war alles. 172 00:11:34,193 --> 00:11:39,156 Und dann kam das Team, das wirklich für Aufruhr sorgte. 173 00:11:39,824 --> 00:11:41,742 COMPUTERGRAFIKEN 174 00:11:42,284 --> 00:11:44,412 COMPUTERGRAFIKEN 175 00:11:45,121 --> 00:11:46,372 Ich spielte laut Beethoven. 176 00:11:46,497 --> 00:11:48,666 Sein Sound ist so voller Qual. 177 00:11:49,500 --> 00:11:52,628 Ich hörte nicht mal die Musik, ich hörte einer Geschichte zu. 178 00:11:55,339 --> 00:11:58,801 Er trug aufgerollte Jeans, Motorradstiefel, ein enges T-Shirt. 179 00:11:58,884 --> 00:12:00,302 Sah nach Rockabilly aus. 180 00:12:00,386 --> 00:12:02,763 Und ich dachte nur: "Wer ist der Typ?" 181 00:12:03,806 --> 00:12:06,726 Mit meinem Haar hätte man die Badewanne putzen können. 182 00:12:06,809 --> 00:12:09,937 Mark Dippé war ein langhaariger Streber. 183 00:12:10,938 --> 00:12:12,648 Sie steckten uns in ein Büro. 184 00:12:17,069 --> 00:12:19,864 Es war schalldicht, also konnte ich machen, was ich wollte. 185 00:12:20,865 --> 00:12:22,908 Ich hatte eine Stereoanlage installiert. 186 00:12:28,330 --> 00:12:31,667 Spaz kam rein und hörte die Musik. Er sagte: "Alice Cooper! 187 00:12:31,792 --> 00:12:34,837 "Das ist mein Lieblingsalbum. Ist vielleicht sogar mein erstes." 188 00:12:34,920 --> 00:12:36,672 Und ich: "Machst du Witze?" 189 00:12:36,797 --> 00:12:40,134 Er sagte: "Es war mein erstes Album." Und das war's. 190 00:12:41,260 --> 00:12:42,178 Wir wurden Freunde. 191 00:12:45,347 --> 00:12:47,641 Das Wunderbare an diesen Jungs war, 192 00:12:47,725 --> 00:12:52,438 sie waren der Gegenentwurf zu dem typischen Computer-Geek. 193 00:12:52,521 --> 00:12:53,856 Das waren Persönlichkeiten. 194 00:12:55,399 --> 00:12:57,359 Steve war ein aufgeschlossener Kerl, 195 00:12:57,443 --> 00:13:01,447 der Hockeyspieler aus Kanada, und Mark kam aus Alaska. 196 00:13:04,617 --> 00:13:05,701 Als ich klein war, 197 00:13:05,785 --> 00:13:09,330 war Alaska Hippies mit Gewehren. Ein Land der Gegensätze. 198 00:13:09,413 --> 00:13:12,708 Jeder konnte alles machen, ein eigenes Haus bauen, Traktoren fahren, 199 00:13:12,792 --> 00:13:15,127 Tiere ausweiden, sein eigenes Fleisch erlegen. 200 00:13:15,211 --> 00:13:17,421 Aber ich wollte nur da weg. 201 00:13:20,257 --> 00:13:22,510 Ich hatte diesen Traum, 202 00:13:22,593 --> 00:13:24,512 kreative Sachen zu machen. 203 00:13:27,139 --> 00:13:29,975 Ich wuchs in einem festen System in Toronto auf. 204 00:13:30,059 --> 00:13:33,229 Und jeder darin wollte, dass man den traditionellen Weg geht. 205 00:13:33,813 --> 00:13:36,357 Also schaute ich Zeichentrickfilme und träumte. 206 00:13:38,400 --> 00:13:39,485 Wir spielten Hockey. 207 00:13:39,777 --> 00:13:41,070 So wie jeder in Kanada. 208 00:13:44,698 --> 00:13:47,535 Mein Vater arbeitete bei IBM, ich kannte also Computer, 209 00:13:47,618 --> 00:13:51,288 aber ich fand Fernseher viel faszinierender, nahm sie auseinander, 210 00:13:51,580 --> 00:13:52,540 buchstäblich. 211 00:13:53,999 --> 00:13:55,334 Lernte was über Hochspannung. 212 00:13:57,044 --> 00:13:58,462 Im Norden Torontos war ein Camp. 213 00:13:58,546 --> 00:14:01,382 Sie hatten einen Schießplatz, und mit zehn machte ich mit. 214 00:14:01,465 --> 00:14:05,386 Ich wollte niemanden umbringen. Mich hat nur die Mechanik interessiert. 215 00:14:08,973 --> 00:14:11,600 Ich wurde damals richtig gut. 216 00:14:17,648 --> 00:14:19,316 Wie lange waren Sie in der Armee? 217 00:14:19,400 --> 00:14:20,568 Ich habe nie gedient. 218 00:14:20,651 --> 00:14:22,611 Ich war nur in einer Sondertruppe. 219 00:14:22,695 --> 00:14:25,489 Oh, in welcher denn? Dürfen Sie darüber reden? 220 00:14:26,407 --> 00:14:27,283 Nicht wirklich. 221 00:14:28,242 --> 00:14:31,245 Mit 18 oder 19 schaltete mein Gehirn um. 222 00:14:32,079 --> 00:14:33,622 Die Leute um mich herum 223 00:14:33,831 --> 00:14:35,749 redeten nur davon, Leute zu töten. 224 00:14:35,833 --> 00:14:38,794 Egal ob es um Hockey ging oder um Waffen. 225 00:14:39,295 --> 00:14:40,504 Ich wollte das nicht. 226 00:14:40,671 --> 00:14:41,714 Ich mag das Leben. 227 00:14:42,882 --> 00:14:46,135 Ich beschloss, da abzuhauen, aber so einfach wie den Daumen 228 00:14:46,218 --> 00:14:48,095 an der 48 hochzuhalten ging das nicht. 229 00:14:48,178 --> 00:14:49,763 Ich musste aufs College. 230 00:14:50,097 --> 00:14:54,059 Als ich aufs College ging, war Informatik noch ziemlich neu. 231 00:14:54,143 --> 00:14:56,145 Computer waren primitiv. 232 00:14:56,228 --> 00:14:59,607 Deshalb besuchte ich während des Informatikstudiums 233 00:14:59,690 --> 00:15:02,776 Kunstkurse und lernte viel über das Filmemachen. 234 00:15:03,444 --> 00:15:05,070 Ich war wie ein Schwamm. 235 00:15:06,280 --> 00:15:08,949 Ich interessierte mich für Bilderstellung mit Computern, 236 00:15:09,033 --> 00:15:11,118 die keine physische Realität benötigten. 237 00:15:13,829 --> 00:15:16,123 Ich war begeistert von Bewegungen, 238 00:15:16,206 --> 00:15:18,459 man zeichnet auf Papier, blättert um, 239 00:15:18,584 --> 00:15:20,669 und das Bild bewegt sich. Faszinierend. 240 00:15:22,212 --> 00:15:24,381 Ich ging auf ein Animations-College. 241 00:15:24,757 --> 00:15:26,216 Meine Hände waren geschwollen 242 00:15:26,300 --> 00:15:29,762 von den Hockeyspielen. Am Anfang fiel mir das Zeichnen schwer. 243 00:15:30,304 --> 00:15:32,264 Aber es hat sofort gefunkt. 244 00:15:34,808 --> 00:15:38,687 Ich glaube, oft kommt es darauf an, zur richtigen Zeit am richtigen Ort zu sein. 245 00:15:40,189 --> 00:15:42,316 Ich kannte einen Typen von Alias, 246 00:15:42,399 --> 00:15:45,611 sie erstellten Software für dreidimensionale Modelle. 247 00:15:46,695 --> 00:15:50,240 Sie stellten mich ein, weil ich ein ausgebildeter Animator war. 248 00:15:51,533 --> 00:15:53,202 Alias schickte mich um die Welt. 249 00:15:53,285 --> 00:15:55,621 Sie schickten mich zu Ferrari und zu Boeing, 250 00:15:55,704 --> 00:15:58,290 gaben mir ein Motorteil: "Mach mal ein Modell davon." 251 00:15:58,415 --> 00:16:00,250 Und ich wurde sehr effizient darin. 252 00:16:02,878 --> 00:16:06,048 Ich wollte meinen Doktortitel machen und nach Berkeley gehen. 253 00:16:09,093 --> 00:16:13,973 Also schön. Das heutige Thema ist das Rendern von Polygonen. 254 00:16:14,306 --> 00:16:17,351 Ed Catmull unterrichtete einen Kurs mit Jim Blinn. 255 00:16:18,018 --> 00:16:20,771 Diese Jungs waren Koryphäen. Sie waren Gastdozenten, 256 00:16:20,854 --> 00:16:23,524 weil sie die Computerabteilung bei Lucasfilm gründeten. 