1
00:00:08,758 --> 00:00:10,969
Ich sitze in einem Stuhl, etwa so.
2
00:00:11,094 --> 00:00:11,928
SCHAUSPIELER
3
00:00:12,053 --> 00:00:14,264
Ich kann mich weder so noch so drehen.
4
00:00:14,347 --> 00:00:16,057
Ich muss total bewegungslos dasitzen,
5
00:00:16,141 --> 00:00:19,060
diese Emotion ausdrücken
und sie im Gesicht festhalten.
6
00:00:28,695 --> 00:00:33,616
Die digitale Revolution war das Beste,
was der Filmbranche passieren konnte,
7
00:00:34,451 --> 00:00:35,285
in hundert Jahren.
8
00:00:35,410 --> 00:00:36,953
Ich würde nie zurückwollen.
9
00:00:37,746 --> 00:00:40,040
Ich nahm die neuen Werkzeuge sofort auf.
10
00:00:40,123 --> 00:00:42,917
Was man
mit einem Digitalbild anstellen kann,
11
00:00:43,209 --> 00:00:44,169
ist fantastisch.
12
00:00:44,461 --> 00:00:47,255
Ich konnte es nicht erwarten,
Filmrollen wegzuwerfen.
13
00:00:48,381 --> 00:00:50,175
Als ILM diesen Übergang
14
00:00:50,258 --> 00:00:52,844
zum Digitalen begann,
war es eine Entdeckung,
15
00:00:52,927 --> 00:00:54,637
eine Erfindung in Reinform.
16
00:00:54,721 --> 00:00:56,431
Vieles von dem, was wir machten,
17
00:00:56,514 --> 00:00:59,476
machten wir zum ersten Mal.
Es war der Wilde Westen.
18
00:00:59,601 --> 00:01:01,728
"Und wenn wir das machen?"
"Machen wir das."
19
00:01:01,811 --> 00:01:03,396
Keiner wusste, was möglich ist.
20
00:01:04,439 --> 00:01:08,526
Wir mussten diese Systeme
Schritt für Schritt selbst aufbauen.
21
00:01:09,778 --> 00:01:12,864
Aber es gab auch viel Gejammer.
22
00:01:14,657 --> 00:01:17,035
Leute haben sich
dieser Veränderung widersetzt.
23
00:01:17,160 --> 00:01:19,037
Sie nannten sie "die dunkle Seite".
24
00:01:19,788 --> 00:01:21,664
Ich sagte nur: "Ihr schafft es.
25
00:01:21,831 --> 00:01:23,458
"Ich weiß, dass ihr das könnt."
26
00:01:24,084 --> 00:01:27,879
Es war eine extrem harte Zeit.
Aber diese Zeit war auch aufregend,
27
00:01:27,962 --> 00:01:31,591
und ich war fest entschlossen,
es zum Erfolg zu führen.
28
00:01:32,050 --> 00:01:34,302
Für mich waren Veränderungen
schon immer einfach,
29
00:01:34,427 --> 00:01:37,013
wenn ich denke,
dass sie zu etwas Besserem führen.
30
00:01:38,640 --> 00:01:42,811
Es passierte tausendmal schneller,
als wir es erwartet hatten,
31
00:01:42,894 --> 00:01:46,439
und wir versuchten, so gut es geht,
im Laufschritt mitzuhalten.
32
00:02:35,738 --> 00:02:38,533
DREHARBEITEN ZU WILLOW
WALES, GROSSBRITANNIEN
33
00:02:38,616 --> 00:02:40,869
-Es ist kalt und dunkel.
-Das ist Wales.
34
00:02:40,952 --> 00:02:45,665
-Das sind Filmarbeiten.
-Besonders Willow. Das brauchst du.
35
00:02:45,790 --> 00:02:47,500
-Ja, das ist Willow.
-Action!
36
00:02:49,961 --> 00:02:50,795
Schnitt!
37
00:02:51,629 --> 00:02:54,799
Ich bin nicht technisch versiert.
War ich noch nie.
38
00:02:54,924 --> 00:02:58,136
Und als mir Willow angeboten wurde,
war es eine Chance...
39
00:02:59,137 --> 00:03:02,307
...mich für einige Jahre der Kultur
40
00:03:02,390 --> 00:03:04,225
von ILM auszusetzen und zu lernen.
41
00:03:06,186 --> 00:03:10,273
Es war genauso wie bei Gesprächen mit
tollen Drehbuchautoren oder Komponisten.
42
00:03:10,398 --> 00:03:12,025
Das waren kreative Unterhaltungen.
43
00:03:12,150 --> 00:03:14,527
Sie boten mir
ein Menü der Möglichkeiten an.
44
00:03:15,403 --> 00:03:20,533
Matte Paintings, die kleinen Brownies
an riesigen Sets filmen...
45
00:03:22,452 --> 00:03:26,080
Sie hatten die Motion-Control-Kameras
und die Modelle.
46
00:03:26,748 --> 00:03:29,125
Es war fantastisch.
47
00:03:30,793 --> 00:03:35,840
Eine Szene war besonders anspruchsvoll
und außergewöhnlich.
48
00:03:36,007 --> 00:03:40,345
Und zwar die Verwandlung von Fin Raziel,
der guten Hexe.
49
00:03:40,470 --> 00:03:44,641
Sie wurde in eine Ziege verwandelt,
und sie musste sich in einen Strauß,
50
00:03:44,724 --> 00:03:49,979
eine Schildkröte, einen Tiger und dann
wieder in eine alte Frau verwandeln.
51
00:03:50,605 --> 00:03:53,524
Ich sagte: "Ja, wie Rick Bakers Arbeit
bei American Werewolf.
52
00:03:53,608 --> 00:03:55,610
"So sollten wir das machen, oder?"
53
00:03:55,777 --> 00:03:57,695
AMERICAN WEREWOLF
54
00:03:57,779 --> 00:04:00,323
Mit Prothetik und vielen Schnitten.
55
00:04:01,574 --> 00:04:03,701
Ich empfand sie immer als Schummelei.
56
00:04:03,952 --> 00:04:05,870
Für Actionfilme sind sie ok.
57
00:04:05,954 --> 00:04:07,789
Aber das war keine Actionszene.
58
00:04:09,249 --> 00:04:11,292
Diese Szene war eher wundersam.
59
00:04:11,960 --> 00:04:14,254
Ich dachte,
wir versuchen es mit Computergrafiken.
60
00:04:15,296 --> 00:04:18,049
Er sagte:
"Und wenn es nur eine Aufnahme wäre?"
61
00:04:18,132 --> 00:04:21,803
Ich sagte: "Die Puppe müsste schon
beeindruckend sein. Wie baut man...
62
00:04:21,886 --> 00:04:24,389
Er sagte:
"Nein, es wäre alles am Computer."
63
00:04:25,056 --> 00:04:26,724
Ich sagte...
64
00:04:26,891 --> 00:04:29,477
George erklärte mir,
dass er Dennis ermutigt hatte,
65
00:04:29,560 --> 00:04:31,771
zu erkunden, was Computer leisten
66
00:04:31,854 --> 00:04:33,856
und zum Filmemachen beitragen konnten.
67
00:04:33,940 --> 00:04:35,775
Und ich wollte nicht
68
00:04:35,858 --> 00:04:38,528
wie ein kompletter Idiot klingen,
also hakte ich nicht nach.
69
00:04:39,570 --> 00:04:41,656
Aber ich hatte Zweifel.
70
00:04:41,739 --> 00:04:44,659
Damals war die Idee,
etwas mit Computergrafiken darzustellen,
71
00:04:44,742 --> 00:04:48,079
für viele absonderlich, auch für mich.
72
00:04:49,872 --> 00:04:53,334
Aber ich wusste,
dass in dieser Firma viel Talent saß,
73
00:04:53,626 --> 00:04:57,672
und viele Menschen, die man um Hilfe
bitten konnte, wenn man ein Problem
74
00:04:57,755 --> 00:05:00,008
lösen wollte
oder eine frische Idee brauchte.
75
00:05:00,216 --> 00:05:04,137
Und John Knoll sagte: "Das hat schon mal
jemand mit einem Foto gemacht,
76
00:05:04,554 --> 00:05:09,475
"das Objekt auf dem Bild
bewegt sich in eine neue Form,
77
00:05:09,559 --> 00:05:11,352
"und dann sieht man diese neue Form."
78
00:05:11,436 --> 00:05:13,980
Ich sagte:
"Interessant. Versuchen wir es."
79
00:05:14,063 --> 00:05:16,024
Also brachte ich es in die CG-Abteilung,
80
00:05:16,149 --> 00:05:20,653
Doug Smythe probierte es auf einem Bild,
und es sah wirklich vielversprechend aus.
81
00:05:21,487 --> 00:05:25,241
Der Computer kalibrierte alle Bewegungen
zwischen den zwei Positionen.
82
00:05:26,993 --> 00:05:28,578
Es war sehr experimentell.
83
00:05:28,786 --> 00:05:30,455
Dennis Muren war es unangenehm.
84
00:05:30,538 --> 00:05:31,706
Es könne auch schiefgehen.
85
00:05:32,248 --> 00:05:34,042
Und damit der Effekt funktioniert,
86
00:05:34,751 --> 00:05:39,213
musste man auch filmen,
um es als Erstes reinzutun.
87
00:05:40,173 --> 00:05:42,842
Und diese Puppen mussten
von Menschen angefertigt werden.
88
00:05:44,260 --> 00:05:46,012
Die Verwandlungssequenz in Willow
89
00:05:46,304 --> 00:05:49,599
war meine erste Erfahrung
in der Modellierwerkstatt von ILM.
90
00:05:51,309 --> 00:05:54,520
Ich komme aus Kansas City, Missouri,
und in der Grundschule
91
00:05:54,645 --> 00:05:57,607
entdeckte ich Kunst
als die große Zuflucht.
92
00:05:57,982 --> 00:06:01,652
Ich wusste, dass die Welt viele schöne
und aufregende Dinge enthielt,
93
00:06:02,028 --> 00:06:06,282
aber sie kamen nicht nach Kansas City.
94
00:06:07,241 --> 00:06:09,243
Meine Großmutter war Malerin.
95
00:06:09,869 --> 00:06:10,787
Sie liebte Kunst.
96
00:06:12,330 --> 00:06:14,624
Im Studio meiner Großmutter zu sitzen
97
00:06:14,707 --> 00:06:16,793
und mit ihr zu malen
98
00:06:17,001 --> 00:06:19,379
war meine Zuflucht, als ich klein war.
99
00:06:21,130 --> 00:06:23,674
Man löste sich einfach auf.
100
00:06:25,093 --> 00:06:28,596
An den Wochenenden hat mich meine Mutter
in der Kunstgalerie abgesetzt,
101
00:06:28,679 --> 00:06:31,265
und ich wanderte
den ganzen Tag dort herum.
102
00:06:32,767 --> 00:06:35,853
Bilder von de Kooning
und all die Sachen, die ich nicht begriff.
103
00:06:36,479 --> 00:06:38,564
Furchterregende moderne Kunst.
