1 00:00:00,961 --> 00:00:01,962 16:42 UHR 2 00:00:02,046 --> 00:00:03,589 Er ist einfach so dünn! 3 00:00:03,672 --> 00:00:04,673 An einem Dienstag 4 00:00:04,757 --> 00:00:05,758 -Sehr dünn. -Ja. 5 00:00:05,841 --> 00:00:09,845 Er ist dünn, aber das interessiert mich nicht. 6 00:00:10,012 --> 00:00:12,056 Je dünner desto besser. 7 00:00:12,139 --> 00:00:13,474 Das ist eine Tatsache. 8 00:00:13,557 --> 00:00:15,351 Leute, seht mal! 9 00:00:15,434 --> 00:00:16,727 Eine Rezension über uns. 10 00:00:16,810 --> 00:00:18,604 -Lies vor. -Krass! Ist sie gut? 11 00:00:18,687 --> 00:00:22,066 "An Paddy's Pub fiel mir zuerst sein Charme auf." 12 00:00:22,149 --> 00:00:24,485 -Eine gute Rezension. -Fängt gut an. 13 00:00:24,568 --> 00:00:26,528 -"Es gibt nämlich keinen." -Echt? 14 00:00:26,612 --> 00:00:29,531 "Ich hatte das Gefühl, jeden Moment erstochen zu werden." 15 00:00:29,615 --> 00:00:31,825 -Das ist gut, oder? -Wie bitte? 16 00:00:31,909 --> 00:00:34,703 Das ist genau die Atmosphäre, die ich kultiviere. 17 00:00:34,787 --> 00:00:36,080 Aber als Rausschmeißer 18 00:00:36,163 --> 00:00:38,207 habe ich die Gewalt im Griff, 19 00:00:38,290 --> 00:00:39,333 wie in Road House. 20 00:00:39,416 --> 00:00:40,626 "Im Griff? 21 00:00:40,709 --> 00:00:42,127 Es gab oft Stechereien. 22 00:00:42,211 --> 00:00:44,505 -Ich fühle mich jeden Tag unsicher. -Sehr oft. 23 00:00:44,588 --> 00:00:47,633 -Die Stechereien sind zurückgegangen. -Lies weiter. 24 00:00:47,716 --> 00:00:49,343 "Als ich Wein bestellte, 25 00:00:49,426 --> 00:00:52,179 "weigerte sich die mürrische Kellnerin, ihn zu holen, 26 00:00:52,263 --> 00:00:55,349 "und nannte mich etwas, was man nicht drucken kann." 27 00:00:55,432 --> 00:00:57,184 -Mürrisch? -"Ich war gezwungen, 28 00:00:57,268 --> 00:01:00,688 "den drei Flegeln, die sich Besitzer nennen, zuzuhören, 29 00:01:00,771 --> 00:01:03,565 "wie sie sich betranken und anschrieen." 30 00:01:03,649 --> 00:01:06,110 "Flegel"? Ich bin kein Flegel. 31 00:01:06,193 --> 00:01:10,197 Und ich nicht mürrisch, sondern nett, großzügig und gut gelaunt. 32 00:01:10,281 --> 00:01:12,574 Du hast den Typ Schwuchtel genannt. 33 00:01:12,658 --> 00:01:13,784 Ja, habe ich. 34 00:01:13,867 --> 00:01:15,744 Er wollte Chardonnay, es war Notwehr. 35 00:01:15,828 --> 00:01:18,247 "Ich habe alle Bars in Philadelphia besucht, 36 00:01:18,330 --> 00:01:23,335 "und Paddy's Pub ist offiziell die schlechteste Bar in Philly." 37 00:01:59,021 --> 00:02:00,648 PHILADELPHIA INQUIRER - TAGESNACHRICHTEN 38 00:02:03,943 --> 00:02:06,070 Hallo. Sind Sie Herr Lyle Korman? 39 00:02:06,153 --> 00:02:07,697 Ja. Kann ich Ihnen helfen? 40 00:02:07,780 --> 00:02:09,156 -Schön, Sie zu treffen. -Ja. 41 00:02:09,240 --> 00:02:10,366 -Wir von Paddy's Pub -Ja. 42 00:02:10,449 --> 00:02:12,410 bittet Sie hiermit um eine 43 00:02:12,493 --> 00:02:13,536 zweite Chance. 44 00:02:13,619 --> 00:02:16,706 Ihre erste Rezension war ja ein wenig daneben. 45 00:02:16,789 --> 00:02:18,624 Wir sind nicht mürrisch. Nun ... 46 00:02:18,708 --> 00:02:21,043 Wirklich? Nun, in diesem Fall, 47 00:02:21,127 --> 00:02:23,337 kann Ihr Freund bitte den Hammer weglegen? 48 00:02:25,047 --> 00:02:26,966 Lassen Sie sich nicht ablenken. 49 00:02:27,049 --> 00:02:29,010 Wir sind stilvoll und interessant. 50 00:02:29,093 --> 00:02:31,220 Sie gehen jetzt besser. 51 00:02:31,303 --> 00:02:33,347 Wir wollen uns nur unterhalten. 52 00:02:33,431 --> 00:02:35,391 Ich rufe besser die Security. 53 00:02:35,474 --> 00:02:37,309 Wir können auch anders, Korman. 54 00:02:37,393 --> 00:02:40,479 Und wir haben kein Problem, Sie zu verklagen. 55 00:02:40,563 --> 00:02:42,023 Mich verklagen? Warum? 56 00:02:42,106 --> 00:02:44,859 Verleumdung und üble Nachrede zum Beispiel. 57 00:02:44,942 --> 00:02:47,361 Verleumdung ist, wenn ich Falsches schreibe. 