257 00:16:23,607 --> 00:16:27,736 Und sie, aber insbesondere Ed, hatten die Vision, Filme auf Computern zu machen. 258 00:16:28,612 --> 00:16:29,947 Und ich habe viel gelernt. 259 00:16:30,531 --> 00:16:34,702 Ich war dort, weil ich die Technologie für kreative Sachen nutzen wollte. 260 00:16:34,785 --> 00:16:35,619 DOKTORARBEIT 261 00:16:35,703 --> 00:16:37,538 Nach meinem Doktortitel in Berkeley... 262 00:16:37,955 --> 00:16:39,915 KANTENGLÄTTUNG IN COMPUTERGRAFIK 263 00:16:39,999 --> 00:16:43,585 ...hatte ich diese Vision: "Wir machen Filme in unserer eigenen Welt." 264 00:16:43,669 --> 00:16:48,382 Wir waren wie kleine Götter, aber es war schwierig, weil es so teuer war. 265 00:16:49,299 --> 00:16:55,639 Dann hörte ich, dass sie bei ILM an einer realistischen Wasserkreatur arbeiteten. 266 00:16:56,348 --> 00:16:58,517 ABYSS - DREHBUCH VON JAMES CAMERON 267 00:16:58,809 --> 00:17:01,729 PLÖTZLICH ERHEBT SICH DAS WASSER SELBST 268 00:17:01,895 --> 00:17:04,606 Das war eine ziemliche Herausforderung, 269 00:17:04,690 --> 00:17:07,985 aber wenn ich schreibe, will ich mir keine Gedanken darüber machen, 270 00:17:08,068 --> 00:17:09,903 wie wir das hinkriegen sollen. 271 00:17:09,987 --> 00:17:11,238 Ich will ein Bild schaffen. 272 00:17:12,781 --> 00:17:15,659 Und ich stellte mir diese Szene mit dem Pseudopod 273 00:17:15,743 --> 00:17:19,204 als eine Art Wassertentakel vor, das auf der Basis der Menschen auftaucht 274 00:17:19,288 --> 00:17:23,167 und sich umsieht. Es ist fremdgesteuertes Wasser. 275 00:17:26,420 --> 00:17:28,172 Aber wie sollen wir das hinkriegen? 276 00:17:29,465 --> 00:17:31,300 Wir wollten an Abyss arbeiten. 277 00:17:31,383 --> 00:17:34,636 Dennis war begeistert von Computergrafiken. 278 00:17:34,720 --> 00:17:38,432 Ich war damals für Marketing zuständig und arrangierte ein Treffen 279 00:17:38,515 --> 00:17:41,310 zwischen Dennis Muren und James Cameron. 280 00:17:41,852 --> 00:17:45,105 Niemand wusste, wie man das, was ich mir vorstellte, realisieren sollte. 281 00:17:45,397 --> 00:17:50,110 Also stellte ich mir so was wie Knetanimation mit weißem Ton vor, 282 00:17:50,235 --> 00:17:53,489 auf die wir High-Speed-Aufnahmen von Wasser projizieren 283 00:17:53,822 --> 00:17:57,242 und den Ton so animieren würden, dass er den Wellen folgt. 284 00:17:57,326 --> 00:18:00,537 Es würde sehr klobig aussehen, sehr schwer zu bewerkstelligen sein. 285 00:18:00,662 --> 00:18:04,374 Ich sah mir den Film und die Zeichnungen an und hörte seine Beschreibungen 286 00:18:04,625 --> 00:18:08,420 und dachte: "Nein, da muss es einen anderen Weg geben." 287 00:18:09,129 --> 00:18:11,381 Ich war sehr misstrauisch, was CG angeht. 288 00:18:11,465 --> 00:18:13,300 Ich kannte mich nicht damit aus. 289 00:18:13,383 --> 00:18:16,261 Ich fand sie zu undurchsichtig und glaubte, sie als Regisseur 290 00:18:16,345 --> 00:18:19,848 nicht kontrollieren zu können. Ich wusste nicht mal, wonach man fragt. 291 00:18:21,767 --> 00:18:25,521 Damals gab es nur eine vollständig integrierte Filmfigur, 292 00:18:25,771 --> 00:18:28,899 die an einem Computer erzeugt wurde. 293 00:18:34,154 --> 00:18:35,697 In Geheimnis des verborgenen Tempels 294 00:18:35,781 --> 00:18:37,825 musste ich etwas Einmaliges erstellen, 295 00:18:37,908 --> 00:18:39,993 und tatsächlich hatte meine Frau die Idee. 296 00:18:40,077 --> 00:18:42,037 Eine flache Buntglasfigur, 297 00:18:42,121 --> 00:18:45,374 aber ohne das Blei, das das Glas zusammenhält. 298 00:18:45,791 --> 00:18:48,794 Wir hatten hundert Stücke, nah beieinander, 299 00:18:48,877 --> 00:18:50,712 aber ohne sich zu berühren. 300 00:18:51,004 --> 00:18:55,134 Sie bewegten sich synchron, und das war perfekt für Computergrafiken. 301 00:18:56,468 --> 00:18:57,678 Das war unsere Gruppe. 302 00:18:58,137 --> 00:19:00,556 Für die sieben Aufnahmen brauchten wir sechs Monate. 303 00:19:01,140 --> 00:19:04,893 Damals war es eine Errungenschaft, aber da waren keine weichen Oberflächen. 304 00:19:05,060 --> 00:19:10,440 Es waren harte Oberflächen, die zu dieser Figur animiert wurden. 305 00:19:11,024 --> 00:19:14,862 Aber Dennis sagte: "Jetzt versuchen wir uns an Flüssigkeiten, 306 00:19:14,945 --> 00:19:18,574 "und zwar mit der Software, die wir gerade entwickeln. 307 00:19:19,241 --> 00:19:21,201 "Wir könnten dir was zeigen." 308 00:19:22,536 --> 00:19:23,996 Am Abend vor seinem Besuch 309 00:19:24,079 --> 00:19:29,293 saßen wir die ganze Nacht an einem Test für ein schnell gerendertes Modell. 310 00:19:29,418 --> 00:19:32,754 Es war nicht fotorealistisch, aber die Form bewegte sich von selbst. 311 00:19:32,838 --> 00:19:35,132 Jetzt konnten wir die Animation abspielen. 312 00:19:35,257 --> 00:19:37,426 COMPUTERGRAFIK-SUPERVISOR 313 00:19:38,135 --> 00:19:40,429 Und man sieht hier, wie der Pseudopod 314 00:19:40,596 --> 00:19:44,308 seinen Kopf anhebt und sich leicht nach vorn zieht. 315 00:19:45,225 --> 00:19:47,060 Der ILM-Test war kein Volltreffer, 316 00:19:47,144 --> 00:19:48,645 auf keinen Fall. 317 00:19:48,729 --> 00:19:51,106 Dennis sagte: "Wir brauchen so und so viele Monate. 318 00:19:51,190 --> 00:19:54,026 "Wir brauchen Zeit für die Entwicklung eines Toolsets." 319 00:19:54,234 --> 00:19:57,112 Und ich dachte mir: Erstens ist es ein absolutes Wagnis. 320 00:19:57,321 --> 00:20:00,532 Zweitens, es wird so... cool. 321 00:20:02,618 --> 00:20:05,704 Pixar ließ viel Technologie zurück, die wir nutzen konnten. 322 00:20:10,167 --> 00:20:13,503 Wir wussten nicht wirklich, wie wir es machen sollten, 323 00:20:13,587 --> 00:20:15,714 wir tasteten uns einfach vor. 324 00:20:16,006 --> 00:20:17,799 Wir hatten kein großes Team. 325 00:20:17,883 --> 00:20:21,220 Also mussten wir die Computergrafikabteilung vergrößern. 326 00:20:21,845 --> 00:20:23,847 Ich traf Doug Kay und George Joblove, 327 00:20:23,972 --> 00:20:26,266 die damals das ILM-Computerteam leiteten. 328 00:20:26,642 --> 00:20:28,268 Ich dachte: "Das ist meine Chance, 329 00:20:28,393 --> 00:20:32,856 "meine Ideen zu verwirklichen." 330 00:20:32,940 --> 00:20:34,983 Mark Dippé konnte programmieren 331 00:20:35,067 --> 00:20:37,778 und sah einfach, was Jim für den Film haben wollte. 332 00:20:38,862 --> 00:20:40,614 Am anderen Ende des Spektrums 333 00:20:40,697 --> 00:20:44,034 stand Steve Williams, jemand aus dem mechanischen Zeitalter, 334 00:20:44,326 --> 00:20:46,662 der sich in der digitalen Welt wiederfand. 