104
00:06:40,858 --> 00:06:43,069
Aber sie zog mich dermaßen an. Ich spürte,
105
00:06:43,152 --> 00:06:47,615
dass ich eine Arbeit brauchte,
die mir dieses Gefühl geben würde.
106
00:06:49,575 --> 00:06:53,079
Ich landete in London,
und es zog mich zum Theater.
107
00:06:53,663 --> 00:06:55,748
Abends sah ich mir dort die Proben an.
108
00:06:55,832 --> 00:06:58,918
Tagsüber machte ich
Requisiten und Kostüme.
109
00:07:00,670 --> 00:07:04,799
Dann bekam ich die Chance, mit Jim Hensons
Truppe an Labyrinth zu arbeiten.
110
00:07:08,010 --> 00:07:10,096
Und ich hatte ein Spezialgebiet,
111
00:07:10,179 --> 00:07:13,182
und zwar pelzige Kreaturen und Miniaturen.
112
00:07:16,269 --> 00:07:18,896
George Lucas kam vorbei
und sah sich am Set um,
113
00:07:20,189 --> 00:07:23,568
und ich wurde eingeladen,
an den Tieren zu arbeiten,
114
00:07:23,651 --> 00:07:25,903
die ihre Gestalt änderten,
115
00:07:25,987 --> 00:07:28,281
wenn Willow seinen Zauberstab benutzte.
116
00:07:30,491 --> 00:07:35,663
Ich musste eine Ziege herstellen,
die der am Set ähnlich sehen sollte.
117
00:07:39,834 --> 00:07:42,753
Aber sie musste auch flexibel sein,
mit einem dehnbaren Hals,
118
00:07:42,837 --> 00:07:46,799
der dem des Straußes entsprechen würde.
119
00:07:48,426 --> 00:07:50,303
Ihre Augen gingen auf und zu.
120
00:07:51,471 --> 00:07:56,392
Der Pfauenschwanz hatte einen Regenschirm
als Grundlage, der mechanisch öffnete.
121
00:07:56,976 --> 00:07:59,770
Alles fiel zusammen,
und ich machte eine Schildkröte.
122
00:08:00,771 --> 00:08:03,858
Ihre Füße wuchsen raus
und waren mit Pelz bedeckt.
123
00:08:03,941 --> 00:08:07,278
Sie sahen aus wie Tigerpfoten.
Dann hatten wir eine Zwischenstufe,
124
00:08:07,403 --> 00:08:09,530
bei der wir
ein Prothetik-Make-up kreierten,
125
00:08:10,364 --> 00:08:14,577
das einem Tiger ähnlich sah. Wir wussten,
dass die Computergrafik-Abteilung
126
00:08:14,660 --> 00:08:20,166
diese Anfangsstufen nehmen
und sie ineinanderfließen lassen würde.
127
00:08:22,418 --> 00:08:28,132
Aber ich hatte keine Ahnung, wie bedeutend
dieser Moment für Computergrafiken war.
128
00:08:31,260 --> 00:08:35,598
Willow, glaube an die Worte.
Konzentriere dich.
129
00:08:40,019 --> 00:08:41,312
Oh nein!
130
00:08:44,440 --> 00:08:47,485
Es hat mich umgehauen.
Ich war absolut überzeugt.
131
00:08:47,568 --> 00:08:48,819
Ich habe es gesehen.
132
00:08:53,032 --> 00:08:54,617
Willow!
133
00:09:02,250 --> 00:09:04,752
Ich sagte:
"Ich weiß nicht, wie ihr das macht,
134
00:09:04,961 --> 00:09:10,925
"aber ich schätze,
das muss ich wohl auch nicht."
135
00:09:11,884 --> 00:09:16,806
Für den Übergang von einer Form in eine
andere, wählten wir den Namen "morf".
136
00:09:18,015 --> 00:09:21,185
Alle buchstabieren das Wort M-O-R-P-H,
137
00:09:21,269 --> 00:09:22,311
aber sie haben unrecht.
138
00:09:22,395 --> 00:09:23,771
Sogar das Wörterbuch.
139
00:09:23,854 --> 00:09:25,106
Es ist M-O-R-F.
140
00:09:25,648 --> 00:09:27,525
Zumindest unsere Version davon.
141
00:09:38,911 --> 00:09:44,667
All das Geld, das für Slimer, Nunzio
und die Freiheitsstatue draufging.
142
00:09:45,710 --> 00:09:48,796
Irgendetwas musste zurückstecken.
Das alles ist sehr teuer.
143
00:09:48,879 --> 00:09:51,132
EFFEKTE-PRODUZENTIN, GHOSTBUSTERS II
144
00:09:51,215 --> 00:09:53,509
Die Effekte-Branche ist knallhart.
145
00:09:54,802 --> 00:09:56,846
Viele Firmen mussten dichtmachen.
146
00:09:56,929 --> 00:10:02,935
Und als ich Mitte der 1980er
zu ILM kam, wurden Roger Rabbit,
147
00:10:04,687 --> 00:10:06,105
Das Reich der Sonne
148
00:10:09,483 --> 00:10:10,568
und Willow gedreht.
149
00:10:11,485 --> 00:10:15,781
Der Übergang ins Digitalzeitalter
fand viel früher
150
00:10:15,865 --> 00:10:18,868
bei ILM statt als im Rest der Filmbranche.
151
00:10:19,619 --> 00:10:21,787
Aber für George ging es immer zu langsam.
152
00:10:22,496 --> 00:10:26,167
Er wusste einfach intuitiv:
"Wir können es so machen,
153
00:10:26,250 --> 00:10:28,085
"ich muss einfach nur Menschen finden,
154
00:10:28,169 --> 00:10:30,504
"die das bewerkstelligen können."
155
00:10:31,130 --> 00:10:34,258
Es stand außer Frage, dass ich, sobald ich
156
00:10:34,342 --> 00:10:38,179
ins Team aufgenommen wurde, mich umsehen
157
00:10:38,721 --> 00:10:41,599
und mich überall versuchen würde.
158
00:10:42,725 --> 00:10:45,144
Ich lernte
die Computergrafikkünstler kennen.
159
00:10:45,811 --> 00:10:47,104
Sie waren Visionäre.
160
00:10:47,188 --> 00:10:49,523
Und ich fand ihre Arbeit faszinierend.
161
00:10:50,024 --> 00:10:53,152
Aber nicht viele
in der Werkstatt waren interessiert.
162
00:10:56,197 --> 00:10:58,532
In der Modellierwerkstatt
wurden Dinge gebaut.
163
00:10:58,616 --> 00:11:03,162
Man sah die Freiheitsstatue
für Ghostbusters, Sets und Skulpturen,
164
00:11:03,245 --> 00:11:05,289
Formen wurden gemacht.
165
00:11:05,373 --> 00:11:08,959
Jeder konnte sehen, wer die wichtigen,
interessanten Aufgaben hatte.
166
00:11:13,381 --> 00:11:16,634
Und dann betrat man den Bau,
in dem alles dunkel war.
167
00:11:16,717 --> 00:11:18,511
Sie sahen alle gleich aus.
168
00:11:19,512 --> 00:11:21,472
Und ich fand das irgendwie wunderbar.
169
00:11:23,516 --> 00:11:26,519
Bei dieser Arbeit gab es
keinen Platz für Selbstdarstellung.
170
00:11:26,602 --> 00:11:30,189
Sie war irgendwie rein.
Nur das Ergebnis zählte.
171
00:11:30,272 --> 00:11:31,732
Die Darstellung war alles.
172
00:11:34,193 --> 00:11:39,156
Und dann kam das Team,
das wirklich für Aufruhr sorgte.
173
00:11:39,824 --> 00:11:41,742
COMPUTERGRAFIKEN
174
00:11:42,284 --> 00:11:44,412
COMPUTERGRAFIKEN
175
00:11:45,121 --> 00:11:46,372
Ich spielte laut Beethoven.
176
00:11:46,497 --> 00:11:48,666
Sein Sound ist so voller Qual.
177
00:11:49,500 --> 00:11:52,628
Ich hörte nicht mal die Musik,
ich hörte einer Geschichte zu.
178
00:11:55,339 --> 00:11:58,801
Er trug aufgerollte Jeans,
Motorradstiefel, ein enges T-Shirt.
179
00:11:58,884 --> 00:12:00,302
Sah nach Rockabilly aus.
180
00:12:00,386 --> 00:12:02,763
Und ich dachte nur: "Wer ist der Typ?"
181
00:12:03,806 --> 00:12:06,726
Mit meinem Haar hätte man
die Badewanne putzen können.
182
00:12:06,809 --> 00:12:09,937
Mark Dippé war ein langhaariger Streber.
183
00:12:10,938 --> 00:12:12,648
Sie steckten uns in ein Büro.
184
00:12:17,069 --> 00:12:19,864
Es war schalldicht,
also konnte ich machen, was ich wollte.
185
00:12:20,865 --> 00:12:22,908
Ich hatte eine Stereoanlage installiert.
186
00:12:28,330 --> 00:12:31,667
Spaz kam rein und hörte die Musik.
Er sagte: "Alice Cooper!
187
00:12:31,792 --> 00:12:34,837
"Das ist mein Lieblingsalbum.
Ist vielleicht sogar mein erstes."
188
00:12:34,920 --> 00:12:36,672
Und ich: "Machst du Witze?"
189
00:12:36,797 --> 00:12:40,134
Er sagte: "Es war mein erstes Album."
Und das war's.
190
00:12:41,260 --> 00:12:42,178
Wir wurden Freunde.
191
00:12:45,347 --> 00:12:47,641
Das Wunderbare an diesen Jungs war,
192
00:12:47,725 --> 00:12:52,438
sie waren der Gegenentwurf
zu dem typischen Computer-Geek.
193
00:12:52,521 --> 00:12:53,856
Das waren Persönlichkeiten.
194
00:12:55,399 --> 00:12:57,359
Steve war ein aufgeschlossener Kerl,
195
00:12:57,443 --> 00:13:01,447
der Hockeyspieler aus Kanada,
und Mark kam aus Alaska.
196
00:13:04,617 --> 00:13:05,701
Als ich klein war,
197
00:13:05,785 --> 00:13:09,330
war Alaska Hippies mit Gewehren.
Ein Land der Gegensätze.
198
00:13:09,413 --> 00:13:12,708
Jeder konnte alles machen,
ein eigenes Haus bauen, Traktoren fahren,
199
00:13:12,792 --> 00:13:15,127
Tiere ausweiden,
sein eigenes Fleisch erlegen.
200
00:13:15,211 --> 00:13:17,421
Aber ich wollte nur da weg.
201
00:13:20,257 --> 00:13:22,510
Ich hatte diesen Traum,
202
00:13:22,593 --> 00:13:24,512
kreative Sachen zu machen.
203
00:13:27,139 --> 00:13:29,975
Ich wuchs
in einem festen System in Toronto auf.
204
00:13:30,059 --> 00:13:33,229
Und jeder darin wollte,
dass man den traditionellen Weg geht.
205
00:13:33,813 --> 00:13:36,357
Also schaute ich
Zeichentrickfilme und träumte.