58 00:02:48,029 --> 00:02:51,198 Wir stecken Ihnen so viele Anwälte in den Arsch, 59 00:02:51,282 --> 00:02:52,825 dass Ihnen schlecht wird. 60 00:02:52,908 --> 00:02:55,870 Wir haben ein Team von Anwälten, 61 00:02:55,953 --> 00:02:57,329 nur für Leute wie Sie. 62 00:02:57,663 --> 00:02:58,914 -Wirklich? -Ja. 63 00:02:58,998 --> 00:03:00,166 Nun, sehen Sie mal. 64 00:03:00,750 --> 00:03:02,168 Deine Zeit läuft ab, Bitch! 65 00:03:02,251 --> 00:03:03,252 Boom! 66 00:03:03,335 --> 00:03:04,754 Das ist eine Drohung! 67 00:03:04,837 --> 00:03:06,464 Eilmeldung, Kack-Hose: 68 00:03:06,547 --> 00:03:08,424 Keiner liest mehr Zeitung. 69 00:03:10,509 --> 00:03:11,635 Hier hast du Klasse. 70 00:03:19,101 --> 00:03:21,812 Brandneuer Blu-ray-DVD-Player ist angeschlossen. 71 00:03:21,896 --> 00:03:23,773 -Hey, super. -Wo soll er stehen? 72 00:03:23,856 --> 00:03:25,149 Auf einer ebenen Fläche. 73 00:03:25,483 --> 00:03:27,943 Wisst ihr was? Wir lassen es so baumeln. 74 00:03:28,027 --> 00:03:29,153 Ja. Das ist besser. 75 00:03:29,236 --> 00:03:31,030 Wir lassen nichts baumeln. 76 00:03:31,113 --> 00:03:33,532 Was sollen die ganzen Statussymbole, 77 00:03:33,616 --> 00:03:35,367 wenn sie mies aussehen? 78 00:03:35,451 --> 00:03:37,078 Hey, wollt ihr was sehen? 79 00:03:37,703 --> 00:03:38,704 Was? 80 00:03:40,831 --> 00:03:42,249 Ich habe etwas getan. 81 00:03:44,460 --> 00:03:45,669 Heilige Scheiße! 82 00:03:46,378 --> 00:03:47,463 Du hast ihn entführt? 83 00:03:47,546 --> 00:03:48,714 Ich weiß nicht genau. 84 00:03:48,798 --> 00:03:50,716 Erst war ich wütend, dann betrunken. 85 00:03:50,800 --> 00:03:52,384 Dann folgte ich ihm, 86 00:03:52,468 --> 00:03:53,928 und nun ist er im Kofferraum. 87 00:03:54,011 --> 00:03:55,596 Das ist ganz schlecht. 88 00:03:55,679 --> 00:03:57,056 Keine Panik. 89 00:03:57,139 --> 00:03:59,266 Ich bin eine Weile im Kreis gefahren. 90 00:03:59,350 --> 00:04:01,519 Er weiß nicht, wie weit ich fuhr. 91 00:04:01,602 --> 00:04:03,687 Aber hier war er schon mal! 92 00:04:03,771 --> 00:04:06,398 -Und er hat alles gehört! -Er ist ja hier. 93 00:04:06,482 --> 00:04:08,234 Lasst ihn frei, dann ist es okay. 94 00:04:08,317 --> 00:04:09,693 Holt ihn da raus, 95 00:04:09,777 --> 00:04:11,862 -in die Bar, und dann ... -Okay. 96 00:04:11,946 --> 00:04:13,989 Und wenn uns jemand sieht? 97 00:04:14,073 --> 00:04:15,783 Wir rollen ihn in einen Teppich. 98 00:04:16,117 --> 00:04:17,159 Wir haben keinen. 99 00:04:17,243 --> 00:04:19,703 Wir kaufen einen großen Orientteppich. 100 00:04:19,912 --> 00:04:21,622 Weißt du, wie teuer die sind? 101 00:04:21,705 --> 00:04:22,915 Orientteppiche! 102 00:04:22,998 --> 00:04:25,459 Bring ihn einfach in die Bar, Charlie, 103 00:04:25,543 --> 00:04:27,044 -wir denken nach. -Hilf mir. 104 00:04:27,128 --> 00:04:28,963 Es tut uns leid, Mr. Korman. 105 00:04:29,046 --> 00:04:30,047 Vorsicht, Kopf. 106 00:04:30,131 --> 00:04:32,925 -Wir helfen Ihnen. -Das ist keine Entführung. 107 00:04:33,008 --> 00:04:35,094 -Gottverdammt. -Viel Spaß. 108 00:04:35,177 --> 00:04:36,929 Wir sind uns einig. 109 00:04:37,012 --> 00:04:39,140 -Das ist keine Entführung. -Nein! 110 00:04:39,223 --> 00:04:42,268 Aber wir warten noch, damit er nichts überstürzt. 111 00:04:42,351 --> 00:04:43,769 Wir borgen ihn! 112 00:04:43,853 --> 00:04:46,772 Wir müssen unsere Spuren verwischen. 113 00:04:46,856 --> 00:04:50,192 Sehen wir, ob Charlie bei Korman Spuren hinterließ. 114 00:04:50,276 --> 00:04:52,611 Das hat er sicher. Gute Idee. 115 00:04:52,695 --> 00:04:55,489 Ich regel das mit Korman ... 116 00:04:55,573 --> 00:04:57,908 Denkst du immer noch, du hast es im Griff? 117 00:04:57,992 --> 00:04:59,910 -Klappe! -Das hilft nicht! 118 00:04:59,994 --> 00:05:02,872 Pass auf, dass Charlie nichts Dummes tut. 119 00:05:04,039 --> 00:05:05,207 In Ordnung. Aber ... 120 00:05:05,291 --> 00:05:06,292 Oh, mein Gott! 121 00:05:06,375 --> 00:05:08,544 Geh rein. Wir sind von Idioten umgeben. 122 00:05:08,627 --> 00:05:10,796 Das ist wirklich nicht nötig. 123 00:05:10,880 --> 00:05:13,716 -Das müssen Sie nicht. -So ist halt die Situation. 