335 00:20:47,079 --> 00:20:48,830 Wir engagierten ihn als Animator. 336 00:20:49,748 --> 00:20:52,292 Dennis war der Supervisor des Teams. 337 00:20:54,419 --> 00:20:58,090 Dennis kam zum Set, aber wir drehten an einem abgelegenen Ort, 338 00:20:58,173 --> 00:21:00,550 und er hatte Aufgaben bei ILM. 339 00:21:01,593 --> 00:21:03,887 Also musste er John Knoll hinschicken, 340 00:21:03,971 --> 00:21:06,306 der sicherstellte, dass wir nichts vermasseln. 341 00:21:08,558 --> 00:21:10,519 Ich arbeitete viel mit Dennis Muren, 342 00:21:10,686 --> 00:21:16,066 und war immer sehr enthusiastisch. Also bat er mich, Abyss zu betreuen. 343 00:21:16,483 --> 00:21:19,611 Ich war jeden Tag am Set und in der Grafikabteilung, 344 00:21:19,695 --> 00:21:22,322 um alles im Auge zu behalten. 345 00:21:23,490 --> 00:21:25,200 Alles war sehr neu. 346 00:21:25,826 --> 00:21:28,120 Als wir die Hintergrundplatten filmten, 347 00:21:28,203 --> 00:21:31,832 in die der Pseudopod hineingehen würde, musste ich mir jedes Mal notieren, 348 00:21:31,915 --> 00:21:34,334 wo die Kamera stand, weil wir eine Computerkamera 349 00:21:34,418 --> 00:21:38,630 an einem virtuellen Set einfügen mussten, damit die Perspektive stimmt. 350 00:21:39,172 --> 00:21:43,593 Wir markierten die Lage der Kamera auf den Grundrisskopien dieser Sets. 351 00:21:44,136 --> 00:21:46,638 Dazu die Brennweite und die Höhe der Kamera. 352 00:21:47,723 --> 00:21:50,642 Jede Kamerabewegung war ein potenzielles Problem. 353 00:21:50,726 --> 00:21:53,312 Ich sagte, die Kamera würde sich bewegen. 354 00:21:53,395 --> 00:21:54,688 Wir nutzten auch Handkameras. 355 00:21:54,771 --> 00:21:58,984 Also musste John zwischen dem verrückten Regisseur vermitteln, 356 00:21:59,067 --> 00:22:01,028 der die Kamera bewegen wollte, 357 00:22:01,111 --> 00:22:05,324 und dem, was sie bei ILM in Marin brauchten. 358 00:22:05,407 --> 00:22:07,784 Es war viel Konzeptarbeit nötig. 359 00:22:07,868 --> 00:22:08,827 Visualisierungen. 360 00:22:08,910 --> 00:22:11,288 Aber wie zum Teufel machen wir das? 361 00:22:11,371 --> 00:22:12,497 Wie simuliert man Wasser? 362 00:22:12,581 --> 00:22:13,999 Wie erzeugt man Kräuseln? 363 00:22:14,207 --> 00:22:15,876 Wie erstellt man ein Gesicht? 364 00:22:16,626 --> 00:22:18,128 Wir mussten all das erstellen. 365 00:22:19,755 --> 00:22:23,508 Eine weitere Herausforderung war, dass Wasser eine Kombination 366 00:22:23,592 --> 00:22:25,302 aus Reflexion und Brechung ist. 367 00:22:25,635 --> 00:22:28,305 Für die Brechung nutzten wir die Hintergrundplatte 368 00:22:28,388 --> 00:22:30,724 und verzerrten sie zu dem, was man durch sie sah. 369 00:22:30,849 --> 00:22:32,059 Aber für die Reflexion, 370 00:22:32,142 --> 00:22:35,062 das ist ja alles um uns herum. Und im Laufe einiger Drehtage 371 00:22:35,145 --> 00:22:38,357 fotografierte ich das gesamte Set ab. 372 00:22:39,066 --> 00:22:42,319 Aber dann musste man alles zu einer Umgebung zusammenfügen. 373 00:22:42,778 --> 00:22:44,196 Bam! Photoshop. 374 00:22:44,863 --> 00:22:46,698 Zum Glück arbeitete John Knoll 375 00:22:46,782 --> 00:22:48,950 damals mit Photoshop, und er hatte eine Version, 376 00:22:49,034 --> 00:22:51,870 mit der wir arbeiteten und die wir als Demo benutzten. 377 00:22:52,746 --> 00:22:56,416 Wir speisten alle Bilder ein und erstellten einen kleinen Raum. 378 00:22:57,751 --> 00:23:00,837 Und jetzt brach und reflektierte diese Wasserschlange die Welt. 379 00:23:01,421 --> 00:23:03,423 Aber wenn man etwas am Computer rendert, 380 00:23:03,507 --> 00:23:05,550 erhält man eine unnatürliche Perfektion. 381 00:23:05,884 --> 00:23:07,219 Es wirkte wie ein Zaubertrick. 382 00:23:07,886 --> 00:23:09,679 Das Wasser war zu klar. 383 00:23:10,013 --> 00:23:12,849 Dennis achtet extrem auf solche Dinge. 384 00:23:13,600 --> 00:23:16,061 Wie würden wir Umgebungen drum herum erstellen, 385 00:23:16,144 --> 00:23:18,688 die aussehen, als würden sie da hingehören? 386 00:23:18,772 --> 00:23:21,858 Und natürlich erkannte er instinktiv 387 00:23:21,942 --> 00:23:24,111 all diese Probleme, die gelöst werden mussten. 388 00:23:26,405 --> 00:23:29,449 Er kannte alle traditionellen Techniken in- und auswendig. 389 00:23:31,451 --> 00:23:33,620 Er wurde mein Mentor innerhalb dieses Systems. 390 00:23:33,995 --> 00:23:36,164 Ich sagte ihm: "Fügt einfach etwas 391 00:23:36,456 --> 00:23:39,960 "Helligkeit über dem Schwarz hinzu", und plötzlich... 392 00:23:40,710 --> 00:23:42,254 Es wirkt schwer. Es steigt hoch. 393 00:23:42,337 --> 00:23:45,048 Es bewegt sich und sieht nicht aus wie ein Trick. 394 00:23:45,173 --> 00:23:46,508 Es sieht realistischer aus. 395 00:23:47,592 --> 00:23:53,515 Wenn das Wassertentakel auf dem Bildschirm zu sehen ist, und das Gesicht... 396 00:23:57,936 --> 00:24:02,357 Ich weiß noch, dass dieser Moment ein Wendepunkt in meinem Leben war. 397 00:24:03,108 --> 00:24:06,653 Als ich das sah, wusste ich, dass ILM alles tun konnte. 398 00:24:09,072 --> 00:24:11,199 Und dort wollte ich sein. 399 00:24:12,534 --> 00:24:14,661 -Nein. -Ist schon ok. 400 00:24:14,744 --> 00:24:16,121 Was ist das? 401 00:24:18,665 --> 00:24:20,292 Ist es lebendig? 402 00:24:23,962 --> 00:24:28,425 -Lindsey, nicht. -Meerwasser. 403 00:24:29,593 --> 00:24:32,888 Es waren nur 90 Sekunden Laufzeit für diese Figur, 404 00:24:32,971 --> 00:24:35,557 verteilt auf eine vier- oder fünfminütige Szene. 405 00:24:35,974 --> 00:24:40,562 Aber sie läutete eine neue Ära digitaler Effekte in Filmen ein. 406 00:24:41,188 --> 00:24:46,359 Nach Abyss sah ich, dass das eine Zukunft hatte. 407 00:24:46,485 --> 00:24:49,321 Ich brauche dieses Werkzeug, 408 00:24:49,446 --> 00:24:51,031 und ich will es verstehen. 409 00:24:51,114 --> 00:24:52,657 Also nahm ich mir eine Auszeit. 410 00:24:54,576 --> 00:24:59,122 Ich kaufte dieses Buch über Computergrafiken. Etwa 1.800 Seiten. 411 00:24:59,206 --> 00:25:01,082 Ich las es in dem örtlichen Café. 412 00:25:04,085 --> 00:25:08,340 Und mir wurde klar, dass keine Zauberei dabei war. 413 00:25:08,548 --> 00:25:09,925 Alles kann definiert werden. 414 00:25:11,092 --> 00:25:14,930 Es war aufregend zu sehen, dass Schnitte nie abgeschlossen sind. 415 00:25:15,013 --> 00:25:17,974 Sie werden schrittweise aufgebaut, und man kann Dinge 416 00:25:18,058 --> 00:25:21,186 im Laufe des Prozesses nachbessern und verändern, 417 00:25:21,811 --> 00:25:24,314 bis sie so aussehen, wie man sich das vorstellt. 