206
00:13:38,400 --> 00:13:39,485
Wir spielten Hockey.
207
00:13:39,777 --> 00:13:41,070
So wie jeder in Kanada.
208
00:13:44,698 --> 00:13:47,535
Mein Vater arbeitete bei IBM,
ich kannte also Computer,
209
00:13:47,618 --> 00:13:51,288
aber ich fand Fernseher
viel faszinierender, nahm sie auseinander,
210
00:13:51,580 --> 00:13:52,540
buchstäblich.
211
00:13:53,999 --> 00:13:55,334
Lernte was über Hochspannung.
212
00:13:57,044 --> 00:13:58,462
Im Norden Torontos war ein Camp.
213
00:13:58,546 --> 00:14:01,382
Sie hatten einen Schießplatz,
und mit zehn machte ich mit.
214
00:14:01,465 --> 00:14:05,386
Ich wollte niemanden umbringen.
Mich hat nur die Mechanik interessiert.
215
00:14:08,973 --> 00:14:11,600
Ich wurde damals richtig gut.
216
00:14:17,648 --> 00:14:19,316
Wie lange waren Sie in der Armee?
217
00:14:19,400 --> 00:14:20,568
Ich habe nie gedient.
218
00:14:20,651 --> 00:14:22,611
Ich war nur in einer Sondertruppe.
219
00:14:22,695 --> 00:14:25,489
Oh, in welcher denn?
Dürfen Sie darüber reden?
220
00:14:26,407 --> 00:14:27,283
Nicht wirklich.
221
00:14:28,242 --> 00:14:31,245
Mit 18 oder 19 schaltete mein Gehirn um.
222
00:14:32,079 --> 00:14:33,622
Die Leute um mich herum
223
00:14:33,831 --> 00:14:35,749
redeten nur davon, Leute zu töten.
224
00:14:35,833 --> 00:14:38,794
Egal ob es um Hockey ging oder um Waffen.
225
00:14:39,295 --> 00:14:40,504
Ich wollte das nicht.
226
00:14:40,671 --> 00:14:41,714
Ich mag das Leben.
227
00:14:42,882 --> 00:14:46,135
Ich beschloss, da abzuhauen,
aber so einfach wie den Daumen
228
00:14:46,218 --> 00:14:48,095
an der 48 hochzuhalten ging das nicht.
229
00:14:48,178 --> 00:14:49,763
Ich musste aufs College.
230
00:14:50,097 --> 00:14:54,059
Als ich aufs College ging,
war Informatik noch ziemlich neu.
231
00:14:54,143 --> 00:14:56,145
Computer waren primitiv.
232
00:14:56,228 --> 00:14:59,607
Deshalb besuchte ich
während des Informatikstudiums
233
00:14:59,690 --> 00:15:02,776
Kunstkurse und lernte viel
über das Filmemachen.
234
00:15:03,444 --> 00:15:05,070
Ich war wie ein Schwamm.
235
00:15:06,280 --> 00:15:08,949
Ich interessierte mich
für Bilderstellung mit Computern,
236
00:15:09,033 --> 00:15:11,118
die keine physische Realität benötigten.
237
00:15:13,829 --> 00:15:16,123
Ich war begeistert von Bewegungen,
238
00:15:16,206 --> 00:15:18,459
man zeichnet auf Papier, blättert um,
239
00:15:18,584 --> 00:15:20,669
und das Bild bewegt sich. Faszinierend.
240
00:15:22,212 --> 00:15:24,381
Ich ging auf ein Animations-College.
241
00:15:24,757 --> 00:15:26,216
Meine Hände waren geschwollen
242
00:15:26,300 --> 00:15:29,762
von den Hockeyspielen. Am Anfang
fiel mir das Zeichnen schwer.
243
00:15:30,304 --> 00:15:32,264
Aber es hat sofort gefunkt.
244
00:15:34,808 --> 00:15:38,687
Ich glaube, oft kommt es darauf an, zur
richtigen Zeit am richtigen Ort zu sein.
245
00:15:40,189 --> 00:15:42,316
Ich kannte einen Typen von Alias,
246
00:15:42,399 --> 00:15:45,611
sie erstellten Software
für dreidimensionale Modelle.
247
00:15:46,695 --> 00:15:50,240
Sie stellten mich ein,
weil ich ein ausgebildeter Animator war.
248
00:15:51,533 --> 00:15:53,202
Alias schickte mich um die Welt.
249
00:15:53,285 --> 00:15:55,621
Sie schickten mich zu Ferrari
und zu Boeing,
250
00:15:55,704 --> 00:15:58,290
gaben mir ein Motorteil:
"Mach mal ein Modell davon."
251
00:15:58,415 --> 00:16:00,250
Und ich wurde sehr effizient darin.
252
00:16:02,878 --> 00:16:06,048
Ich wollte meinen Doktortitel machen
und nach Berkeley gehen.
253
00:16:09,093 --> 00:16:13,973
Also schön. Das heutige Thema
ist das Rendern von Polygonen.
254
00:16:14,306 --> 00:16:17,351
Ed Catmull unterrichtete
einen Kurs mit Jim Blinn.
255
00:16:18,018 --> 00:16:20,771
Diese Jungs waren Koryphäen.
Sie waren Gastdozenten,
256
00:16:20,854 --> 00:16:23,524
weil sie die Computerabteilung
bei Lucasfilm gründeten.
257
00:16:23,607 --> 00:16:27,736
Und sie, aber insbesondere Ed, hatten
die Vision, Filme auf Computern zu machen.
258
00:16:28,612 --> 00:16:29,947
Und ich habe viel gelernt.
259
00:16:30,531 --> 00:16:34,702
Ich war dort, weil ich die Technologie
für kreative Sachen nutzen wollte.
260
00:16:34,785 --> 00:16:35,619
DOKTORARBEIT
261
00:16:35,703 --> 00:16:37,538
Nach meinem Doktortitel in Berkeley...
262
00:16:37,955 --> 00:16:39,915
KANTENGLÄTTUNG IN COMPUTERGRAFIK
263
00:16:39,999 --> 00:16:43,585
...hatte ich diese Vision: "Wir machen
Filme in unserer eigenen Welt."
264
00:16:43,669 --> 00:16:48,382
Wir waren wie kleine Götter, aber es war
schwierig, weil es so teuer war.
265
00:16:49,299 --> 00:16:55,639
Dann hörte ich, dass sie bei ILM an einer
realistischen Wasserkreatur arbeiteten.
266
00:16:56,348 --> 00:16:58,517
ABYSS - DREHBUCH VON JAMES CAMERON
267
00:16:58,809 --> 00:17:01,729
PLÖTZLICH ERHEBT SICH DAS WASSER SELBST
268
00:17:01,895 --> 00:17:04,606
Das war eine ziemliche Herausforderung,
269
00:17:04,690 --> 00:17:07,985
aber wenn ich schreibe, will ich mir
keine Gedanken darüber machen,
270
00:17:08,068 --> 00:17:09,903
wie wir das hinkriegen sollen.
271
00:17:09,987 --> 00:17:11,238
Ich will ein Bild schaffen.
272
00:17:12,781 --> 00:17:15,659
Und ich stellte mir diese Szene
mit dem Pseudopod
273
00:17:15,743 --> 00:17:19,204
als eine Art Wassertentakel vor,
das auf der Basis der Menschen auftaucht
274
00:17:19,288 --> 00:17:23,167
und sich umsieht.
Es ist fremdgesteuertes Wasser.
275
00:17:26,420 --> 00:17:28,172
Aber wie sollen wir das hinkriegen?
276
00:17:29,465 --> 00:17:31,300
Wir wollten an Abyss arbeiten.
277
00:17:31,383 --> 00:17:34,636
Dennis war begeistert
von Computergrafiken.
278
00:17:34,720 --> 00:17:38,432
Ich war damals für Marketing zuständig
und arrangierte ein Treffen
279
00:17:38,515 --> 00:17:41,310
zwischen Dennis Muren und James Cameron.
280
00:17:41,852 --> 00:17:45,105
Niemand wusste, wie man das, was
ich mir vorstellte, realisieren sollte.
281
00:17:45,397 --> 00:17:50,110
Also stellte ich mir so was
wie Knetanimation mit weißem Ton vor,
282
00:17:50,235 --> 00:17:53,489
auf die wir High-Speed-Aufnahmen
von Wasser projizieren
283
00:17:53,822 --> 00:17:57,242
und den Ton so animieren würden,
dass er den Wellen folgt.
284
00:17:57,326 --> 00:18:00,537
Es würde sehr klobig aussehen,
sehr schwer zu bewerkstelligen sein.
285
00:18:00,662 --> 00:18:04,374
Ich sah mir den Film und die Zeichnungen
an und hörte seine Beschreibungen
286
00:18:04,625 --> 00:18:08,420
und dachte: "Nein, da muss es
einen anderen Weg geben."
287
00:18:09,129 --> 00:18:11,381
Ich war sehr misstrauisch, was CG angeht.
288
00:18:11,465 --> 00:18:13,300
Ich kannte mich nicht damit aus.
289
00:18:13,383 --> 00:18:16,261
Ich fand sie zu undurchsichtig
und glaubte, sie als Regisseur
290
00:18:16,345 --> 00:18:19,848
nicht kontrollieren zu können.
Ich wusste nicht mal, wonach man fragt.
291
00:18:21,767 --> 00:18:25,521
Damals gab es nur eine
vollständig integrierte Filmfigur,
292
00:18:25,771 --> 00:18:28,899
die an einem Computer erzeugt wurde.
293
00:18:34,154 --> 00:18:35,697
In Geheimnis des verborgenen Tempels
294
00:18:35,781 --> 00:18:37,825
musste ich etwas Einmaliges erstellen,
295
00:18:37,908 --> 00:18:39,993
und tatsächlich hatte meine Frau die Idee.
296
00:18:40,077 --> 00:18:42,037
Eine flache Buntglasfigur,
297
00:18:42,121 --> 00:18:45,374
aber ohne das Blei,
das das Glas zusammenhält.
298
00:18:45,791 --> 00:18:48,794
Wir hatten hundert Stücke,
nah beieinander,
299
00:18:48,877 --> 00:18:50,712
aber ohne sich zu berühren.
300
00:18:51,004 --> 00:18:55,134
Sie bewegten sich synchron,
und das war perfekt für Computergrafiken.
301
00:18:56,468 --> 00:18:57,678
Das war unsere Gruppe.
302
00:18:58,137 --> 00:19:00,556
Für die sieben Aufnahmen
brauchten wir sechs Monate.
303
00:19:01,140 --> 00:19:04,893
Damals war es eine Errungenschaft,
aber da waren keine weichen Oberflächen.
304
00:19:05,060 --> 00:19:10,440
Es waren harte Oberflächen,
die zu dieser Figur animiert wurden.
305
00:19:11,024 --> 00:19:14,862
Aber Dennis sagte:
"Jetzt versuchen wir uns an Flüssigkeiten,
306
00:19:14,945 --> 00:19:18,574
"und zwar mit der Software,
die wir gerade entwickeln.
307
00:19:19,241 --> 00:19:21,201
"Wir könnten dir was zeigen."