124 00:05:13,799 --> 00:05:15,384 Ich denke, das ist das Beste. 125 00:05:15,467 --> 00:05:17,678 Alter Schwede, was machst du da? 126 00:05:17,761 --> 00:05:20,055 Der Typ nervt mich voll! 127 00:05:20,139 --> 00:05:21,307 Er sitzt nur herum. 128 00:05:21,390 --> 00:05:24,602 Er urteilt über Leute mit seinem schnöseligen Gelaber. 129 00:05:24,685 --> 00:05:25,853 Das ist Bullshit! 130 00:05:25,936 --> 00:05:28,189 Okay. Was wollt ihr von mir? 131 00:05:28,480 --> 00:05:31,108 Tja, ich sag's Ihnen, Mr. Schnösel-Schreiber. 132 00:05:31,192 --> 00:05:33,777 Ich dachte, Sie schreiben eine neue Rezension. 133 00:05:33,861 --> 00:05:37,156 Und diesmal mit weniger Lügen. 134 00:05:37,239 --> 00:05:40,659 Das geht nicht, wenn ich an einen Stuhl gefesselt bin. 135 00:05:40,743 --> 00:05:43,204 Er verdreht alles, was ich sage! 136 00:05:43,287 --> 00:05:44,830 -Stellt mich schlecht da. -Hey. 137 00:05:44,914 --> 00:05:47,750 Niemand muss gegen seinen Willen schreiben. 138 00:05:47,833 --> 00:05:49,001 Danke. 139 00:05:49,793 --> 00:05:51,086 Ich muss aufs Klo. 140 00:05:51,837 --> 00:05:52,880 Ich muss pinkeln. 141 00:05:52,963 --> 00:05:54,173 Vier Augen. 142 00:05:55,382 --> 00:05:56,884 Wie soll er gefesselt pinkeln? 143 00:05:56,967 --> 00:05:58,135 Mir egal, in die Hose. 144 00:05:58,219 --> 00:06:00,137 Das geht nicht, Charlie! 145 00:06:01,305 --> 00:06:02,932 -Du liebst ihn wohl. -Was ... 146 00:06:03,015 --> 00:06:05,601 Quatsch, ich will nur nicht verhaftet werden. 147 00:06:05,684 --> 00:06:07,269 Wir binden ihn kurz los. 148 00:06:07,353 --> 00:06:09,438 Geht nicht, das Klebeband ist alle. 149 00:06:09,521 --> 00:06:10,731 Es klebt nur einmal. 150 00:06:10,814 --> 00:06:12,775 Such im Keller nach mehr. 151 00:06:12,858 --> 00:06:15,903 Ich gehe mit ihm pinkeln und entschärfe die Situation. 152 00:06:16,362 --> 00:06:17,821 -Fein. -Bleib cool! 153 00:06:17,905 --> 00:06:19,615 -Bleib cool! -Bleib cool! 154 00:06:21,283 --> 00:06:24,078 Es tut mir leid, dass ich Sie angeschrien habe. 155 00:06:25,621 --> 00:06:26,872 -Nein, Alter! -Was? 156 00:06:26,956 --> 00:06:30,084 Hab's gesehen! Raus hier, Bro! Du bist raus! 157 00:06:34,463 --> 00:06:35,506 Was machst du da? 158 00:06:35,589 --> 00:06:38,092 Ich lasse es so aussehen, als wäre er im Urlaub. 159 00:06:38,175 --> 00:06:39,218 Konzentrier dich. 160 00:06:39,301 --> 00:06:41,762 Du packst ein Hawaiihemd und Wintermäntel ein. 161 00:06:41,845 --> 00:06:44,473 Geht er nach Cancún oder nach Kanada? 162 00:06:44,556 --> 00:06:45,891 -Typische Fehler. -Mist. 163 00:06:45,975 --> 00:06:47,142 Du hast recht. 164 00:06:47,226 --> 00:06:49,520 Wahrscheinlich hat er Zeitdruck 165 00:06:49,603 --> 00:06:51,689 -mit den Fristen. -Er relaxt. 166 00:06:51,772 --> 00:06:53,941 -Was tropisches? -Cancún. Perfekt. 167 00:06:54,024 --> 00:06:55,484 Wir bleiben bei Cancún. 168 00:06:55,567 --> 00:06:57,653 Ich spreche auf seinen AB. 169 00:06:57,736 --> 00:06:58,821 Gut mitgedacht. 170 00:06:58,904 --> 00:07:00,572 -Wir sind gut. -Verdammt gut. 171 00:07:00,656 --> 00:07:01,699 Wir lernen. 172 00:07:02,408 --> 00:07:03,617 Begrüßung eins. 173 00:07:04,326 --> 00:07:06,662 Hier ist Mehar. Ich bin gerade nicht da. 174 00:07:06,745 --> 00:07:09,164 Hinterlass eine Nachricht nach dem Ton. Peace. 175 00:07:10,165 --> 00:07:11,709 Das klang nicht nach Korman. 176 00:07:14,420 --> 00:07:15,546 Wer seid ihr? 177 00:07:18,716 --> 00:07:20,634 -Freunde von Korman. -Ja. 178 00:07:20,718 --> 00:07:22,594 Mr. Korman wohnt gegenüber. 179 00:07:23,470 --> 00:07:25,306 -Echt? -Echt? 180 00:07:28,642 --> 00:07:31,395 Wo ist er? Das ist lächerlich. 181 00:07:31,478 --> 00:07:33,939 -Ich muss wirklich pinkeln. -Klar, Bro. 182 00:07:34,023 --> 00:07:36,567 Nun zurück zu dem Gespräch vorher. 183 00:07:36,650 --> 00:07:41,488 Sie haben meine Rausschmeißer- Fähigkeiten nicht erwähnt. 184 00:07:41,572 --> 00:07:43,532 Hier geht es um Köpfchen. 