418 00:25:26,274 --> 00:25:29,027 Der eigenen Fantasie waren keine Grenzen gesetzt, 419 00:25:29,736 --> 00:25:31,321 und dem muss man nachgehen. 420 00:25:31,988 --> 00:25:34,074 Besser kann ich es nicht erklären. 421 00:25:36,493 --> 00:25:38,578 Dennis sah hier die Zukunft, 422 00:25:39,371 --> 00:25:41,331 und zwar noch bevor alle anderen 423 00:25:41,456 --> 00:25:43,667 in der Firma darüber nachdachten. 424 00:25:48,964 --> 00:25:53,552 Eine lange Zeit, in der Anfangszeit von CG, 425 00:25:54,511 --> 00:25:56,179 waren alle in der Modellierwerkstatt 426 00:25:56,263 --> 00:26:00,892 der Ansicht, dass ihre Arbeit einfach nur unsere Arbeit ergänzen würde. 427 00:26:01,434 --> 00:26:04,980 Dass sie nur ein dekorativer Zusatz sein würde, 428 00:26:05,105 --> 00:26:10,235 und wir wie immer im Zentrum stehen würden. 429 00:26:12,362 --> 00:26:15,282 Viele Abteilungen waren etwas wehmütig... 430 00:26:16,366 --> 00:26:18,827 ...wenn es um unsere Arbeit ging, weil wir 431 00:26:18,910 --> 00:26:21,788 Dinge bauten und mit Farbe hantierten. 432 00:26:23,373 --> 00:26:25,333 Das ist das nächtliche Delirium-Camp. 433 00:26:27,002 --> 00:26:28,169 Oh mein... Hey. 434 00:26:28,295 --> 00:26:29,212 Hi, Dummerchen. 435 00:26:29,796 --> 00:26:31,798 Für mich war die Modellierwerkstatt 436 00:26:31,923 --> 00:26:34,884 eine Maschine aus Menschen mit unterschiedlichen Werdegängen... 437 00:26:36,094 --> 00:26:38,388 ...die unterschiedliche Dinge dazu beitragen. 438 00:26:39,139 --> 00:26:43,935 Es hat mich immer erstaunt, wie gut choreografiert wir waren. 439 00:26:45,854 --> 00:26:48,023 Ich stieß 1988 dazu. Ich wollte Sachen bauen. 440 00:26:48,148 --> 00:26:49,858 Ich wollte mit meinen Händen arbeiten. 441 00:26:52,360 --> 00:26:55,405 Damals war er dieser junge Kerl. 442 00:26:56,072 --> 00:26:57,616 Er war ziemlich ruhig. 443 00:26:57,949 --> 00:26:59,701 Er könnte in einen Raum reingehen 444 00:26:59,784 --> 00:27:02,704 und man würde nicht mitkriegen, dass er wieder gegangen ist. 445 00:27:02,912 --> 00:27:04,789 Und so fleißig. 446 00:27:05,957 --> 00:27:07,959 In Ghostbusters II 447 00:27:08,043 --> 00:27:11,379 gab es diese Szene unterhalb der Grand Central Station. 448 00:27:11,463 --> 00:27:15,467 Ich bin in einer Kammer. Die Wände sind gekachelt. 449 00:27:15,550 --> 00:27:20,180 -Schleim! Ein Fluss aus Schleim! -Was? 450 00:27:21,264 --> 00:27:24,559 Diese Gewölbe mussten wir in der Modellierwerkstatt bauen. 451 00:27:27,145 --> 00:27:30,774 Sie fertigten kleine Kacheln an und brachten sie an, 452 00:27:31,566 --> 00:27:36,821 aber an ein paar Stellen war noch Holz sichtbar, und das sollte ich beheben. 453 00:27:37,197 --> 00:27:39,199 Ich habe Kacheln draufgemalt. 454 00:27:39,616 --> 00:27:41,951 Es hat gut und schnell funktioniert. 455 00:27:42,243 --> 00:27:45,246 Und du bist rübergekommen und hast mir ein Kompliment gemacht, 456 00:27:45,330 --> 00:27:47,707 weil es so gut aussah. 457 00:27:48,124 --> 00:27:52,545 Es war, glaube ich, das erste Mal, dass ich mit dir geredet habe. 458 00:27:57,634 --> 00:27:59,928 Aber in der Werkstatt arbeitet man eng zusammen 459 00:28:00,011 --> 00:28:02,055 und entwickelt Beziehungen miteinander. 460 00:28:04,015 --> 00:28:05,767 Man krabbelt herum 461 00:28:05,892 --> 00:28:07,394 und kommt sich ganz nah, 462 00:28:07,477 --> 00:28:09,896 aber jeder weiß, was er tun muss, 463 00:28:09,979 --> 00:28:12,899 und die Beziehung hat sich irgendwie 464 00:28:12,982 --> 00:28:16,403 daraus entwickelt. Es war über die Arbeit. 465 00:28:19,781 --> 00:28:22,200 Und mit der Zeit wurde ich gesprächiger 466 00:28:22,283 --> 00:28:23,910 und traute mich, lauter zu werden. 467 00:28:24,994 --> 00:28:27,038 Manchmal wünscht man sich, dass er still ist. 468 00:28:27,288 --> 00:28:28,456 -Inzwischen. -Manchmal... 469 00:28:31,668 --> 00:28:33,086 Wir sind ein gutes Paar. 470 00:28:36,172 --> 00:28:37,340 Wir freuten uns, 471 00:28:37,465 --> 00:28:40,635 zusammen zu sein, mit den Händen zu arbeiten 472 00:28:40,719 --> 00:28:42,721 und jeden Tag miteinander zu reden. 473 00:28:43,263 --> 00:28:44,764 Es war ein Spielplatz. 474 00:28:44,889 --> 00:28:47,058 -Wir fliegen vorbei. -Ok. Wunderschön. 475 00:28:47,225 --> 00:28:48,226 HEIMVIDEO DENNIS MUREN 476 00:28:49,102 --> 00:28:50,687 -Hi, Dennis. -Hi. 477 00:28:51,354 --> 00:28:53,481 -Wie geht's? -Hi, Bill. 478 00:28:53,606 --> 00:28:54,899 -Heimvideos. -Bring es her. 479 00:28:55,191 --> 00:28:57,736 Lass das Baby nicht fallen! 480 00:29:00,113 --> 00:29:03,366 Dieser Familiensinn bei der Zusammenarbeit 481 00:29:03,450 --> 00:29:06,035 hat sich kaum verändert, 482 00:29:06,119 --> 00:29:11,416 bis Computergrafiken zur offensichtlichen Konkurrenz für die Werkstatt wurden. 483 00:29:11,750 --> 00:29:15,044 Wir hatten so viele Leute, die in den fotochemischen Künsten 484 00:29:15,128 --> 00:29:17,881 versiert waren. 485 00:29:17,964 --> 00:29:20,759 Sie wussten nicht, wie sie sich verändern sollen: 486 00:29:20,884 --> 00:29:22,886 "Wir machen ab jetzt alles anders." 487 00:29:22,969 --> 00:29:25,263 Als ich also 1991 zum Geschäftsführer 488 00:29:25,346 --> 00:29:29,309 befördert wurde, boten wir den Leuten 489 00:29:29,392 --> 00:29:33,563 aus traditionellen Abteilungen Training an, um sie rüberzuholen. 490 00:29:34,105 --> 00:29:38,943 Mir wurde klar, dass Computergrafiken ein weiteres Werkzeug waren. 491 00:29:39,736 --> 00:29:43,573 Ich sah einfach Farben und Pinsel. 492 00:29:44,491 --> 00:29:46,242 Ich glaube, dass kaum jemand 493 00:29:46,326 --> 00:29:48,828 das so gesehen hat, zumindest nicht in der Werkstatt. 494 00:29:49,370 --> 00:29:52,957 Als Leute anfingen, in die Computergrafikabteilung zu wechseln, 495 00:29:53,041 --> 00:29:55,251 war ich einer von denen, die das gekränkt hat. 496 00:29:55,335 --> 00:29:57,253 Ich hatte das Gefühl, dass sie 497 00:29:57,337 --> 00:29:58,880 unsere Maschine demontieren. 498 00:30:00,215 --> 00:30:02,884 Die Werkstatt war ein Organismus, der alles bauen konnte. 499 00:30:03,343 --> 00:30:06,596 Und sie zogen einfach wichtige Teile raus. 500 00:30:08,264 --> 00:30:10,350 Jean war eine der Wenigen, die sich anpassten. 501 00:30:11,142 --> 00:30:16,147 Sie erlernte die digitalen Werkzeuge und wurde sehr gut darin. 502 00:30:16,815 --> 00:30:21,903 Mein Training eröffnete mir die Chance, als Vedutenmalerin zu arbeiten. 