308
00:19:22,536 --> 00:19:23,996
Am Abend vor seinem Besuch
309
00:19:24,079 --> 00:19:29,293
saßen wir die ganze Nacht an einem Test
für ein schnell gerendertes Modell.
310
00:19:29,418 --> 00:19:32,754
Es war nicht fotorealistisch,
aber die Form bewegte sich von selbst.
311
00:19:32,838 --> 00:19:35,132
Jetzt konnten wir die Animation abspielen.
312
00:19:35,257 --> 00:19:37,426
COMPUTERGRAFIK-SUPERVISOR
313
00:19:38,135 --> 00:19:40,429
Und man sieht hier, wie der Pseudopod
314
00:19:40,596 --> 00:19:44,308
seinen Kopf anhebt
und sich leicht nach vorn zieht.
315
00:19:45,225 --> 00:19:47,060
Der ILM-Test war kein Volltreffer,
316
00:19:47,144 --> 00:19:48,645
auf keinen Fall.
317
00:19:48,729 --> 00:19:51,106
Dennis sagte:
"Wir brauchen so und so viele Monate.
318
00:19:51,190 --> 00:19:54,026
"Wir brauchen Zeit
für die Entwicklung eines Toolsets."
319
00:19:54,234 --> 00:19:57,112
Und ich dachte mir:
Erstens ist es ein absolutes Wagnis.
320
00:19:57,321 --> 00:20:00,532
Zweitens, es wird so... cool.
321
00:20:02,618 --> 00:20:05,704
Pixar ließ viel Technologie zurück,
die wir nutzen konnten.
322
00:20:10,167 --> 00:20:13,503
Wir wussten nicht wirklich,
wie wir es machen sollten,
323
00:20:13,587 --> 00:20:15,714
wir tasteten uns einfach vor.
324
00:20:16,006 --> 00:20:17,799
Wir hatten kein großes Team.
325
00:20:17,883 --> 00:20:21,220
Also mussten wir
die Computergrafikabteilung vergrößern.
326
00:20:21,845 --> 00:20:23,847
Ich traf Doug Kay und George Joblove,
327
00:20:23,972 --> 00:20:26,266
die damals das ILM-Computerteam leiteten.
328
00:20:26,642 --> 00:20:28,268
Ich dachte: "Das ist meine Chance,
329
00:20:28,393 --> 00:20:32,856
"meine Ideen zu verwirklichen."
330
00:20:32,940 --> 00:20:34,983
Mark Dippé konnte programmieren
331
00:20:35,067 --> 00:20:37,778
und sah einfach,
was Jim für den Film haben wollte.
332
00:20:38,862 --> 00:20:40,614
Am anderen Ende des Spektrums
333
00:20:40,697 --> 00:20:44,034
stand Steve Williams,
jemand aus dem mechanischen Zeitalter,
334
00:20:44,326 --> 00:20:46,662
der sich in der digitalen Welt wiederfand.
335
00:20:47,079 --> 00:20:48,830
Wir engagierten ihn als Animator.
336
00:20:49,748 --> 00:20:52,292
Dennis war der Supervisor des Teams.
337
00:20:54,419 --> 00:20:58,090
Dennis kam zum Set, aber wir drehten
an einem abgelegenen Ort,
338
00:20:58,173 --> 00:21:00,550
und er hatte Aufgaben bei ILM.
339
00:21:01,593 --> 00:21:03,887
Also musste er John Knoll hinschicken,
340
00:21:03,971 --> 00:21:06,306
der sicherstellte,
dass wir nichts vermasseln.
341
00:21:08,558 --> 00:21:10,519
Ich arbeitete viel mit Dennis Muren,
342
00:21:10,686 --> 00:21:16,066
und war immer sehr enthusiastisch.
Also bat er mich, Abyss zu betreuen.
343
00:21:16,483 --> 00:21:19,611
Ich war jeden Tag am Set
und in der Grafikabteilung,
344
00:21:19,695 --> 00:21:22,322
um alles im Auge zu behalten.
345
00:21:23,490 --> 00:21:25,200
Alles war sehr neu.
346
00:21:25,826 --> 00:21:28,120
Als wir die Hintergrundplatten filmten,
347
00:21:28,203 --> 00:21:31,832
in die der Pseudopod hineingehen würde,
musste ich mir jedes Mal notieren,
348
00:21:31,915 --> 00:21:34,334
wo die Kamera stand,
weil wir eine Computerkamera
349
00:21:34,418 --> 00:21:38,630
an einem virtuellen Set einfügen mussten,
damit die Perspektive stimmt.
350
00:21:39,172 --> 00:21:43,593
Wir markierten die Lage der Kamera
auf den Grundrisskopien dieser Sets.
351
00:21:44,136 --> 00:21:46,638
Dazu die Brennweite
und die Höhe der Kamera.
352
00:21:47,723 --> 00:21:50,642
Jede Kamerabewegung
war ein potenzielles Problem.
353
00:21:50,726 --> 00:21:53,312
Ich sagte, die Kamera würde sich bewegen.
354
00:21:53,395 --> 00:21:54,688
Wir nutzten auch Handkameras.
355
00:21:54,771 --> 00:21:58,984
Also musste John zwischen
dem verrückten Regisseur vermitteln,
356
00:21:59,067 --> 00:22:01,028
der die Kamera bewegen wollte,
357
00:22:01,111 --> 00:22:05,324
und dem,
was sie bei ILM in Marin brauchten.
358
00:22:05,407 --> 00:22:07,784
Es war viel Konzeptarbeit nötig.
359
00:22:07,868 --> 00:22:08,827
Visualisierungen.
360
00:22:08,910 --> 00:22:11,288
Aber wie zum Teufel machen wir das?
361
00:22:11,371 --> 00:22:12,497
Wie simuliert man Wasser?
362
00:22:12,581 --> 00:22:13,999
Wie erzeugt man Kräuseln?
363
00:22:14,207 --> 00:22:15,876
Wie erstellt man ein Gesicht?
364
00:22:16,626 --> 00:22:18,128
Wir mussten all das erstellen.
365
00:22:19,755 --> 00:22:23,508
Eine weitere Herausforderung war,
dass Wasser eine Kombination
366
00:22:23,592 --> 00:22:25,302
aus Reflexion und Brechung ist.
367
00:22:25,635 --> 00:22:28,305
Für die Brechung nutzten wir
die Hintergrundplatte
368
00:22:28,388 --> 00:22:30,724
und verzerrten sie zu dem,
was man durch sie sah.
369
00:22:30,849 --> 00:22:32,059
Aber für die Reflexion,
370
00:22:32,142 --> 00:22:35,062
das ist ja alles um uns herum.
Und im Laufe einiger Drehtage
371
00:22:35,145 --> 00:22:38,357
fotografierte ich das gesamte Set ab.
372
00:22:39,066 --> 00:22:42,319
Aber dann musste man alles
zu einer Umgebung zusammenfügen.
373
00:22:42,778 --> 00:22:44,196
Bam! Photoshop.
374
00:22:44,863 --> 00:22:46,698
Zum Glück arbeitete John Knoll
375
00:22:46,782 --> 00:22:48,950
damals mit Photoshop,
und er hatte eine Version,
376
00:22:49,034 --> 00:22:51,870
mit der wir arbeiteten
und die wir als Demo benutzten.
377
00:22:52,746 --> 00:22:56,416
Wir speisten alle Bilder ein
und erstellten einen kleinen Raum.
378
00:22:57,751 --> 00:23:00,837
Und jetzt brach und reflektierte
diese Wasserschlange die Welt.
379
00:23:01,421 --> 00:23:03,423
Aber wenn man etwas am Computer rendert,
380
00:23:03,507 --> 00:23:05,550
erhält man eine unnatürliche Perfektion.
381
00:23:05,884 --> 00:23:07,219
Es wirkte wie ein Zaubertrick.
382
00:23:07,886 --> 00:23:09,679
Das Wasser war zu klar.
383
00:23:10,013 --> 00:23:12,849
Dennis achtet extrem auf solche Dinge.
384
00:23:13,600 --> 00:23:16,061
Wie würden wir Umgebungen
drum herum erstellen,
385
00:23:16,144 --> 00:23:18,688
die aussehen,
als würden sie da hingehören?
386
00:23:18,772 --> 00:23:21,858
Und natürlich erkannte er instinktiv
387
00:23:21,942 --> 00:23:24,111
all diese Probleme,
die gelöst werden mussten.
388
00:23:26,405 --> 00:23:29,449
Er kannte alle traditionellen
Techniken in- und auswendig.
389
00:23:31,451 --> 00:23:33,620
Er wurde mein Mentor
innerhalb dieses Systems.
390
00:23:33,995 --> 00:23:36,164
Ich sagte ihm: "Fügt einfach etwas
391
00:23:36,456 --> 00:23:39,960
"Helligkeit über dem Schwarz hinzu",
und plötzlich...
392
00:23:40,710 --> 00:23:42,254
Es wirkt schwer. Es steigt hoch.
393
00:23:42,337 --> 00:23:45,048
Es bewegt sich
und sieht nicht aus wie ein Trick.
394
00:23:45,173 --> 00:23:46,508
Es sieht realistischer aus.
395
00:23:47,592 --> 00:23:53,515
Wenn das Wassertentakel auf dem Bildschirm
zu sehen ist, und das Gesicht...
396
00:23:57,936 --> 00:24:02,357
Ich weiß noch, dass dieser Moment
ein Wendepunkt in meinem Leben war.
397
00:24:03,108 --> 00:24:06,653
Als ich das sah, wusste ich,
dass ILM alles tun konnte.
398
00:24:09,072 --> 00:24:11,199
Und dort wollte ich sein.
399
00:24:12,534 --> 00:24:14,661
-Nein.
-Ist schon ok.
400
00:24:14,744 --> 00:24:16,121
Was ist das?
401
00:24:18,665 --> 00:24:20,292
Ist es lebendig?
402
00:24:23,962 --> 00:24:28,425
-Lindsey, nicht.
-Meerwasser.
403
00:24:29,593 --> 00:24:32,888
Es waren nur 90 Sekunden Laufzeit
für diese Figur,
404
00:24:32,971 --> 00:24:35,557
verteilt auf eine vier-
oder fünfminütige Szene.
405
00:24:35,974 --> 00:24:40,562
Aber sie läutete eine neue Ära
digitaler Effekte in Filmen ein.
406
00:24:41,188 --> 00:24:46,359
Nach Abyss sah ich,
dass das eine Zukunft hatte.
407
00:24:46,485 --> 00:24:49,321
Ich brauche dieses Werkzeug,
408
00:24:49,446 --> 00:24:51,031
und ich will es verstehen.
409
00:24:51,114 --> 00:24:52,657
Also nahm ich mir eine Auszeit.
410
00:24:54,576 --> 00:24:59,122
Ich kaufte dieses Buch
über Computergrafiken. Etwa 1.800 Seiten.
411
00:24:59,206 --> 00:25:01,082
Ich las es in dem örtlichen Café.
412
00:25:04,085 --> 00:25:08,340
Und mir wurde klar,
dass keine Zauberei dabei war.