185 00:07:43,615 --> 00:07:45,868 Wenn es zum Beispiel einen Streit gibt, 186 00:07:45,951 --> 00:07:48,078 springe ich dazwischen und neutralisiere. 187 00:07:48,162 --> 00:07:49,580 Ich checke die Umgebung, 188 00:07:49,663 --> 00:07:52,833 und suche nach etwas, das mir Vorteile verschafft. 189 00:07:53,417 --> 00:07:54,543 Wie dieser Queue. 190 00:07:54,626 --> 00:07:55,627 Und zwar so. 191 00:08:03,469 --> 00:08:06,055 Normalerweise passiert das nicht. 192 00:08:06,138 --> 00:08:08,807 Ich könnte es aber in deine Brust stechen! 193 00:08:08,891 --> 00:08:12,227 Alter, nirgendwo Klebeband, nur dieses Halstuch. 194 00:08:12,770 --> 00:08:13,771 Das ist zu klein. 195 00:08:13,854 --> 00:08:15,022 Ich könnte es tragen! 196 00:08:15,439 --> 00:08:18,150 -Ich trage es! -Ich habe es gefunden, daher ... 197 00:08:18,233 --> 00:08:19,902 Finde ich nett, 198 00:08:19,985 --> 00:08:22,237 -dass du es für mich gefunden hast. -Gib her! 199 00:08:22,321 --> 00:08:24,198 Und jetzt ziehe ich es an. 200 00:08:24,281 --> 00:08:26,075 Bro, du tust mir weh! 201 00:08:26,158 --> 00:08:27,701 Wollt ihr mich verarschen? 202 00:08:27,785 --> 00:08:31,205 Bringt mich hier raus, ehe ich kotze! 203 00:08:31,288 --> 00:08:33,123 Es ist unfassbar eklig. 204 00:08:34,249 --> 00:08:37,961 Entschuldigen Sie, Mr. Man, 205 00:08:38,253 --> 00:08:40,547 aber dieses Badezimmer ist makellos, 206 00:08:40,631 --> 00:08:42,549 weil ich gründlich reinige. 207 00:08:42,633 --> 00:08:46,011 Man könnte aus diesen Urinalen essen. 208 00:08:46,095 --> 00:08:48,180 Nein. Absolut nicht. 209 00:08:48,263 --> 00:08:50,391 -Ach, tatsächlich? -Charlie, nicht ... 210 00:08:50,474 --> 00:08:51,934 -Oh Gott. -Alter Schwede. 211 00:08:52,017 --> 00:08:55,270 Bro, ich hab da vor fünf Minuten reingepisst. 212 00:08:55,354 --> 00:08:56,522 Wie wirkt das denn? 213 00:08:56,605 --> 00:08:58,524 Spuck es aus. Du kaust ja noch. 214 00:08:58,607 --> 00:09:00,025 Ich muss etwas beweisen! 215 00:09:00,109 --> 00:09:03,028 Alles klar! Lasst mich einfach aufs Klo gehen. 216 00:09:03,112 --> 00:09:06,323 Ich werde die Rezension schreiben, was ihr auch wollt. 217 00:09:06,782 --> 00:09:08,909 Nun, das war nicht so schwer, oder? 218 00:09:08,992 --> 00:09:10,661 -Fantastisch. -Okay. 219 00:09:10,744 --> 00:09:12,579 Dann ist ja alles klar. 220 00:09:12,663 --> 00:09:14,832 -Danke. -Wie machen wir das? 221 00:09:14,915 --> 00:09:17,459 Nun, einer von uns muss seinen ... 222 00:09:17,543 --> 00:09:19,211 Ich fasse den Schwanz nicht an. 223 00:09:19,294 --> 00:09:20,546 Das Klebeband ist alle. 224 00:09:20,629 --> 00:09:22,506 Von mir aus kann er sich einpissen! 225 00:09:22,589 --> 00:09:24,258 In Ordnung, gut! Kompromiss. 226 00:09:24,800 --> 00:09:25,801 Wir tun es beide. 227 00:09:25,884 --> 00:09:27,928 Dann ist es für beide gleich komisch. 228 00:09:31,807 --> 00:09:33,058 Nein, passt schon. 229 00:09:33,142 --> 00:09:35,060 Macht mich einfach los. 230 00:09:35,144 --> 00:09:37,855 Oh, nein. Nein! 231 00:09:42,734 --> 00:09:44,069 Kann ich etwas sagen? 232 00:09:44,695 --> 00:09:46,405 -Ist er etwas hart geworden? -Oh. 233 00:09:46,488 --> 00:09:48,907 -Nicht darüber reden. -Ich dachte, du ... 234 00:09:48,991 --> 00:09:50,325 -Komisch war's. -Nein. 235 00:09:50,409 --> 00:09:52,744 -Hey, Leute! -Er hat sich bewegt. 236 00:09:53,912 --> 00:09:55,414 Wir haben ein Problem. 237 00:09:55,497 --> 00:09:56,790 Wir haben etwas getan. 238 00:09:59,084 --> 00:10:00,794 Oh Mann! 239 00:10:00,878 --> 00:10:04,006 -Was ist passiert, Alter? -Es gab eine Verwechslung. 240 00:10:04,089 --> 00:10:05,549 Das ist der Nachbar, Mehar. 241 00:10:05,632 --> 00:10:07,050 Spurlos, ja? 242 00:10:07,134 --> 00:10:10,554 Lange Geschichte, er fing an, Fragen zu stellen. 243 00:10:10,637 --> 00:10:11,722 Nur eine! 244 00:10:11,805 --> 00:10:13,265 -Klappe! -Das waren mehrere. 245 00:10:13,348 --> 00:10:16,143 Das reicht mit Fragen, er bleibt erstmal da. 246 00:10:16,226 --> 00:10:19,021 Entführung, um die Entführung zu verschleiern? 