503 00:30:21,986 --> 00:30:24,656 Ich ging immer noch ein und aus in der Werkstatt, 504 00:30:25,490 --> 00:30:29,619 aber ich fühlte mich dort immer weniger willkommen. 505 00:30:31,204 --> 00:30:33,206 Es war schwer mitanzusehen, wie 506 00:30:33,289 --> 00:30:34,791 die Gemeinschaft zerstört wurde. 507 00:30:34,874 --> 00:30:36,793 So fühlte es sich für mich an. 508 00:30:38,461 --> 00:30:40,129 Sie nannten es "die dunkle Seite". 509 00:30:40,421 --> 00:30:42,423 Und ich empfand es auch so. 510 00:30:43,466 --> 00:30:48,596 Sie hielten mich für illoyal, aber ich wollte mich nicht verstecken. 511 00:30:49,597 --> 00:30:52,517 Ich wollte diese Kluften überbrücken. 512 00:30:53,268 --> 00:30:58,147 Und ich sah auch, dass die Jobs in der Modellierwerkstatt in Gefahr waren. 513 00:31:01,359 --> 00:31:04,279 Der Ton wurde zunehmend: "Mein Gott, das wird Folgen 514 00:31:04,362 --> 00:31:07,365 "für die Modellierwerkstatt haben", weil man auf einmal Bücher 515 00:31:07,448 --> 00:31:09,200 wie Durchstarten zum Traumjob, 516 00:31:09,284 --> 00:31:12,704 Das Leben neu organisieren und Erfinde dich neu bekam. 517 00:31:15,832 --> 00:31:17,500 Ich sprach mit Dennis darüber, 518 00:31:17,625 --> 00:31:21,296 und er sagte: "Na ja, ich schätze, du hast vielleicht noch 519 00:31:22,130 --> 00:31:24,674 "zwei, zweieinhalb Jahre oder so." 520 00:31:24,799 --> 00:31:30,221 Es war wirklich deprimierend, darüber nachzudenken. 521 00:31:33,892 --> 00:31:37,729 Die Modellierwerkstatt, die Kameraabteilung, Bühne, all das 522 00:31:38,354 --> 00:31:42,525 waren die Grundsteine von ILM. Sie wurden immer unwichtiger. 523 00:31:42,609 --> 00:31:45,737 Computergrafiken wurden immer größer. 524 00:31:47,155 --> 00:31:50,742 Dieser Wandel fand statt, und wir brauchten neue Leute, 525 00:31:50,867 --> 00:31:54,913 die sich im Digitalen auskannten, um den Bedarf zu decken. 526 00:32:00,376 --> 00:32:02,837 HONGKONG 1960ER 527 00:32:02,921 --> 00:32:04,923 Ich wurde in Hongkong geboren, 528 00:32:05,006 --> 00:32:07,133 als die Stadt noch eine britische Kolonie war. 529 00:32:10,303 --> 00:32:14,474 Ich hatte Glück. Meine Mutter liebte das Kino. 530 00:32:14,807 --> 00:32:20,605 Wenn man fünf Kinder hat, braucht man ab und zu eine Auszeit. 531 00:32:21,856 --> 00:32:24,609 Ich besuchte eine traditionelle Mädchenschule. 532 00:32:25,151 --> 00:32:29,530 Und im Rahmen der Ausbildung wurden uns klassische Filme gezeigt. 533 00:32:29,948 --> 00:32:34,577 Der erste war Krieg und Frieden, danach Vom Winde verweht. 534 00:32:36,329 --> 00:32:42,293 Und dann, mit 15, sah ich den Film Krieg der Sterne. 535 00:32:42,794 --> 00:32:43,711 Da kommen sie. 536 00:32:46,214 --> 00:32:47,382 Er hat mich umgehauen. 537 00:32:50,468 --> 00:32:53,054 Krieg der Sterne löste etwas aus in mir. 538 00:32:53,304 --> 00:32:57,350 Diese Welt ist größer als das, was du erlebst. 539 00:32:57,600 --> 00:33:03,898 Und dieser Name, Industrial Light & Magic, hinterließ bei mir 540 00:33:04,649 --> 00:33:05,775 einen bleibenden Eindruck. 541 00:33:07,986 --> 00:33:12,031 Ich wollte gern reisen, also ging ich nach London. 542 00:33:12,740 --> 00:33:17,704 Ich dachte, ich könnte in der Filmindustrie arbeiten, 543 00:33:17,787 --> 00:33:19,998 als ich in die Graduiertenschule ging. 544 00:33:20,540 --> 00:33:23,126 Ich entdeckte digitale Malerei. 545 00:33:24,377 --> 00:33:25,795 Das waren die frühen 1980er. 546 00:33:31,426 --> 00:33:36,639 Und irgendwann beherrschte ich neben Animation und Malen 547 00:33:37,098 --> 00:33:42,854 auch den technischen Teil, die Programmierung, und fand einen Job 548 00:33:42,937 --> 00:33:44,564 in einer Londoner Produktionsfirma. 549 00:33:45,273 --> 00:33:48,526 Sie machten diesen Werbespot für die Volkszählung, 550 00:33:48,693 --> 00:33:52,196 und sie wollten ein sprechendes Baby zeigen. 551 00:33:52,947 --> 00:33:55,283 Wer bin ich? Wo komme ich her? 552 00:33:55,408 --> 00:33:56,701 Was werde ich machen? 553 00:33:57,368 --> 00:33:58,870 Das war viel Dialog. 554 00:33:58,953 --> 00:34:00,997 Es war eine ehrgeizige Kampagne, 555 00:34:01,205 --> 00:34:02,707 und ich machte alles allein. 556 00:34:03,207 --> 00:34:06,669 Niemand hat je etwas zum Reden gebracht, nicht mal Tiere. 557 00:34:08,296 --> 00:34:11,007 Ich packte meine Sachen und sagte zu meinem Ehemann: 558 00:34:11,090 --> 00:34:13,426 "Ich werde ein paar Tage im Büro wohnen. 559 00:34:13,509 --> 00:34:14,510 "Störe mich nicht." 560 00:34:14,594 --> 00:34:16,679 Ich musste mir etwas Spektakuläres 561 00:34:16,763 --> 00:34:18,681 einfallen lassen, um es hinzukriegen. 562 00:34:19,849 --> 00:34:22,977 Hallo. Kann ich Sie etwas fragen? 563 00:34:23,478 --> 00:34:24,812 Wann wurde ich geboren? 564 00:34:25,521 --> 00:34:27,065 Wo werde ich zur Schule gehen? 565 00:34:27,482 --> 00:34:29,567 Wie wird mein Haus aussehen? 566 00:34:29,650 --> 00:34:32,612 Die Volkszählung zählt, weil Sie zählen. 567 00:34:33,780 --> 00:34:36,741 Als der Werbespot rauskam, 568 00:34:36,866 --> 00:34:40,244 wurde er zu einem der beliebtesten Spots damals. 569 00:34:40,828 --> 00:34:44,832 -Ellen, wie lange hat es gedauert? -Der Werbespot dauerte 30 Sekunden. 570 00:34:46,459 --> 00:34:50,004 Ich musste 750 Raster erstellen, jedes in einer anderen Form. 571 00:34:50,129 --> 00:34:51,589 Über Umwege 572 00:34:51,672 --> 00:34:55,343 hörte Industrial Light & Magic von mir in London, 573 00:34:55,927 --> 00:34:58,262 und sie wollten mich kennenlernen. 574 00:34:58,596 --> 00:35:02,183 Ich träumte davon, seit ich 15 war, 575 00:35:02,600 --> 00:35:05,603 und ich konnte mir diese Gelegenheit 576 00:35:06,687 --> 00:35:08,272 nicht entgehen lassen. 577 00:35:09,398 --> 00:35:15,780 Ich liebte meinen Ehemann sehr, aber er wollte in London bleiben. 578 00:35:16,531 --> 00:35:20,201 Er hatte viel Verständnis und sagte: "Du musst tun, was du tun musst." 579 00:35:20,743 --> 00:35:22,703 Das war mein Scheideweg. 580 00:35:24,288 --> 00:35:27,792 Wir sagten, wir würden uns einfach weiter treffen. 581 00:35:27,875 --> 00:35:32,964 Aber letztendlich trennten wir uns. 582 00:35:33,631 --> 00:35:36,676 Aber man muss seine Träume verwirklichen, oder? 583 00:35:42,849 --> 00:35:47,895 Mit der Zeit lernte ich diese eine Gruppe besser kennen. 584 00:35:50,022 --> 00:35:51,941 Und wir wuchsen immer enger zusammen. 