413
00:25:08,548 --> 00:25:09,925
Alles kann definiert werden.
414
00:25:11,092 --> 00:25:14,930
Es war aufregend zu sehen,
dass Schnitte nie abgeschlossen sind.
415
00:25:15,013 --> 00:25:17,974
Sie werden schrittweise aufgebaut,
und man kann Dinge
416
00:25:18,058 --> 00:25:21,186
im Laufe des Prozesses nachbessern
und verändern,
417
00:25:21,811 --> 00:25:24,314
bis sie so aussehen,
wie man sich das vorstellt.
418
00:25:26,274 --> 00:25:29,027
Der eigenen Fantasie
waren keine Grenzen gesetzt,
419
00:25:29,736 --> 00:25:31,321
und dem muss man nachgehen.
420
00:25:31,988 --> 00:25:34,074
Besser kann ich es nicht erklären.
421
00:25:36,493 --> 00:25:38,578
Dennis sah hier die Zukunft,
422
00:25:39,371 --> 00:25:41,331
und zwar noch bevor alle anderen
423
00:25:41,456 --> 00:25:43,667
in der Firma darüber nachdachten.
424
00:25:48,964 --> 00:25:53,552
Eine lange Zeit,
in der Anfangszeit von CG,
425
00:25:54,511 --> 00:25:56,179
waren alle in der Modellierwerkstatt
426
00:25:56,263 --> 00:26:00,892
der Ansicht, dass ihre Arbeit einfach nur
unsere Arbeit ergänzen würde.
427
00:26:01,434 --> 00:26:04,980
Dass sie nur
ein dekorativer Zusatz sein würde,
428
00:26:05,105 --> 00:26:10,235
und wir wie immer
im Zentrum stehen würden.
429
00:26:12,362 --> 00:26:15,282
Viele Abteilungen waren etwas wehmütig...
430
00:26:16,366 --> 00:26:18,827
...wenn es um unsere Arbeit ging, weil wir
431
00:26:18,910 --> 00:26:21,788
Dinge bauten und mit Farbe hantierten.
432
00:26:23,373 --> 00:26:25,333
Das ist das nächtliche Delirium-Camp.
433
00:26:27,002 --> 00:26:28,169
Oh mein... Hey.
434
00:26:28,295 --> 00:26:29,212
Hi, Dummerchen.
435
00:26:29,796 --> 00:26:31,798
Für mich war die Modellierwerkstatt
436
00:26:31,923 --> 00:26:34,884
eine Maschine aus Menschen
mit unterschiedlichen Werdegängen...
437
00:26:36,094 --> 00:26:38,388
...die unterschiedliche Dinge
dazu beitragen.
438
00:26:39,139 --> 00:26:43,935
Es hat mich immer erstaunt,
wie gut choreografiert wir waren.
439
00:26:45,854 --> 00:26:48,023
Ich stieß 1988 dazu.
Ich wollte Sachen bauen.
440
00:26:48,148 --> 00:26:49,858
Ich wollte mit meinen Händen arbeiten.
441
00:26:52,360 --> 00:26:55,405
Damals war er dieser junge Kerl.
442
00:26:56,072 --> 00:26:57,616
Er war ziemlich ruhig.
443
00:26:57,949 --> 00:26:59,701
Er könnte in einen Raum reingehen
444
00:26:59,784 --> 00:27:02,704
und man würde nicht mitkriegen,
dass er wieder gegangen ist.
445
00:27:02,912 --> 00:27:04,789
Und so fleißig.
446
00:27:05,957 --> 00:27:07,959
In Ghostbusters II
447
00:27:08,043 --> 00:27:11,379
gab es diese Szene
unterhalb der Grand Central Station.
448
00:27:11,463 --> 00:27:15,467
Ich bin in einer Kammer.
Die Wände sind gekachelt.
449
00:27:15,550 --> 00:27:20,180
-Schleim! Ein Fluss aus Schleim!
-Was?
450
00:27:21,264 --> 00:27:24,559
Diese Gewölbe mussten wir
in der Modellierwerkstatt bauen.
451
00:27:27,145 --> 00:27:30,774
Sie fertigten kleine Kacheln an
und brachten sie an,
452
00:27:31,566 --> 00:27:36,821
aber an ein paar Stellen war noch Holz
sichtbar, und das sollte ich beheben.
453
00:27:37,197 --> 00:27:39,199
Ich habe Kacheln draufgemalt.
454
00:27:39,616 --> 00:27:41,951
Es hat gut und schnell funktioniert.
455
00:27:42,243 --> 00:27:45,246
Und du bist rübergekommen
und hast mir ein Kompliment gemacht,
456
00:27:45,330 --> 00:27:47,707
weil es so gut aussah.
457
00:27:48,124 --> 00:27:52,545
Es war, glaube ich, das erste Mal,
dass ich mit dir geredet habe.
458
00:27:57,634 --> 00:27:59,928
Aber in der Werkstatt
arbeitet man eng zusammen
459
00:28:00,011 --> 00:28:02,055
und entwickelt Beziehungen miteinander.
460
00:28:04,015 --> 00:28:05,767
Man krabbelt herum
461
00:28:05,892 --> 00:28:07,394
und kommt sich ganz nah,
462
00:28:07,477 --> 00:28:09,896
aber jeder weiß, was er tun muss,
463
00:28:09,979 --> 00:28:12,899
und die Beziehung hat sich irgendwie
464
00:28:12,982 --> 00:28:16,403
daraus entwickelt. Es war über die Arbeit.
465
00:28:19,781 --> 00:28:22,200
Und mit der Zeit wurde ich gesprächiger
466
00:28:22,283 --> 00:28:23,910
und traute mich, lauter zu werden.
467
00:28:24,994 --> 00:28:27,038
Manchmal wünscht man sich,
dass er still ist.
468
00:28:27,288 --> 00:28:28,456
-Inzwischen.
-Manchmal...
469
00:28:31,668 --> 00:28:33,086
Wir sind ein gutes Paar.
470
00:28:36,172 --> 00:28:37,340
Wir freuten uns,
471
00:28:37,465 --> 00:28:40,635
zusammen zu sein,
mit den Händen zu arbeiten
472
00:28:40,719 --> 00:28:42,721
und jeden Tag miteinander zu reden.
473
00:28:43,263 --> 00:28:44,764
Es war ein Spielplatz.
474
00:28:44,889 --> 00:28:47,058
-Wir fliegen vorbei.
-Ok. Wunderschön.
475
00:28:47,225 --> 00:28:48,226
HEIMVIDEO DENNIS MUREN
476
00:28:49,102 --> 00:28:50,687
-Hi, Dennis.
-Hi.
477
00:28:51,354 --> 00:28:53,481
-Wie geht's?
-Hi, Bill.
478
00:28:53,606 --> 00:28:54,899
-Heimvideos.
-Bring es her.
479
00:28:55,191 --> 00:28:57,736
Lass das Baby nicht fallen!
480
00:29:00,113 --> 00:29:03,366
Dieser Familiensinn bei der Zusammenarbeit
481
00:29:03,450 --> 00:29:06,035
hat sich kaum verändert,
482
00:29:06,119 --> 00:29:11,416
bis Computergrafiken zur offensichtlichen
Konkurrenz für die Werkstatt wurden.
483
00:29:11,750 --> 00:29:15,044
Wir hatten so viele Leute,
die in den fotochemischen Künsten
484
00:29:15,128 --> 00:29:17,881
versiert waren.
485
00:29:17,964 --> 00:29:20,759
Sie wussten nicht,
wie sie sich verändern sollen:
486
00:29:20,884 --> 00:29:22,886
"Wir machen ab jetzt alles anders."
487
00:29:22,969 --> 00:29:25,263
Als ich also 1991 zum Geschäftsführer
488
00:29:25,346 --> 00:29:29,309
befördert wurde, boten wir den Leuten
489
00:29:29,392 --> 00:29:33,563
aus traditionellen Abteilungen
Training an, um sie rüberzuholen.
490
00:29:34,105 --> 00:29:38,943
Mir wurde klar, dass Computergrafiken
ein weiteres Werkzeug waren.
491
00:29:39,736 --> 00:29:43,573
Ich sah einfach Farben und Pinsel.
492
00:29:44,491 --> 00:29:46,242
Ich glaube, dass kaum jemand
493
00:29:46,326 --> 00:29:48,828
das so gesehen hat,
zumindest nicht in der Werkstatt.
494
00:29:49,370 --> 00:29:52,957
Als Leute anfingen, in
die Computergrafikabteilung zu wechseln,
495
00:29:53,041 --> 00:29:55,251
war ich einer von denen,
die das gekränkt hat.
496
00:29:55,335 --> 00:29:57,253
Ich hatte das Gefühl, dass sie
497
00:29:57,337 --> 00:29:58,880
unsere Maschine demontieren.
498
00:30:00,215 --> 00:30:02,884
Die Werkstatt war ein Organismus,
der alles bauen konnte.
499
00:30:03,343 --> 00:30:06,596
Und sie zogen einfach wichtige Teile raus.
500
00:30:08,264 --> 00:30:10,350
Jean war eine der Wenigen,
die sich anpassten.
501
00:30:11,142 --> 00:30:16,147
Sie erlernte die digitalen Werkzeuge
und wurde sehr gut darin.
502
00:30:16,815 --> 00:30:21,903
Mein Training eröffnete mir die Chance,
als Vedutenmalerin zu arbeiten.
503
00:30:21,986 --> 00:30:24,656
Ich ging immer noch
ein und aus in der Werkstatt,
504
00:30:25,490 --> 00:30:29,619
aber ich fühlte mich dort
immer weniger willkommen.
505
00:30:31,204 --> 00:30:33,206
Es war schwer mitanzusehen, wie
506
00:30:33,289 --> 00:30:34,791
die Gemeinschaft zerstört wurde.
507
00:30:34,874 --> 00:30:36,793
So fühlte es sich für mich an.
508
00:30:38,461 --> 00:30:40,129
Sie nannten es "die dunkle Seite".
509
00:30:40,421 --> 00:30:42,423
Und ich empfand es auch so.
510
00:30:43,466 --> 00:30:48,596
Sie hielten mich für illoyal,
aber ich wollte mich nicht verstecken.
511
00:30:49,597 --> 00:30:52,517
Ich wollte diese Kluften überbrücken.
512
00:30:53,268 --> 00:30:58,147
Und ich sah auch, dass die Jobs
in der Modellierwerkstatt in Gefahr waren.
513
00:31:01,359 --> 00:31:04,279
Der Ton wurde zunehmend:
"Mein Gott, das wird Folgen
514
00:31:04,362 --> 00:31:07,365
"für die Modellierwerkstatt haben",
weil man auf einmal Bücher
515
00:31:07,448 --> 00:31:09,200
wie Durchstarten zum Traumjob,
516
00:31:09,284 --> 00:31:12,704
Das Leben neu organisieren
und Erfinde dich neu bekam.