247 00:10:19,104 --> 00:10:21,148 -Ein klassischer Fehler! -Sorry! 248 00:10:21,231 --> 00:10:23,066 Stand nicht im Entführer-Handbuch. 249 00:10:23,150 --> 00:10:24,151 Hilfe! 250 00:10:24,234 --> 00:10:25,986 -Bringt ihn rein. -Ihm ist heiß. 251 00:10:26,069 --> 00:10:29,156 Es gibt noch ein Problem. Die Schlüssel sind im Kofferraum. 252 00:10:29,239 --> 00:10:30,866 -Was? -Verarschst du mich? 253 00:10:30,949 --> 00:10:33,535 -Ich wollte nichts sagen. -Gottverdammt! 254 00:10:33,619 --> 00:10:34,703 Passt auf. Folgendes. 255 00:10:34,786 --> 00:10:36,622 Ihr regelt das hier draußen. 256 00:10:36,705 --> 00:10:38,749 Wir reden mit ihm, er schreibt gerade. 257 00:10:38,832 --> 00:10:42,169 Ich will ihn nicht sehen, es gab ein kleines ... 258 00:10:42,252 --> 00:10:44,796 -Was ist passiert? -Geht dich nichts an. 259 00:10:44,880 --> 00:10:46,924 -Danke. -Wir hatten etwas ... 260 00:10:47,007 --> 00:10:50,219 -Männersachen. Los jetzt. -Geht rein. 261 00:10:50,969 --> 00:10:52,429 Wie lange schweigen wir? 262 00:10:52,513 --> 00:10:55,307 -Es frisst mich innerlich auf! -Okay. 263 00:10:59,645 --> 00:11:01,731 -Da ist unser kleiner Schreiber. -Hey. 264 00:11:01,814 --> 00:11:02,857 Er tipp-tipp-tippt, 265 00:11:02,940 --> 00:11:05,443 -Wir wollen nicht stören. -Schon okay. 266 00:11:05,526 --> 00:11:07,695 -Schön, Sie wiederzusehen. -Klar. 267 00:11:08,779 --> 00:11:10,281 -Schau an. -Aha. 268 00:11:10,364 --> 00:11:12,116 -So ein Schlaumeier. -Ist er. 269 00:11:12,199 --> 00:11:13,325 Er ist gut drauf. 270 00:11:13,409 --> 00:11:16,412 Wir wollten nur sagen, dass es uns leid tut, 271 00:11:16,495 --> 00:11:19,123 mit dem festkleben-und-nicht-gehen-lassen. 272 00:11:19,206 --> 00:11:21,250 -Wir haben nichts damit zu tun. -Nein. 273 00:11:21,333 --> 00:11:22,334 Jemand anderes. 274 00:11:22,418 --> 00:11:23,836 -Nicht unsere Idee. -Klar? 275 00:11:23,919 --> 00:11:26,839 Wenn wir etwas tun können, da wir jetzt hier sind ... 276 00:11:26,922 --> 00:11:28,799 -Absolut. -Einfach Bescheid sagen. 277 00:11:28,883 --> 00:11:29,967 Egal, was. 278 00:11:30,051 --> 00:11:32,261 Ja. Wie wäre es, mich frei zu lassen? 279 00:11:33,262 --> 00:11:34,305 Und schon wieder. 280 00:11:36,265 --> 00:11:37,767 Was für ein Scherzkeks! 281 00:11:37,850 --> 00:11:38,893 Ich wusste nicht... 282 00:11:38,976 --> 00:11:40,478 Ich dachte, es geht um Essen. 283 00:11:40,561 --> 00:11:42,063 Was können wir Ihnen bringen? 284 00:11:42,146 --> 00:11:43,522 Wir können ja nicht ... 285 00:11:43,606 --> 00:11:46,317 Einen Weißwein. Vielleicht einen Chardonnay. 286 00:11:46,400 --> 00:11:49,195 -Jetzt verstehen wir uns. -Sie mögen Weißwein. 287 00:11:49,278 --> 00:11:52,073 Ein bisschen Lippenstift dazu gefällig? 288 00:11:54,992 --> 00:11:57,369 Boom! Wieder voll in die Fresse, Korman. 289 00:11:58,746 --> 00:12:01,707 Bei so einer Steilvorlage konnte sie nur punkten. 290 00:12:01,791 --> 00:12:03,959 -Nicht ihre Schuld. -Nicht ihre Schuld. 291 00:12:04,043 --> 00:12:06,796 Wo Sie jetzt die neue Rezension schreiben, 292 00:12:06,879 --> 00:12:08,672 kann ich Ihnen irgendwie helfen? 293 00:12:08,756 --> 00:12:11,008 Haben Sie Fragen an mich? 294 00:12:11,092 --> 00:12:12,468 Nein, schon okay. 295 00:12:12,760 --> 00:12:15,262 Okay, kein Problem. Ich wollte nur ... 296 00:12:15,346 --> 00:12:17,765 Sie sollten nur ein korrektes Bild von mir haben. 297 00:12:17,848 --> 00:12:19,433 Ich fahre einen Range Rover. 298 00:12:21,519 --> 00:12:22,561 Spritfresser. 299 00:12:22,645 --> 00:12:24,688 Nicht auf der Autobahn. Klar? 300 00:12:24,772 --> 00:12:26,524 -Range Rover. -Ein Auto mit Klasse. 301 00:12:26,607 --> 00:12:27,900 Was soll ich schreiben? 302 00:12:28,901 --> 00:12:30,945 Tja, was? Keine Ahnung. 303 00:12:31,028 --> 00:12:33,322 "Dennis Reynolds, Ihr Auto ist klasse. 