585 00:35:52,692 --> 00:35:55,403 Meine Familie lebte in Hongkong und in England. 586 00:35:55,486 --> 00:35:58,406 Ich lebte allein in San Francisco. 587 00:35:58,781 --> 00:36:02,785 Also wurden diese Menschen meine Brüder und Schwestern. 588 00:36:03,786 --> 00:36:06,873 ILM versammelte talentierte Menschen aus der ganzen Welt... 589 00:36:08,082 --> 00:36:10,126 ...an einem Ort, um zusammenzuarbeiten. 590 00:36:10,501 --> 00:36:14,380 Es war eine aufregende Zeit, denn die Firma wuchs und blühte auf. 591 00:36:15,923 --> 00:36:18,259 Es war wie im Freizeitpark. 592 00:36:18,342 --> 00:36:19,927 Und es war umsonst. 593 00:36:20,011 --> 00:36:22,096 Sie bezahlten dich, damit du hingehst. 594 00:36:22,180 --> 00:36:23,723 Und so hat sich das angefühlt. 595 00:36:23,848 --> 00:36:28,436 Wir waren alle in unseren 20ern und auf der Suche nach uns selbst. 596 00:36:28,769 --> 00:36:32,231 Wir interessierten uns nicht nur für Computergrafiken. 597 00:36:32,356 --> 00:36:35,443 Wir erkundeten das Leben. 598 00:36:36,777 --> 00:36:38,905 Menschen, Technologie, 599 00:36:38,988 --> 00:36:41,866 Spekulationen über die Zukunft der Menschheit, 600 00:36:42,408 --> 00:36:45,536 es war in vielerlei Hinsicht kostenlose Bildung. 601 00:36:46,746 --> 00:36:50,041 Wir waren alle recht jung und arbeiteten viel. 602 00:36:50,124 --> 00:36:52,251 Die Einstellung war: Hart arbeiten und spielen. 603 00:36:52,335 --> 00:36:56,339 Wir hingen oft im Büro von Spaz und Mark Dippé ab, in "der Grube". 604 00:36:57,131 --> 00:36:59,800 Ich möchte euch einen meiner Häfen 605 00:36:59,926 --> 00:37:02,178 der Kreativität vorstellen: "die Grube" 606 00:37:02,261 --> 00:37:04,388 bei Industrial Light & Kartoffelbrei. 607 00:37:04,472 --> 00:37:06,641 Die Grube war ein alter Tonraum. 608 00:37:07,016 --> 00:37:08,893 Sie nannten ihn "Mix Beat" oder so was. 609 00:37:09,018 --> 00:37:11,103 Aber einmal kam George Lucas vorbei und sagte: 610 00:37:11,187 --> 00:37:13,773 "Ja, hier habe ich EditDroid entwickelt." 611 00:37:13,856 --> 00:37:15,524 Spaz war etwas... 612 00:37:18,361 --> 00:37:20,238 Die Grube hatte den Ruf 613 00:37:20,363 --> 00:37:22,198 einer Bude, wo böse Jungs abhängen. 614 00:37:22,490 --> 00:37:24,242 Es war nicht das ILM, das ich kannte. 615 00:37:24,992 --> 00:37:28,037 Als ich das erste Mal reinkam, sah ich eine Männerhöhle, 616 00:37:28,120 --> 00:37:29,622 und die Stimmung dort 617 00:37:29,705 --> 00:37:31,415 war äußerst rebellisch. 618 00:37:32,124 --> 00:37:33,167 Wir hatten alles. 619 00:37:33,251 --> 00:37:37,171 Dart, Bier. Es ging... einfach verrückt zu. 620 00:37:40,383 --> 00:37:42,635 Wir feierten diese abgefahrenen Partys, 621 00:37:42,718 --> 00:37:45,012 weil der Raum ja schalldicht war. Man schloss 622 00:37:45,096 --> 00:37:47,515 die schwere Tür, und keinen kümmerte es. 623 00:37:54,105 --> 00:37:55,398 Wir haben es demoliert. 624 00:37:55,481 --> 00:37:58,150 Die Security machte Aufnahmen von unserem Büro. 625 00:38:04,573 --> 00:38:07,201 Ich träume immer noch davon. Es ist seltsam. 626 00:38:07,285 --> 00:38:09,704 Ich habe dort ja praktisch gelebt. 627 00:38:12,206 --> 00:38:17,545 Wir standen ganz am Anfang vieler Entwicklungen, und als Künstler, 628 00:38:17,712 --> 00:38:21,007 wenn man damals mit Spaz, Dennis und Computergrafikkünstlern 629 00:38:21,090 --> 00:38:24,635 zusammenarbeitete, konnte man all diese Bereiche miteinander vereinen. 630 00:38:25,469 --> 00:38:28,055 Ich war zur richtigen Zeit am richtigen Ort. 631 00:38:29,890 --> 00:38:32,226 Ich wurde 1962 in Taiwan geboren. 632 00:38:35,563 --> 00:38:37,231 Und als ich vier oder fünf war, 633 00:38:37,356 --> 00:38:39,734 zogen meine Eltern nach Detroit, Michigan. 634 00:38:40,151 --> 00:38:42,528 Mein Vater war Ingenieur bei Ford Motor Company. 635 00:38:44,697 --> 00:38:48,743 Und wir waren eine der wenigen asiatischen Familien in dieser Gemeinde. 636 00:38:50,036 --> 00:38:52,455 Ich fühlte mich wie ein Fisch auf dem Trockenen. 637 00:38:53,080 --> 00:38:54,790 Ich wurde ständig gehänselt. 638 00:38:55,207 --> 00:38:58,878 Ich weiß noch, wie schlimm meine Highschoolzeit war. 639 00:38:59,879 --> 00:39:03,174 Und da entdeckte ich Kunst für mich und fing an, viel zu zeichnen. 640 00:39:03,257 --> 00:39:04,759 Es war Realitätsflucht. 641 00:39:05,426 --> 00:39:10,222 1977 sah ich zwei Filme, die große Veränderungen in mir bewirkten. 642 00:39:10,306 --> 00:39:12,558 Harryhausens Sindbads gefährliche Abenteuer 643 00:39:12,641 --> 00:39:13,893 und Krieg der Sterne. 644 00:39:15,061 --> 00:39:19,023 Beide Filme entführten mich in andere Welten, 645 00:39:19,148 --> 00:39:21,275 und ich wollte wissen, wie sie gemacht wurden. 646 00:39:22,485 --> 00:39:26,113 Damals waren Kunst- und "Making of"-Bücher sehr beliebt. 647 00:39:26,197 --> 00:39:29,617 In Zeitschriften wurden Filmemacher wie Steve Galich, 648 00:39:29,700 --> 00:39:34,747 Lorne Peterson, Richard Edlund, Ken Ralston und Dennis Muren vorgestellt. 649 00:39:36,165 --> 00:39:40,336 Ich sah die Kunst, die Kreativität von Ralph McQuarrie und Joe Johnston, 650 00:39:40,878 --> 00:39:44,006 und ich dachte mir: "Diese Menschen erschaffen das alles." 651 00:39:44,590 --> 00:39:47,301 Ich dachte, sie wurden jahrelang für diese Arbeit geschult. 652 00:39:47,385 --> 00:39:49,720 Aber tatsächlich waren sie auch neu darin. 653 00:39:49,970 --> 00:39:51,931 Und ich dachte: "Ok, ich habe eine Chance." 654 00:39:52,014 --> 00:39:54,809 Dann baute ich in meinem Keller Sets auf 655 00:39:54,892 --> 00:39:56,936 und brachte mir selbst Filmemachen bei. 656 00:39:57,436 --> 00:39:59,230 Modellbau, Animation. 657 00:40:01,232 --> 00:40:03,109 Ich kam auf die UCLA. 658 00:40:03,192 --> 00:40:05,903 Einer meiner ersten Filme war Mental Block. 659 00:40:05,986 --> 00:40:08,739 Es war ein vierminütiger Experimentalfilm, 660 00:40:08,823 --> 00:40:10,574 den ich in meinem Zimmer gedreht habe. 661 00:40:17,915 --> 00:40:19,667 Er gewann bei den Focus Awards. 662 00:40:21,585 --> 00:40:24,755 Und der erste Preis war ein Auto. Ich dachte nur: "Fantastisch." 663 00:40:24,839 --> 00:40:28,300 Ich habe ein Auto und bin auf dem College. Filmemachen ist eine Option. 664 00:40:30,219 --> 00:40:34,640 Mitte der 1980er-Jahre fing ich bei der Firma Digital Productions an. 665 00:40:34,807 --> 00:40:38,769 Sie machten Filmtitel, fliegende Logos, Firmenlogos, 666 00:40:39,311 --> 00:40:41,814 und ich lernte Designs für Computergrafiken. 