517
00:31:15,832 --> 00:31:17,500
Ich sprach mit Dennis darüber,
518
00:31:17,625 --> 00:31:21,296
und er sagte: "Na ja, ich schätze,
du hast vielleicht noch
519
00:31:22,130 --> 00:31:24,674
"zwei, zweieinhalb Jahre oder so."
520
00:31:24,799 --> 00:31:30,221
Es war wirklich deprimierend,
darüber nachzudenken.
521
00:31:33,892 --> 00:31:37,729
Die Modellierwerkstatt,
die Kameraabteilung, Bühne, all das
522
00:31:38,354 --> 00:31:42,525
waren die Grundsteine von ILM.
Sie wurden immer unwichtiger.
523
00:31:42,609 --> 00:31:45,737
Computergrafiken wurden immer größer.
524
00:31:47,155 --> 00:31:50,742
Dieser Wandel fand statt,
und wir brauchten neue Leute,
525
00:31:50,867 --> 00:31:54,913
die sich im Digitalen auskannten,
um den Bedarf zu decken.
526
00:32:00,376 --> 00:32:02,837
HONGKONG 1960ER
527
00:32:02,921 --> 00:32:04,923
Ich wurde in Hongkong geboren,
528
00:32:05,006 --> 00:32:07,133
als die Stadt noch
eine britische Kolonie war.
529
00:32:10,303 --> 00:32:14,474
Ich hatte Glück.
Meine Mutter liebte das Kino.
530
00:32:14,807 --> 00:32:20,605
Wenn man fünf Kinder hat,
braucht man ab und zu eine Auszeit.
531
00:32:21,856 --> 00:32:24,609
Ich besuchte
eine traditionelle Mädchenschule.
532
00:32:25,151 --> 00:32:29,530
Und im Rahmen der Ausbildung
wurden uns klassische Filme gezeigt.
533
00:32:29,948 --> 00:32:34,577
Der erste war Krieg und Frieden,
danach Vom Winde verweht.
534
00:32:36,329 --> 00:32:42,293
Und dann, mit 15, sah ich
den Film Krieg der Sterne.
535
00:32:42,794 --> 00:32:43,711
Da kommen sie.
536
00:32:46,214 --> 00:32:47,382
Er hat mich umgehauen.
537
00:32:50,468 --> 00:32:53,054
Krieg der Sterne löste etwas aus in mir.
538
00:32:53,304 --> 00:32:57,350
Diese Welt ist größer als das,
was du erlebst.
539
00:32:57,600 --> 00:33:03,898
Und dieser Name, Industrial Light & Magic,
hinterließ bei mir
540
00:33:04,649 --> 00:33:05,775
einen bleibenden Eindruck.
541
00:33:07,986 --> 00:33:12,031
Ich wollte gern reisen,
also ging ich nach London.
542
00:33:12,740 --> 00:33:17,704
Ich dachte,
ich könnte in der Filmindustrie arbeiten,
543
00:33:17,787 --> 00:33:19,998
als ich in die Graduiertenschule ging.
544
00:33:20,540 --> 00:33:23,126
Ich entdeckte digitale Malerei.
545
00:33:24,377 --> 00:33:25,795
Das waren die frühen 1980er.
546
00:33:31,426 --> 00:33:36,639
Und irgendwann beherrschte ich
neben Animation und Malen
547
00:33:37,098 --> 00:33:42,854
auch den technischen Teil,
die Programmierung, und fand einen Job
548
00:33:42,937 --> 00:33:44,564
in einer Londoner Produktionsfirma.
549
00:33:45,273 --> 00:33:48,526
Sie machten diesen Werbespot
für die Volkszählung,
550
00:33:48,693 --> 00:33:52,196
und sie wollten
ein sprechendes Baby zeigen.
551
00:33:52,947 --> 00:33:55,283
Wer bin ich? Wo komme ich her?
552
00:33:55,408 --> 00:33:56,701
Was werde ich machen?
553
00:33:57,368 --> 00:33:58,870
Das war viel Dialog.
554
00:33:58,953 --> 00:34:00,997
Es war eine ehrgeizige Kampagne,
555
00:34:01,205 --> 00:34:02,707
und ich machte alles allein.
556
00:34:03,207 --> 00:34:06,669
Niemand hat je etwas zum Reden gebracht,
nicht mal Tiere.
557
00:34:08,296 --> 00:34:11,007
Ich packte meine Sachen
und sagte zu meinem Ehemann:
558
00:34:11,090 --> 00:34:13,426
"Ich werde ein paar Tage im Büro wohnen.
559
00:34:13,509 --> 00:34:14,510
"Störe mich nicht."
560
00:34:14,594 --> 00:34:16,679
Ich musste mir etwas Spektakuläres
561
00:34:16,763 --> 00:34:18,681
einfallen lassen, um es hinzukriegen.
562
00:34:19,849 --> 00:34:22,977
Hallo. Kann ich Sie etwas fragen?
563
00:34:23,478 --> 00:34:24,812
Wann wurde ich geboren?
564
00:34:25,521 --> 00:34:27,065
Wo werde ich zur Schule gehen?
565
00:34:27,482 --> 00:34:29,567
Wie wird mein Haus aussehen?
566
00:34:29,650 --> 00:34:32,612
Die Volkszählung zählt, weil Sie zählen.
567
00:34:33,780 --> 00:34:36,741
Als der Werbespot rauskam,
568
00:34:36,866 --> 00:34:40,244
wurde er zu einem
der beliebtesten Spots damals.
569
00:34:40,828 --> 00:34:44,832
-Ellen, wie lange hat es gedauert?
-Der Werbespot dauerte 30 Sekunden.
570
00:34:46,459 --> 00:34:50,004
Ich musste 750 Raster erstellen,
jedes in einer anderen Form.
571
00:34:50,129 --> 00:34:51,589
Über Umwege
572
00:34:51,672 --> 00:34:55,343
hörte Industrial Light & Magic
von mir in London,
573
00:34:55,927 --> 00:34:58,262
und sie wollten mich kennenlernen.
574
00:34:58,596 --> 00:35:02,183
Ich träumte davon, seit ich 15 war,
575
00:35:02,600 --> 00:35:05,603
und ich konnte mir diese Gelegenheit
576
00:35:06,687 --> 00:35:08,272
nicht entgehen lassen.
577
00:35:09,398 --> 00:35:15,780
Ich liebte meinen Ehemann sehr,
aber er wollte in London bleiben.
578
00:35:16,531 --> 00:35:20,201
Er hatte viel Verständnis und sagte:
"Du musst tun, was du tun musst."
579
00:35:20,743 --> 00:35:22,703
Das war mein Scheideweg.
580
00:35:24,288 --> 00:35:27,792
Wir sagten,
wir würden uns einfach weiter treffen.
581
00:35:27,875 --> 00:35:32,964
Aber letztendlich trennten wir uns.
582
00:35:33,631 --> 00:35:36,676
Aber man muss
seine Träume verwirklichen, oder?
583
00:35:42,849 --> 00:35:47,895
Mit der Zeit lernte ich
diese eine Gruppe besser kennen.
584
00:35:50,022 --> 00:35:51,941
Und wir wuchsen immer enger zusammen.
585
00:35:52,692 --> 00:35:55,403
Meine Familie lebte
in Hongkong und in England.
586
00:35:55,486 --> 00:35:58,406
Ich lebte allein in San Francisco.
587
00:35:58,781 --> 00:36:02,785
Also wurden diese Menschen
meine Brüder und Schwestern.
588
00:36:03,786 --> 00:36:06,873
ILM versammelte talentierte Menschen
aus der ganzen Welt...
589
00:36:08,082 --> 00:36:10,126
...an einem Ort, um zusammenzuarbeiten.
590
00:36:10,501 --> 00:36:14,380
Es war eine aufregende Zeit,
denn die Firma wuchs und blühte auf.
591
00:36:15,923 --> 00:36:18,259
Es war wie im Freizeitpark.
592
00:36:18,342 --> 00:36:19,927
Und es war umsonst.
593
00:36:20,011 --> 00:36:22,096
Sie bezahlten dich, damit du hingehst.
594
00:36:22,180 --> 00:36:23,723
Und so hat sich das angefühlt.
595
00:36:23,848 --> 00:36:28,436
Wir waren alle in unseren 20ern
und auf der Suche nach uns selbst.
596
00:36:28,769 --> 00:36:32,231
Wir interessierten uns
nicht nur für Computergrafiken.
597
00:36:32,356 --> 00:36:35,443
Wir erkundeten das Leben.
598
00:36:36,777 --> 00:36:38,905
Menschen, Technologie,
599
00:36:38,988 --> 00:36:41,866
Spekulationen über die Zukunft
der Menschheit,
600
00:36:42,408 --> 00:36:45,536
es war in vielerlei Hinsicht
kostenlose Bildung.
601
00:36:46,746 --> 00:36:50,041
Wir waren alle recht jung
und arbeiteten viel.
602
00:36:50,124 --> 00:36:52,251
Die Einstellung war:
Hart arbeiten und spielen.
603
00:36:52,335 --> 00:36:56,339
Wir hingen oft im Büro von Spaz
und Mark Dippé ab, in "der Grube".
604
00:36:57,131 --> 00:36:59,800
Ich möchte euch einen meiner Häfen
605
00:36:59,926 --> 00:37:02,178
der Kreativität vorstellen: "die Grube"
606
00:37:02,261 --> 00:37:04,388
bei Industrial Light & Kartoffelbrei.
607
00:37:04,472 --> 00:37:06,641
Die Grube war ein alter Tonraum.
608
00:37:07,016 --> 00:37:08,893
Sie nannten ihn "Mix Beat" oder so was.
609
00:37:09,018 --> 00:37:11,103
Aber einmal
kam George Lucas vorbei und sagte:
610
00:37:11,187 --> 00:37:13,773
"Ja, hier habe ich EditDroid entwickelt."
611
00:37:13,856 --> 00:37:15,524
Spaz war etwas...
612
00:37:18,361 --> 00:37:20,238
Die Grube hatte den Ruf
613
00:37:20,363 --> 00:37:22,198
einer Bude, wo böse Jungs abhängen.
614
00:37:22,490 --> 00:37:24,242
Es war nicht das ILM, das ich kannte.
615
00:37:24,992 --> 00:37:28,037
Als ich das erste Mal reinkam,
sah ich eine Männerhöhle,
616
00:37:28,120 --> 00:37:29,622
und die Stimmung dort
617
00:37:29,705 --> 00:37:31,415
war äußerst rebellisch.
618
00:37:32,124 --> 00:37:33,167
Wir hatten alles.
619
00:37:33,251 --> 00:37:37,171
Dart, Bier.
Es ging... einfach verrückt zu.
620
00:37:40,383 --> 00:37:42,635
Wir feierten diese abgefahrenen Partys,
621
00:37:42,718 --> 00:37:45,012
weil der Raum ja schalldicht war.
Man schloss
622
00:37:45,096 --> 00:37:47,515
die schwere Tür, und keinen kümmerte es.
623
00:37:54,105 --> 00:37:55,398
Wir haben es demoliert.
624
00:37:55,481 --> 00:37:58,150
Die Security machte Aufnahmen
von unserem Büro.
625
00:38:04,573 --> 00:38:07,201
Ich träume immer noch davon.