304 00:12:33,405 --> 00:12:36,367 "Der Flachbildfernseher ist sehr, sehr dünn. 305 00:12:36,450 --> 00:12:38,369 "Das spricht Bände über Sie." 306 00:12:38,452 --> 00:12:41,288 -Etwas, womit ich arbeiten kann. -In Ordnung, Dennis. 307 00:12:42,206 --> 00:12:44,667 Ich wollte keine neue Flasche öffnen. 308 00:12:44,750 --> 00:12:47,002 Hier ist Scotch, das trinken Schriftsteller. 309 00:12:47,086 --> 00:12:48,379 Erstklassiger Scotch. 310 00:12:48,587 --> 00:12:50,256 Ich trinke keinen Scotch. 311 00:12:52,716 --> 00:12:54,760 Kein Grund, ein Arsch zu sein. 312 00:12:54,844 --> 00:12:56,470 Echt ein unangenehmer Typ. 313 00:12:56,554 --> 00:13:00,015 Würde ich über Sie schreiben, ich würde sagen, Sie sind so negativ. 314 00:13:00,099 --> 00:13:02,768 Überschrift: "Der negativste Mensch der Welt" 315 00:13:02,852 --> 00:13:06,021 "nennt Leute mürrisch, damit er nicht so tuntig aussieht." 316 00:13:06,105 --> 00:13:07,314 Tuntig? 317 00:13:09,066 --> 00:13:12,695 Darf ich kurz mal schauen, was Sie schreiben? 318 00:13:12,778 --> 00:13:15,197 -Ist aber nicht fertig. -Nicht schlimm. 319 00:13:15,281 --> 00:13:19,535 Ich will nur sehen, in welche Richtung es geht. 320 00:13:20,452 --> 00:13:21,620 Was schreibt er? 321 00:13:21,829 --> 00:13:24,498 Der Entführungsaspekt ist ziemlich stark. 322 00:13:24,748 --> 00:13:25,749 Ja? 323 00:13:28,252 --> 00:13:30,588 -Weiter rein. -Das ist ... 324 00:13:30,671 --> 00:13:33,591 Ich bin schon ganz unten, da ist irgendwas ... 325 00:13:33,674 --> 00:13:36,093 Ich kriege es nicht zu fassen, Mann. 326 00:13:36,177 --> 00:13:39,763 Warum ist das so schwer? Autos werden dauernd geknackt. 327 00:13:39,847 --> 00:13:43,017 Wir sollten das als Verlust abhaken. 328 00:13:43,100 --> 00:13:45,644 Nein, Mann, wir müssen ihn da rausholen. 329 00:13:45,728 --> 00:13:49,356 Ich schlage mit dem Hammer das Fenster ein und mach von innen auf. 330 00:13:49,440 --> 00:13:52,443 Ein Roundhouse-Kick würde auch reichen. 331 00:13:52,526 --> 00:13:54,320 Das funktioniert nicht, 332 00:13:54,403 --> 00:13:56,906 das kann nicht dein Ernst sein. 333 00:13:58,699 --> 00:14:02,077 Ich meinte noch nie etwas so ernst, Charlie. 334 00:14:02,161 --> 00:14:03,454 Hilfe! 335 00:14:03,537 --> 00:14:06,415 Lasst mich raus! Ich muss nach Hause zu meiner Katze! 336 00:14:06,498 --> 00:14:09,418 Wir wären jetzt alle lieber bei unseren Katzen, ja? 337 00:14:09,501 --> 00:14:10,753 Wir tun unser Bestes. 338 00:14:10,836 --> 00:14:14,924 Meine Katze hat Diabetes. Sie braucht ihre Insulinspritze. Bitte! 339 00:14:15,007 --> 00:14:16,717 Wir babysitten Katzen? 340 00:14:16,800 --> 00:14:19,178 Ich will kein Katzenblut an meinen Händen. 341 00:14:19,261 --> 00:14:20,346 Das ist nicht gut. 342 00:14:20,429 --> 00:14:22,056 Alles klar. Mac zur Rettung. 343 00:14:22,139 --> 00:14:23,599 Ich mach den Roundhouse. 344 00:14:23,682 --> 00:14:26,060 -Ich trete es ein, dann geht es auf. -Super. 345 00:14:26,143 --> 00:14:29,188 Halt besser Abstand, wegen der Glassplitter. 346 00:14:29,271 --> 00:14:30,856 -Okay, los. -Schütz deine Augen. 347 00:14:34,818 --> 00:14:36,153 -Nein! -Scheiße, Alter. 348 00:14:36,237 --> 00:14:37,696 Scheiße! Weißt du was? 349 00:14:37,780 --> 00:14:40,157 -Scheiße, Mann! -Da war eine Kuhle ... 350 00:14:40,241 --> 00:14:43,160 -Du hast den Spiegel zerstört! -Ich war nicht geeicht. 351 00:14:43,994 --> 00:14:47,122 Diese scheiß Straße. Wir sollten das melden. 352 00:14:47,206 --> 00:14:49,041 -Es liegt nicht an der Straße. -Mist. 353 00:14:49,124 --> 00:14:51,168 Finger weg vom Fester. Ich mache das. 354 00:14:51,252 --> 00:14:53,504 Ich hole schnell seine Katze. 355 00:14:53,587 --> 00:14:54,588 Lerne zu Kicken! 356 00:14:54,672 --> 00:14:57,883 Mach einen Karate-Kurs, wenn du so auf Karate stehst. 357 00:14:59,427 --> 00:15:01,596 Das sieht wirklich gut aus. 358 00:15:01,679 --> 00:15:04,932 Wenn er darüber nicht schreibt, ist er echt beknackt. 359 00:15:05,016 --> 00:15:06,309 Das ist super geworden. 