667 00:40:42,690 --> 00:40:45,693 Ich blieb mehrere Jahre dort, bis ich zum Vorstellungsgespräch 668 00:40:45,776 --> 00:40:48,487 für die Kunstabteilung bei ILM eingeladen wurde. 669 00:40:48,571 --> 00:40:50,948 Ich packte meine Sachen, zog aus meiner Wohnung aus 670 00:40:51,031 --> 00:40:53,909 und fuhr nach Norden. Ich dachte, das ist meine Chance. 671 00:40:53,993 --> 00:40:55,244 Ich wollte alles geben. 672 00:40:56,662 --> 00:40:59,540 Wer waren damals die entscheidenden Leute? 673 00:40:59,623 --> 00:41:02,501 Leute, die ich mit 15 in diesen Dokumentationen gesehen habe, 674 00:41:02,626 --> 00:41:04,879 sah ich nun persönlich. 675 00:41:05,588 --> 00:41:09,592 Ich weiß noch, am ersten Tag sah ich im Vorbeigehen im Flur diese Gestalt. 676 00:41:09,800 --> 00:41:12,136 Ich wusste, dass es Dennis Muren war. 677 00:41:12,219 --> 00:41:16,015 Er war eine Legende, und ich kannte so viele Bilder. Und ich, ein Anfänger, 678 00:41:16,098 --> 00:41:17,308 dachte nur: "Wow!" 679 00:41:17,391 --> 00:41:19,393 Du wirst deiner Statur gerecht. 680 00:41:21,520 --> 00:41:23,147 Alle wussten von allen Projekten. 681 00:41:23,355 --> 00:41:27,276 Wir schauten gemeinsam alle Tagesaufnahmen und konnten zusammenarbeiten. 682 00:41:30,613 --> 00:41:35,659 Ob es Roger Rabbit war oder Der Tod steht ihr gut, 683 00:41:36,660 --> 00:41:39,413 sie waren sehr unterschiedlich und sehr spezifisch. 684 00:41:41,916 --> 00:41:44,168 Irgendwie war ILM wie ein Labor, 685 00:41:44,251 --> 00:41:47,129 weil man noch nie zuvor versuchte Dinge kreieren musste. 686 00:41:48,881 --> 00:41:52,259 Ich weiß noch, wie Dennis sagte: "Jim Cameron hat wieder angerufen." 687 00:41:52,384 --> 00:41:56,847 Wir sollen was für ihn machen, und es wird viel größer als Abyss. 688 00:41:57,056 --> 00:41:59,517 ER HAT EINE MENSCHLICHE FORM, IST ABER KEIN MENSCH. 689 00:41:59,600 --> 00:42:03,312 Man musste was unterschreiben, damit man sich in einen Raum setzen 690 00:42:03,395 --> 00:42:05,105 und das Drehbuch lesen durfte, 691 00:42:05,189 --> 00:42:07,149 während draußen jemand auf dich wartete. 692 00:42:09,610 --> 00:42:12,821 Ich weiß, wie ich beim Lesen dachte: "Wie sollen wir das schaffen?" 693 00:42:12,905 --> 00:42:15,324 Ich sagte: "Wir müssen einen Menschen erstellen." 694 00:42:16,158 --> 00:42:17,243 In T2 wollte ich 695 00:42:17,952 --> 00:42:21,413 einen würdigen Gegner für Arnolds Terminator, 696 00:42:21,539 --> 00:42:25,793 aber etwas völlig anderes, damit es nicht nur zwei Roboter wären, 697 00:42:25,876 --> 00:42:27,836 die aufeinander eindreschen. 698 00:42:28,462 --> 00:42:30,798 Ich stellte mir was aus flüssigem Metall vor. 699 00:42:31,924 --> 00:42:32,841 Die Frage war nun: 700 00:42:32,925 --> 00:42:37,012 "Wird eine CG-Figur mit weicher Oberfläche einen ganzen Film tragen können?" 701 00:42:38,764 --> 00:42:41,642 Wenn Dennis Nein gesagt hätte, hätte ich es gelassen. 702 00:42:42,393 --> 00:42:45,437 Wir machten einige Tests, um sicherzugehen, dass wir es schaffen, 703 00:42:45,521 --> 00:42:48,941 dass wir eine Chromfigur bewegen und verändern können. 704 00:42:49,024 --> 00:42:50,859 Es hat Spaß gemacht, 705 00:42:50,943 --> 00:42:53,279 ihnen diese Riesenaufgabe zu geben und zu sagen: 706 00:42:53,362 --> 00:42:56,073 "Wir engagieren euch, um neue Software zu entwickeln, 707 00:42:56,156 --> 00:42:58,158 "um Sachen zu tun, von denen andere reden, 708 00:42:58,242 --> 00:42:59,994 "und ihr macht das für diesen Film." 709 00:43:00,119 --> 00:43:03,956 Ein Mann aus Flüssigmetall ist keine Wasserschlange. 710 00:43:04,665 --> 00:43:07,793 Wir mussten einen ganz neuen Ansatz entwickeln, 711 00:43:08,043 --> 00:43:12,590 denn obwohl er nicht organisch war, musste er die Eigenschaften 712 00:43:12,965 --> 00:43:14,508 von T-1000 verkörpern, 713 00:43:14,592 --> 00:43:16,719 also die des Schauspielers Robert Patrick. 714 00:43:18,846 --> 00:43:20,681 Es war eine tolle Gelegenheit. 715 00:43:21,682 --> 00:43:25,894 Abyss hätte wahrscheinlich auch ohne den Pseudopod funktioniert, 716 00:43:25,978 --> 00:43:27,980 die Geschichte hätte erzählt werden können. 717 00:43:28,230 --> 00:43:31,317 Die Figur aus Polylegierung in T2 musste funktionieren. 718 00:43:31,400 --> 00:43:33,068 Sie musste funktionieren. 719 00:43:34,862 --> 00:43:38,032 Wir gingen das Risiko ein, ohne zu viel zu versprechen, 720 00:43:38,115 --> 00:43:41,827 aber wir wussten genug, um zu sagen: "Die Antwort gibt's in einigen Monaten. 721 00:43:41,994 --> 00:43:44,872 "Wir wissen nicht, was es ist, aber wir finden es heraus." 722 00:43:44,955 --> 00:43:47,291 Das Riskanteste war, sie hatten nur neun Monate 723 00:43:47,374 --> 00:43:48,917 für diese komplexen Szenen. 724 00:43:49,001 --> 00:43:50,794 Sie brauchten neue Technologien, 725 00:43:50,878 --> 00:43:53,881 mussten sie anwenden, und das alles innerhalb der Frist. 726 00:43:55,174 --> 00:43:59,803 Am Anfang stand Doug Chiang, der die Optik kreieren musste. 727 00:44:00,679 --> 00:44:04,058 Das wollen wir haben, und los. Erstelle das in 3D. 728 00:44:05,601 --> 00:44:08,145 Hier forderten die Designs die Technologie heraus. 729 00:44:08,228 --> 00:44:11,940 Ich wollte eine bestimmte Ästhetik, mir Sachen einfallen lassen. 730 00:44:12,566 --> 00:44:15,569 Ich wusste, dass viele Computergrafiker 731 00:44:15,653 --> 00:44:17,404 an der Ausführung arbeiten werden. 732 00:44:17,488 --> 00:44:19,948 Für diesen Film bildeten wir fünf Teams. 733 00:44:20,866 --> 00:44:21,867 Mein Team 734 00:44:21,950 --> 00:44:24,828 musste den T-1000 als Daten erstellen. 735 00:44:25,496 --> 00:44:27,790 Ich dachte mir, machen wir es wie die Natur. 736 00:44:27,873 --> 00:44:31,543 Wir fangen mit Knochen an, Muskeln, Sehnen, verpacken alles 737 00:44:31,669 --> 00:44:34,254 und bekommen hoffentlich etwas Menschenähnliches. 738 00:44:36,298 --> 00:44:38,967 Also musste Robert Patrick herkommen. 739 00:44:39,218 --> 00:44:41,929 Er musste in diese Art Kreuzigungsgerät steigen. 740 00:44:42,012 --> 00:44:44,348 Wir malten ein Raster auf seinen Körper 741 00:44:45,182 --> 00:44:48,435 und nahmen viele Standbilder auf, um seine Muskulatur zu analysieren. 