Es ist seltsam.
626
00:38:07,285 --> 00:38:09,704
Ich habe dort ja praktisch gelebt.
627
00:38:12,206 --> 00:38:17,545
Wir standen ganz am Anfang
vieler Entwicklungen, und als Künstler,
628
00:38:17,712 --> 00:38:21,007
wenn man damals mit Spaz, Dennis
und Computergrafikkünstlern
629
00:38:21,090 --> 00:38:24,635
zusammenarbeitete, konnte man
all diese Bereiche miteinander vereinen.
630
00:38:25,469 --> 00:38:28,055
Ich war zur richtigen Zeit
am richtigen Ort.
631
00:38:29,890 --> 00:38:32,226
Ich wurde 1962 in Taiwan geboren.
632
00:38:35,563 --> 00:38:37,231
Und als ich vier oder fünf war,
633
00:38:37,356 --> 00:38:39,734
zogen meine Eltern nach Detroit, Michigan.
634
00:38:40,151 --> 00:38:42,528
Mein Vater war Ingenieur
bei Ford Motor Company.
635
00:38:44,697 --> 00:38:48,743
Und wir waren eine der wenigen
asiatischen Familien in dieser Gemeinde.
636
00:38:50,036 --> 00:38:52,455
Ich fühlte mich
wie ein Fisch auf dem Trockenen.
637
00:38:53,080 --> 00:38:54,790
Ich wurde ständig gehänselt.
638
00:38:55,207 --> 00:38:58,878
Ich weiß noch,
wie schlimm meine Highschoolzeit war.
639
00:38:59,879 --> 00:39:03,174
Und da entdeckte ich Kunst für mich
und fing an, viel zu zeichnen.
640
00:39:03,257 --> 00:39:04,759
Es war Realitätsflucht.
641
00:39:05,426 --> 00:39:10,222
1977 sah ich zwei Filme,
die große Veränderungen in mir bewirkten.
642
00:39:10,306 --> 00:39:12,558
Harryhausens
Sindbads gefährliche Abenteuer
643
00:39:12,641 --> 00:39:13,893
und Krieg der Sterne.
644
00:39:15,061 --> 00:39:19,023
Beide Filme entführten mich
in andere Welten,
645
00:39:19,148 --> 00:39:21,275
und ich wollte wissen,
wie sie gemacht wurden.
646
00:39:22,485 --> 00:39:26,113
Damals waren Kunst-
und "Making of"-Bücher sehr beliebt.
647
00:39:26,197 --> 00:39:29,617
In Zeitschriften wurden Filmemacher
wie Steve Galich,
648
00:39:29,700 --> 00:39:34,747
Lorne Peterson, Richard Edlund,
Ken Ralston und Dennis Muren vorgestellt.
649
00:39:36,165 --> 00:39:40,336
Ich sah die Kunst, die Kreativität
von Ralph McQuarrie und Joe Johnston,
650
00:39:40,878 --> 00:39:44,006
und ich dachte mir:
"Diese Menschen erschaffen das alles."
651
00:39:44,590 --> 00:39:47,301
Ich dachte, sie wurden jahrelang
für diese Arbeit geschult.
652
00:39:47,385 --> 00:39:49,720
Aber tatsächlich waren sie auch neu darin.
653
00:39:49,970 --> 00:39:51,931
Und ich dachte:
"Ok, ich habe eine Chance."
654
00:39:52,014 --> 00:39:54,809
Dann baute ich in meinem Keller Sets auf
655
00:39:54,892 --> 00:39:56,936
und brachte mir selbst Filmemachen bei.
656
00:39:57,436 --> 00:39:59,230
Modellbau, Animation.
657
00:40:01,232 --> 00:40:03,109
Ich kam auf die UCLA.
658
00:40:03,192 --> 00:40:05,903
Einer meiner ersten Filme
war Mental Block.
659
00:40:05,986 --> 00:40:08,739
Es war ein vierminütiger Experimentalfilm,
660
00:40:08,823 --> 00:40:10,574
den ich in meinem Zimmer gedreht habe.
661
00:40:17,915 --> 00:40:19,667
Er gewann bei den Focus Awards.
662
00:40:21,585 --> 00:40:24,755
Und der erste Preis war ein Auto.
Ich dachte nur: "Fantastisch."
663
00:40:24,839 --> 00:40:28,300
Ich habe ein Auto und bin auf dem College.
Filmemachen ist eine Option.
664
00:40:30,219 --> 00:40:34,640
Mitte der 1980er-Jahre fing ich
bei der Firma Digital Productions an.
665
00:40:34,807 --> 00:40:38,769
Sie machten Filmtitel,
fliegende Logos, Firmenlogos,
666
00:40:39,311 --> 00:40:41,814
und ich lernte Designs
für Computergrafiken.
667
00:40:42,690 --> 00:40:45,693
Ich blieb mehrere Jahre dort,
bis ich zum Vorstellungsgespräch
668
00:40:45,776 --> 00:40:48,487
für die Kunstabteilung bei ILM
eingeladen wurde.
669
00:40:48,571 --> 00:40:50,948
Ich packte meine Sachen,
zog aus meiner Wohnung aus
670
00:40:51,031 --> 00:40:53,909
und fuhr nach Norden.
Ich dachte, das ist meine Chance.
671
00:40:53,993 --> 00:40:55,244
Ich wollte alles geben.
672
00:40:56,662 --> 00:40:59,540
Wer waren damals die entscheidenden Leute?
673
00:40:59,623 --> 00:41:02,501
Leute, die ich mit 15
in diesen Dokumentationen gesehen habe,
674
00:41:02,626 --> 00:41:04,879
sah ich nun persönlich.
675
00:41:05,588 --> 00:41:09,592
Ich weiß noch, am ersten Tag sah ich
im Vorbeigehen im Flur diese Gestalt.
676
00:41:09,800 --> 00:41:12,136
Ich wusste, dass es Dennis Muren war.
677
00:41:12,219 --> 00:41:16,015
Er war eine Legende, und ich kannte
so viele Bilder. Und ich, ein Anfänger,
678
00:41:16,098 --> 00:41:17,308
dachte nur: "Wow!"
679
00:41:17,391 --> 00:41:19,393
Du wirst deiner Statur gerecht.
680
00:41:21,520 --> 00:41:23,147
Alle wussten von allen Projekten.
681
00:41:23,355 --> 00:41:27,276
Wir schauten gemeinsam alle Tagesaufnahmen
und konnten zusammenarbeiten.
682
00:41:30,613 --> 00:41:35,659
Ob es Roger Rabbit war
oder Der Tod steht ihr gut,
683
00:41:36,660 --> 00:41:39,413
sie waren sehr unterschiedlich
und sehr spezifisch.
684
00:41:41,916 --> 00:41:44,168
Irgendwie war ILM wie ein Labor,
685
00:41:44,251 --> 00:41:47,129
weil man noch nie zuvor
versuchte Dinge kreieren musste.
686
00:41:48,881 --> 00:41:52,259
Ich weiß noch, wie Dennis sagte:
"Jim Cameron hat wieder angerufen."
687
00:41:52,384 --> 00:41:56,847
Wir sollen was für ihn machen,
und es wird viel größer als Abyss.
688
00:41:57,056 --> 00:41:59,517
ER HAT EINE MENSCHLICHE FORM,
IST ABER KEIN MENSCH.
689
00:41:59,600 --> 00:42:03,312
Man musste was unterschreiben,
damit man sich in einen Raum setzen
690
00:42:03,395 --> 00:42:05,105
und das Drehbuch lesen durfte,
691
00:42:05,189 --> 00:42:07,149
während draußen jemand auf dich wartete.
692
00:42:09,610 --> 00:42:12,821
Ich weiß, wie ich beim Lesen dachte:
"Wie sollen wir das schaffen?"
693
00:42:12,905 --> 00:42:15,324
Ich sagte:
"Wir müssen einen Menschen erstellen."
694
00:42:16,158 --> 00:42:17,243
In T2 wollte ich
695
00:42:17,952 --> 00:42:21,413
einen würdigen Gegner
für Arnolds Terminator,
696
00:42:21,539 --> 00:42:25,793
aber etwas völlig anderes,
damit es nicht nur zwei Roboter wären,
697
00:42:25,876 --> 00:42:27,836
die aufeinander eindreschen.
698
00:42:28,462 --> 00:42:30,798
Ich stellte mir was
aus flüssigem Metall vor.
699
00:42:31,924 --> 00:42:32,841
Die Frage war nun:
700
00:42:32,925 --> 00:42:37,012
"Wird eine CG-Figur mit weicher Oberfläche
einen ganzen Film tragen können?"
701
00:42:38,764 --> 00:42:41,642
Wenn Dennis Nein gesagt hätte,
hätte ich es gelassen.
702
00:42:42,393 --> 00:42:45,437
Wir machten einige Tests,
um sicherzugehen, dass wir es schaffen,
703
00:42:45,521 --> 00:42:48,941
dass wir eine Chromfigur bewegen
und verändern können.
704
00:42:49,024 --> 00:42:50,859
Es hat Spaß gemacht,
705
00:42:50,943 --> 00:42:53,279
ihnen diese Riesenaufgabe zu geben
und zu sagen:
706
00:42:53,362 --> 00:42:56,073
"Wir engagieren euch,
um neue Software zu entwickeln,
707
00:42:56,156 --> 00:42:58,158
"um Sachen zu tun, von denen andere reden,
708
00:42:58,242 --> 00:42:59,994
"und ihr macht das für diesen Film."
709
00:43:00,119 --> 00:43:03,956
Ein Mann aus Flüssigmetall
ist keine Wasserschlange.
710
00:43:04,665 --> 00:43:07,793
Wir mussten
einen ganz neuen Ansatz entwickeln,
711
00:43:08,043 --> 00:43:12,590
denn obwohl er nicht organisch war,
musste er die Eigenschaften
712
00:43:12,965 --> 00:43:14,508
von T-1000 verkörpern,
713
00:43:14,592 --> 00:43:16,719
also die des Schauspielers Robert Patrick.
714
00:43:18,846 --> 00:43:20,681
Es war eine tolle Gelegenheit.
715
00:43:21,682 --> 00:43:25,894
Abyss hätte wahrscheinlich
auch ohne den Pseudopod funktioniert,
716
00:43:25,978 --> 00:43:27,980
die Geschichte
hätte erzählt werden können.
717
00:43:28,230 --> 00:43:31,317
Die Figur aus Polylegierung in T2
musste funktionieren.
718
00:43:31,400 --> 00:43:33,068
Sie musste funktionieren.
719
00:43:34,862 --> 00:43:38,032
Wir gingen das Risiko ein,
ohne zu viel zu versprechen,
720
00:43:38,115 --> 00:43:41,827
aber wir wussten genug, um zu sagen:
"Die Antwort gibt's in einigen Monaten.
721
00:43:41,994 --> 00:43:44,872
"Wir wissen nicht, was es ist,
aber wir finden es heraus."
722
00:43:44,955 --> 00:43:47,291
Das Riskanteste war,
sie hatten nur neun Monate
723
00:43:47,374 --> 00:43:48,917
für diese komplexen Szenen.