360 00:15:06,392 --> 00:15:07,727 -Hey, Kumpel. -Hey. 361 00:15:07,810 --> 00:15:09,228 Schau dir das hier an. 362 00:15:09,312 --> 00:15:12,023 Das wird unser goldenes Ticket. 363 00:15:12,106 --> 00:15:14,442 Hast du irgendwelche Spritzen gesehen? 364 00:15:14,525 --> 00:15:16,110 -Was ist das? -Mehars Katze. 365 00:15:16,194 --> 00:15:17,195 Diabetikerin. 366 00:15:17,278 --> 00:15:20,031 Auch noch eine diabetische Katze? Hör doch auf. 367 00:15:20,114 --> 00:15:21,949 -Wem sagst du das. -Schön vorsichtig. 368 00:15:22,033 --> 00:15:24,744 Charlie! Du hast das Fenster zerbrochen? 369 00:15:24,827 --> 00:15:26,913 Er musste mal groß. 370 00:15:26,996 --> 00:15:28,539 Er ist gefesselt. Wie ... 371 00:15:28,623 --> 00:15:30,249 Sprich nicht darüber. 372 00:15:30,333 --> 00:15:31,709 Es ist einfach passiert. 373 00:15:31,793 --> 00:15:34,212 -Die flippt aus! -Das ist nicht meine! 374 00:15:34,295 --> 00:15:35,755 -Dee. -Wessen Katze ist es? 375 00:15:35,838 --> 00:15:38,299 -Was machst du da? -Was macht Mehar hier? 376 00:15:38,382 --> 00:15:41,052 -Was machst du mit meiner Katze? -Ihre Katze? 377 00:15:41,135 --> 00:15:43,221 -Das ist Ihre Katze? -Ja! Was ist los? 378 00:15:43,304 --> 00:15:46,140 -Mr. Korman, warum tun die das? -Bring ihn hier raus! 379 00:15:46,390 --> 00:15:48,100 Bring ihn und die Katze zurück. 380 00:15:48,184 --> 00:15:50,061 -Das ist übel. -Klappe! 381 00:15:50,144 --> 00:15:51,854 Das ist schlimm, Mann. 382 00:15:51,938 --> 00:15:54,398 Was tun wir? Wir brauchen einen Plan. 383 00:15:54,482 --> 00:15:56,734 -Was soll ich tun? -Ich weiß! 384 00:15:56,818 --> 00:15:58,694 Ich habe nachgedacht. 385 00:15:58,778 --> 00:16:01,656 Sie brauchen eine Amnesie. 386 00:16:01,739 --> 00:16:04,826 Wir ziehen ihnen eine Flasche über den Schädel. 387 00:16:04,909 --> 00:16:07,453 Wir schleppen sie in ihre Betten. 388 00:16:07,537 --> 00:16:08,788 Drehen die Uhren zurück. 389 00:16:08,871 --> 00:16:11,707 Legen die Zeitung von gestern vor die Tür. 390 00:16:11,791 --> 00:16:14,001 Sie werden denken, es war ein Traum. 391 00:16:14,085 --> 00:16:15,795 -Wie dämlich ist das denn? -Was? 392 00:16:15,878 --> 00:16:17,338 Mac, hast du eine Idee? 393 00:16:17,421 --> 00:16:19,048 Wir bestechen sie. 394 00:16:19,131 --> 00:16:20,132 Wir bestechen sie. 395 00:16:20,216 --> 00:16:22,760 -Gute alte Bestechung. -Das klappt nicht. 396 00:16:22,844 --> 00:16:25,304 Korman wird darauf nicht eingehen. 397 00:16:25,388 --> 00:16:27,181 Mehar! Wir bestechen Mehar! 398 00:16:27,265 --> 00:16:28,975 -Das klappt! -Mehar, ja! 399 00:16:29,058 --> 00:16:32,144 Aber die Entführung fand er eher unschön. 400 00:16:32,228 --> 00:16:35,064 Also brauchen wir etwas Wertvolles zum Bestechen. 401 00:16:35,147 --> 00:16:36,691 Ja, etwas Gutes. Sicher. 402 00:16:36,774 --> 00:16:37,859 Sicher. 403 00:16:44,532 --> 00:16:46,033 Oh, bitte nicht. 404 00:16:46,742 --> 00:16:49,412 Vielen Dank, dass Sie die Katze mitnehmen. 405 00:16:49,495 --> 00:16:51,539 Und gute Besserung für Ihre Katze. 406 00:16:56,961 --> 00:16:58,629 Verdammt, was für ein Scheiß. 407 00:16:59,964 --> 00:17:01,716 Reden wir nun mit Korman. 408 00:17:05,469 --> 00:17:06,637 Moment, Korman. 409 00:17:06,721 --> 00:17:08,389 -Wo soll's hingehen? -Wohin? 410 00:17:08,472 --> 00:17:10,099 Sie sind nicht sehr schnell. 411 00:17:10,182 --> 00:17:12,602 -Das ist Energieverschwendung. -Okay. Hey. 412 00:17:13,394 --> 00:17:16,188 Passen Sie auf. Wir haben ein Vorschlag. 413 00:17:16,272 --> 00:17:19,066 Wir werden Sie nicht zu der Rezension zwingen, 414 00:17:19,150 --> 00:17:21,027 wenn Sie sich richtig verhalten 415 00:17:21,110 --> 00:17:23,571 -und uns nicht verpfeifen. -Mir egal. 416 00:17:23,654 --> 00:17:27,575 Ich tue alles, was mich von hier und euch wegbringt. 417 00:17:27,658 --> 00:17:28,743 -Gut, Mann! -Na also. 418 00:17:28,826 --> 00:17:30,453 -Gute Einstellung. -Na bitte. 419 00:17:30,536 --> 00:17:33,414 Und nun zum Knackpunkt. 420 00:17:33,497 --> 00:17:35,291 Reden wir über Klagen. 