742 00:44:49,978 --> 00:44:52,147 Ich wollte seinen Gang einfangen, 743 00:44:52,231 --> 00:44:55,109 aber das war vor Bewegungserfassung, also nahmen wir ihn 744 00:44:55,234 --> 00:44:59,571 mit zwei VistaVision-Kameras von vorne und von der Seite auf. 745 00:45:00,531 --> 00:45:03,659 Mark wurde zunehmend zum stellvertretenden Supervisor für VFX. 746 00:45:03,742 --> 00:45:04,660 Er war am Set. 747 00:45:05,744 --> 00:45:09,957 Ich beschloss, mich auf die Form von Robert Patrick zu konzentrieren, 748 00:45:10,040 --> 00:45:11,959 weil Robert der T-1000 ist. 749 00:45:12,042 --> 00:45:13,961 Wir studierten seinen Körper. 750 00:45:14,211 --> 00:45:15,546 Seine Bewegungen. 751 00:45:15,879 --> 00:45:18,549 Wie er ging, wie er lief, wie er sich verhielt. 752 00:45:19,675 --> 00:45:23,387 Wir erfassten alles und erstellten eine Datenbank mit seinen Bewegungen. 753 00:45:24,346 --> 00:45:27,015 Sein Gang wies eine Besonderheit auf. 754 00:45:27,099 --> 00:45:29,935 Es war ein winziges Humpeln, und Steve ist es aufgefallen. 755 00:45:30,728 --> 00:45:32,980 Wir reproduzierten es und gaben 756 00:45:33,063 --> 00:45:35,232 der animierten Version dieser Figur 757 00:45:35,315 --> 00:45:37,526 in seiner Polylegierungsform diesen Gang. 758 00:45:51,081 --> 00:45:53,751 Das war dieser Moment. Dieser historische Moment. 759 00:45:53,834 --> 00:45:59,757 Wir hatten das Licht gesehen und machten den Sprung von 16 CG-Szenen in Abyss 760 00:46:00,215 --> 00:46:04,428 zu 42 in T2. Wir waren in dieser Übergangsphase, 761 00:46:04,511 --> 00:46:06,638 in der wir neben CG 762 00:46:06,722 --> 00:46:09,057 praktische Effekte einsetzten 763 00:46:09,141 --> 00:46:11,268 und sie in der Mitte zusammenbrachten. 764 00:46:11,351 --> 00:46:15,939 Ich holte meinen Freund Stan Winston für einige 765 00:46:16,023 --> 00:46:17,232 der praktischen Effekte dazu. 766 00:46:29,203 --> 00:46:30,954 Das war unser Team. 767 00:46:32,039 --> 00:46:34,374 Wir tauschten uns aus, um Lösungen zu finden. 768 00:46:34,458 --> 00:46:37,169 Was sind die besten Tools für die Bilder, die wir wollen? 769 00:46:37,252 --> 00:46:41,256 Die Technologie zeigt einem Grenzen auf, aber man versucht, sie zu überwinden. 770 00:46:42,841 --> 00:46:45,719 Da waren Sachen, die auf seiner Brust explodierten. 771 00:46:45,969 --> 00:46:49,807 Die Krater waren ein physischer Effekt. 772 00:46:52,851 --> 00:46:56,355 Die Heilung übernahm wieder Dennis' Team. 773 00:46:56,438 --> 00:47:00,609 Man kann inzwischen kaum erkennen, wo die Effekte beginnen und enden. 774 00:47:00,692 --> 00:47:02,694 Einen Effekt nannten wir "Soßenkopf". 775 00:47:02,778 --> 00:47:05,030 Da, wo sein Kopf durchgeschossen wird. 776 00:47:06,031 --> 00:47:08,200 Es war eine tolle Zusammenarbeit. 777 00:47:08,283 --> 00:47:11,203 Wie man das aufteilt und das Licht richtig hinkriegt, 778 00:47:11,286 --> 00:47:15,249 und wie es so aussehen kann, als existiere das alles in derselben Welt. 779 00:47:16,542 --> 00:47:18,001 Bei Computergrafiken 780 00:47:18,085 --> 00:47:21,839 zeichnet, animiert oder rendert man sich aus einem Problem raus. 781 00:47:30,347 --> 00:47:33,225 Wie in dieser tollen Szene mit den Gefängnisgittern, 782 00:47:33,308 --> 00:47:35,561 wo der T-1000 durch eine Gittertür 783 00:47:35,644 --> 00:47:39,731 hindurchlaufen soll. Wir hatten Daten von seinem Gesicht. 784 00:47:41,358 --> 00:47:42,651 Aber Daten sind dumm. 785 00:47:42,776 --> 00:47:45,237 Wenn ich zwei Objekte aufeinander krachen lasse, 786 00:47:45,320 --> 00:47:48,198 gehen sie durcheinander durch. Sie wissen es nicht besser. 787 00:47:48,907 --> 00:47:50,409 Also braucht man ein Programm, 788 00:47:50,701 --> 00:47:52,870 das versteht, wie man ein Objekt 789 00:47:52,953 --> 00:47:56,498 mit einem anderen auf dieselbe Art wie in der Natur kollidieren lässt. 790 00:47:58,500 --> 00:48:02,045 Wenn also sein Gesicht durchgeht, sagt das Programm: "Ok. 791 00:48:02,880 --> 00:48:06,675 "Wenn Vase A durch Gitterstäbe B durchläuft, 792 00:48:06,758 --> 00:48:10,345 "muss sie entsprechend dem Umriss der Gitter deformiert werden." 793 00:48:11,388 --> 00:48:14,474 Die Bewegung von Flüssigkeit durch die Stäbe wird simuliert. 794 00:48:19,521 --> 00:48:20,522 Unmöglich. 795 00:48:21,732 --> 00:48:23,358 Diese Aufnahme ist unmöglich. 796 00:48:23,775 --> 00:48:26,111 Ich denke immer noch jedes Mal: "Unmöglich." 797 00:48:28,447 --> 00:48:30,073 Dann bleibt die Waffe stecken, 798 00:48:31,325 --> 00:48:34,536 um dich daran zu erinnern, wie außerordentlich das ist. 799 00:48:36,121 --> 00:48:38,332 Als Jim Cameron T2 drehte, 800 00:48:40,542 --> 00:48:44,171 haben mich diese Aufnahmen so umgehauen, es ließ mich nicht mehr los. 801 00:48:47,132 --> 00:48:50,218 Der Film war unfassbar ambitioniert, 802 00:48:50,344 --> 00:48:53,055 aber das Ambitionierte ist Teil der Magie. 803 00:48:53,680 --> 00:48:58,310 Man muss ambitioniert sein, weil man harte Arbeit auf sich nehmen muss, 804 00:48:58,393 --> 00:49:00,896 um dem Publikum etwas noch nie Dagewesenes zu zeigen. 805 00:49:02,481 --> 00:49:04,816 T2 war bahnbrechend. 806 00:49:04,900 --> 00:49:10,781 Zu dieser Zeit arbeiteten die besten Leute in der Branche in unserer Abteilung. 807 00:49:12,616 --> 00:49:18,747 Es war nur eine Frage der Zeit, bevor wir etwas Atemberaubendes kreieren würden. 808 00:49:27,881 --> 00:49:29,466 Nach Terminator 809 00:49:29,675 --> 00:49:31,760 lud uns Dennis Muren zum Essen ein 810 00:49:31,969 --> 00:49:34,179 und sagte: "Spielberg hat eine Filmidee. 811 00:49:34,262 --> 00:49:38,058 "Es geht um Dinosaurier, die in einem Freizeitpark wüten." 812 00:49:40,268 --> 00:49:43,063 STOP-MOTION-ANIMATOR 813 00:49:46,650 --> 00:49:48,068 Und wir würden mitmischen, 814 00:49:48,151 --> 00:49:51,363 aushelfen, wo wir gebraucht werden, ohne klare Vorgaben oder Aufgaben. 815 00:49:51,613 --> 00:49:52,990 Mark und ich sagten sofort: 816 00:49:53,073 --> 00:49:56,159 "Warum machen wir nicht das ganze Ding als Computergrafik?" 817 00:49:56,576 --> 00:49:58,996 Aber wir waren noch nicht bereit, uns für einen Film 818 00:49:59,079 --> 00:50:02,833 auf eine Frist festzulegen, der so viel größer und komplexer war 819 00:50:02,916 --> 00:50:04,459 als Terminator 2. 820 00:50:06,420 --> 00:50:08,922 Es wurde eine Art persönliche Herausforderung. 821 00:50:10,716 --> 00:50:12,509 Mark und ich kehrten zurück 822 00:50:13,760 --> 00:50:15,679 und fingen sofort an, Skizzen zu machen. 823 00:50:17,514 --> 00:50:20,100 Wenn man an etwas glaubt, 824 00:50:20,308 --> 00:50:22,728 gibt es nichts Schlimmeres, als es nicht zu versuchen. 825 00:52:20,720 --> 00:52:22,722 Untertitel von: Tanja Ekkert