724
00:43:49,001 --> 00:43:50,794
Sie brauchten neue Technologien,
725
00:43:50,878 --> 00:43:53,881
mussten sie anwenden,
und das alles innerhalb der Frist.
726
00:43:55,174 --> 00:43:59,803
Am Anfang stand Doug Chiang,
der die Optik kreieren musste.
727
00:44:00,679 --> 00:44:04,058
Das wollen wir haben, und los.
Erstelle das in 3D.
728
00:44:05,601 --> 00:44:08,145
Hier forderten die Designs
die Technologie heraus.
729
00:44:08,228 --> 00:44:11,940
Ich wollte eine bestimmte Ästhetik,
mir Sachen einfallen lassen.
730
00:44:12,566 --> 00:44:15,569
Ich wusste, dass viele Computergrafiker
731
00:44:15,653 --> 00:44:17,404
an der Ausführung arbeiten werden.
732
00:44:17,488 --> 00:44:19,948
Für diesen Film bildeten wir fünf Teams.
733
00:44:20,866 --> 00:44:21,867
Mein Team
734
00:44:21,950 --> 00:44:24,828
musste den T-1000 als Daten erstellen.
735
00:44:25,496 --> 00:44:27,790
Ich dachte mir,
machen wir es wie die Natur.
736
00:44:27,873 --> 00:44:31,543
Wir fangen mit Knochen an,
Muskeln, Sehnen, verpacken alles
737
00:44:31,669 --> 00:44:34,254
und bekommen hoffentlich
etwas Menschenähnliches.
738
00:44:36,298 --> 00:44:38,967
Also musste Robert Patrick herkommen.
739
00:44:39,218 --> 00:44:41,929
Er musste
in diese Art Kreuzigungsgerät steigen.
740
00:44:42,012 --> 00:44:44,348
Wir malten ein Raster auf seinen Körper
741
00:44:45,182 --> 00:44:48,435
und nahmen viele Standbilder auf,
um seine Muskulatur zu analysieren.
742
00:44:49,978 --> 00:44:52,147
Ich wollte seinen Gang einfangen,
743
00:44:52,231 --> 00:44:55,109
aber das war vor Bewegungserfassung,
also nahmen wir ihn
744
00:44:55,234 --> 00:44:59,571
mit zwei VistaVision-Kameras von vorne
und von der Seite auf.
745
00:45:00,531 --> 00:45:03,659
Mark wurde zunehmend
zum stellvertretenden Supervisor für VFX.
746
00:45:03,742 --> 00:45:04,660
Er war am Set.
747
00:45:05,744 --> 00:45:09,957
Ich beschloss, mich auf die Form
von Robert Patrick zu konzentrieren,
748
00:45:10,040 --> 00:45:11,959
weil Robert der T-1000 ist.
749
00:45:12,042 --> 00:45:13,961
Wir studierten seinen Körper.
750
00:45:14,211 --> 00:45:15,546
Seine Bewegungen.
751
00:45:15,879 --> 00:45:18,549
Wie er ging, wie er lief,
wie er sich verhielt.
752
00:45:19,675 --> 00:45:23,387
Wir erfassten alles und erstellten
eine Datenbank mit seinen Bewegungen.
753
00:45:24,346 --> 00:45:27,015
Sein Gang wies eine Besonderheit auf.
754
00:45:27,099 --> 00:45:29,935
Es war ein winziges Humpeln,
und Steve ist es aufgefallen.
755
00:45:30,728 --> 00:45:32,980
Wir reproduzierten es und gaben
756
00:45:33,063 --> 00:45:35,232
der animierten Version dieser Figur
757
00:45:35,315 --> 00:45:37,526
in seiner Polylegierungsform diesen Gang.
758
00:45:51,081 --> 00:45:53,751
Das war dieser Moment.
Dieser historische Moment.
759
00:45:53,834 --> 00:45:59,757
Wir hatten das Licht gesehen und machten
den Sprung von 16 CG-Szenen in Abyss
760
00:46:00,215 --> 00:46:04,428
zu 42 in T2.
Wir waren in dieser Übergangsphase,
761
00:46:04,511 --> 00:46:06,638
in der wir neben CG
762
00:46:06,722 --> 00:46:09,057
praktische Effekte einsetzten
763
00:46:09,141 --> 00:46:11,268
und sie in der Mitte zusammenbrachten.
764
00:46:11,351 --> 00:46:15,939
Ich holte
meinen Freund Stan Winston für einige
765
00:46:16,023 --> 00:46:17,232
der praktischen Effekte dazu.
766
00:46:29,203 --> 00:46:30,954
Das war unser Team.
767
00:46:32,039 --> 00:46:34,374
Wir tauschten uns aus,
um Lösungen zu finden.
768
00:46:34,458 --> 00:46:37,169
Was sind die besten Tools
für die Bilder, die wir wollen?
769
00:46:37,252 --> 00:46:41,256
Die Technologie zeigt einem Grenzen auf,
aber man versucht, sie zu überwinden.
770
00:46:42,841 --> 00:46:45,719
Da waren Sachen,
die auf seiner Brust explodierten.
771
00:46:45,969 --> 00:46:49,807
Die Krater waren ein physischer Effekt.
772
00:46:52,851 --> 00:46:56,355
Die Heilung übernahm wieder Dennis' Team.
773
00:46:56,438 --> 00:47:00,609
Man kann inzwischen kaum erkennen,
wo die Effekte beginnen und enden.
774
00:47:00,692 --> 00:47:02,694
Einen Effekt nannten wir "Soßenkopf".
775
00:47:02,778 --> 00:47:05,030
Da, wo sein Kopf durchgeschossen wird.
776
00:47:06,031 --> 00:47:08,200
Es war eine tolle Zusammenarbeit.
777
00:47:08,283 --> 00:47:11,203
Wie man das aufteilt
und das Licht richtig hinkriegt,
778
00:47:11,286 --> 00:47:15,249
und wie es so aussehen kann, als
existiere das alles in derselben Welt.
779
00:47:16,542 --> 00:47:18,001
Bei Computergrafiken
780
00:47:18,085 --> 00:47:21,839
zeichnet, animiert oder rendert man sich
aus einem Problem raus.
781
00:47:30,347 --> 00:47:33,225
Wie in dieser tollen Szene
mit den Gefängnisgittern,
782
00:47:33,308 --> 00:47:35,561
wo der T-1000 durch eine Gittertür
783
00:47:35,644 --> 00:47:39,731
hindurchlaufen soll.
Wir hatten Daten von seinem Gesicht.
784
00:47:41,358 --> 00:47:42,651
Aber Daten sind dumm.
785
00:47:42,776 --> 00:47:45,237
Wenn ich zwei Objekte
aufeinander krachen lasse,
786
00:47:45,320 --> 00:47:48,198
gehen sie durcheinander durch.
Sie wissen es nicht besser.
787
00:47:48,907 --> 00:47:50,409
Also braucht man ein Programm,
788
00:47:50,701 --> 00:47:52,870
das versteht, wie man ein Objekt
789
00:47:52,953 --> 00:47:56,498
mit einem anderen auf dieselbe Art
wie in der Natur kollidieren lässt.
790
00:47:58,500 --> 00:48:02,045
Wenn also sein Gesicht durchgeht,
sagt das Programm: "Ok.
791
00:48:02,880 --> 00:48:06,675
"Wenn Vase A
durch Gitterstäbe B durchläuft,
792
00:48:06,758 --> 00:48:10,345
"muss sie entsprechend dem Umriss
der Gitter deformiert werden."
793
00:48:11,388 --> 00:48:14,474
Die Bewegung von Flüssigkeit
durch die Stäbe wird simuliert.
794
00:48:19,521 --> 00:48:20,522
Unmöglich.
795
00:48:21,732 --> 00:48:23,358
Diese Aufnahme ist unmöglich.
796
00:48:23,775 --> 00:48:26,111
Ich denke immer noch
jedes Mal: "Unmöglich."
797
00:48:28,447 --> 00:48:30,073
Dann bleibt die Waffe stecken,
798
00:48:31,325 --> 00:48:34,536
um dich daran zu erinnern,
wie außerordentlich das ist.
799
00:48:36,121 --> 00:48:38,332
Als Jim Cameron T2 drehte,
800
00:48:40,542 --> 00:48:44,171
haben mich diese Aufnahmen so umgehauen,
es ließ mich nicht mehr los.
801
00:48:47,132 --> 00:48:50,218
Der Film war unfassbar ambitioniert,
802
00:48:50,344 --> 00:48:53,055
aber das Ambitionierte ist Teil der Magie.
803
00:48:53,680 --> 00:48:58,310
Man muss ambitioniert sein, weil man
harte Arbeit auf sich nehmen muss,
804
00:48:58,393 --> 00:49:00,896
um dem Publikum etwas
noch nie Dagewesenes zu zeigen.
805
00:49:02,481 --> 00:49:04,816
T2 war bahnbrechend.
806
00:49:04,900 --> 00:49:10,781
Zu dieser Zeit arbeiteten die besten Leute
in der Branche in unserer Abteilung.
807
00:49:12,616 --> 00:49:18,747
Es war nur eine Frage der Zeit, bevor wir
etwas Atemberaubendes kreieren würden.
808
00:49:27,881 --> 00:49:29,466
Nach Terminator
809
00:49:29,675 --> 00:49:31,760
lud uns Dennis Muren zum Essen ein
810
00:49:31,969 --> 00:49:34,179
und sagte: "Spielberg hat eine Filmidee.
811
00:49:34,262 --> 00:49:38,058
"Es geht um Dinosaurier,
die in einem Freizeitpark wüten."
812
00:49:40,268 --> 00:49:43,063
STOP-MOTION-ANIMATOR
813
00:49:46,650 --> 00:49:48,068
Und wir würden mitmischen,
814
00:49:48,151 --> 00:49:51,363
aushelfen, wo wir gebraucht werden,
ohne klare Vorgaben oder Aufgaben.
815
00:49:51,613 --> 00:49:52,990
Mark und ich sagten sofort:
816
00:49:53,073 --> 00:49:56,159
"Warum machen wir nicht das ganze Ding
als Computergrafik?"
817
00:49:56,576 --> 00:49:58,996
Aber wir waren noch nicht bereit,
uns für einen Film
818
00:49:59,079 --> 00:50:02,833
auf eine Frist festzulegen,
der so viel größer und komplexer war
819
00:50:02,916 --> 00:50:04,459
als Terminator 2.
820
00:50:06,420 --> 00:50:08,922
Es wurde eine Art
persönliche Herausforderung.
821
00:50:10,716 --> 00:50:12,509
Mark und ich kehrten zurück
822
00:50:13,760 --> 00:50:15,679
und fingen sofort an, Skizzen zu machen.
823
00:50:17,514 --> 00:50:20,100
Wenn man an etwas glaubt,
824
00:50:20,308 --> 00:50:22,728
gibt es nichts Schlimmeres,
als es nicht zu versuchen.
825
00:52:20,720 --> 00:52:22,722
Untertitel von: Tanja Ekkert