421 00:17:35,374 --> 00:17:37,418 Sie müssen etwas unterschreiben. 422 00:17:37,501 --> 00:17:38,836 Gut. Was auch immer. 423 00:17:38,920 --> 00:17:41,923 Warum macht ihr einen Deal mit dieser Ratte! 424 00:17:42,006 --> 00:17:44,508 Er lügt! Er hat uns angelogen! 425 00:17:44,592 --> 00:17:46,719 Er wollte eine Rezension schreiben! 426 00:17:46,802 --> 00:17:49,013 Mac, wir haben seinen Schwanz angefasst. 427 00:17:49,096 --> 00:17:50,640 Jetzt ist nicht ... 428 00:17:50,723 --> 00:17:52,642 -Ihr habt was angefasst? -Wir hatten ... 429 00:17:52,725 --> 00:17:54,685 -Na kommt schon. -Seinen Schwanz? 430 00:17:54,769 --> 00:17:56,854 Bringen wir das zu Ende. 431 00:17:56,938 --> 00:17:59,941 Unterschreiben Sie, ich fülle es dann später aus. 432 00:18:00,024 --> 00:18:02,485 Dann haben wir ein Geständnis. 433 00:18:02,568 --> 00:18:04,737 Hier, bitte. Okay, also ... 434 00:18:04,820 --> 00:18:07,281 Ich mache das Band ab, und Sie können gehen. 435 00:18:07,365 --> 00:18:09,450 Das Klebeband geht aufs Haus. 436 00:18:11,202 --> 00:18:12,203 Das war ein Witz. 437 00:18:13,579 --> 00:18:14,997 -Scheiße, Bro! -Oh Gott! 438 00:18:15,081 --> 00:18:16,916 Ich mag diesen Typen nicht. 439 00:18:16,999 --> 00:18:18,000 Du bist ein Idiot! 440 00:18:18,084 --> 00:18:21,462 Wer ist der Idiot, wenn er morgen aufwacht und nichts mehr weiß. 441 00:18:21,545 --> 00:18:24,215 -So funktioniert das nicht. -Das denke ich auch. 442 00:18:24,298 --> 00:18:25,341 Oh, Gott. Nun ... 443 00:18:25,424 --> 00:18:28,344 Amnesie ist jetzt die einzige Option für uns. 444 00:18:28,427 --> 00:18:30,805 Ich hole die Zeitung von gestern. 445 00:18:32,473 --> 00:18:33,933 Okay, seid ihr bereit? 446 00:18:34,141 --> 00:18:36,686 Eins, zwei, drei. 447 00:19:06,382 --> 00:19:09,260 -Mir ging die Luft aus. -Seht mal. 448 00:19:09,343 --> 00:19:10,928 Was hast du da, Ernie? 449 00:19:11,262 --> 00:19:12,596 Eine neue Rezension. 450 00:19:13,264 --> 00:19:14,348 Ja. 451 00:19:14,890 --> 00:19:16,976 "Ich erwachte im Bett meines Nachbarn, 452 00:19:17,059 --> 00:19:20,187 "mit der Zeitung von gestern, leeren Schlaftabletten, 453 00:19:20,271 --> 00:19:23,357 "und mein Albtraum vom elenden Drecksloch, Paddy's Pub, 454 00:19:23,441 --> 00:19:25,568 "ist nun gnädig zu Ende. 455 00:19:25,651 --> 00:19:27,319 "Die Leute sollten in den Knast, 456 00:19:27,403 --> 00:19:30,573 "obwohl es die größere Strafe für sie ist, für immer 457 00:19:30,656 --> 00:19:32,950 "in dieser ekligen Kneipe zu verrotten. 458 00:19:33,034 --> 00:19:35,161 "Deshalb erhebe ich keine Anklage, 459 00:19:35,244 --> 00:19:38,622 "und lasse sie in ihrem selbst geschaffenen Höllenloch 460 00:19:38,706 --> 00:19:42,209 "für den Rest ihrer elenden Leben." 461 00:19:43,461 --> 00:19:44,795 Wie unhöflich. 462 00:19:44,879 --> 00:19:46,255 Das war deutlich. 463 00:19:46,338 --> 00:19:47,923 -Echt. -Keine gute Bewertung. 464 00:19:48,007 --> 00:19:49,258 Nein, wirklich nicht. 465 00:19:49,341 --> 00:19:50,801 -Ein echter Killer. -Nein. 466 00:19:50,885 --> 00:19:52,762 Immerhin hat er keine Namen erwähnt. 467 00:19:52,845 --> 00:19:54,805 -Keine Klage. -Kleine Klage. 468 00:19:54,889 --> 00:19:57,224 -Keine Namen, gut. -Keine Namen. 469 00:19:58,017 --> 00:20:02,104 -Er hätte uns schon erwähnen können. -Ja, das hätte er. 470 00:20:02,188 --> 00:20:04,231 Warum hat er mich nicht erwähnt! 471 00:20:04,315 --> 00:20:05,524 Das geht gar nicht. 472 00:20:05,608 --> 00:20:08,277 -Das ist unsere Story. -Wir müssen mit ihm reden. 473 00:20:08,360 --> 00:20:10,112 -Genau. -Cool und höflich. 474 00:20:10,196 --> 00:20:11,697 Ein ruhiges Gespräch. 475 00:20:11,781 --> 00:20:13,616 -Das schaffen wir. -Na gut ... 476 00:20:13,699 --> 00:20:15,493 -Worauf warten wir? -Los geht's. 477 00:20:15,576 --> 00:20:18,037 Kommunikation ist der Schlüssel. 478 00:20:18,120 --> 00:20:19,538 Ich hab was vergessen. 479 00:20:58,953 --> 00:21:00,955 Untertitel von: Ylvie Thannisch