1
00:00:00,961 --> 00:00:01,962
16:42 UHR
2
00:00:02,046 --> 00:00:03,589
Er ist einfach so dünn!
3
00:00:03,672 --> 00:00:04,673
An einem Dienstag
4
00:00:04,757 --> 00:00:05,758
-Sehr dünn.
-Ja.
5
00:00:05,841 --> 00:00:09,845
Er ist dünn,
aber das interessiert mich nicht.
6
00:00:10,012 --> 00:00:12,056
Je dünner desto besser.
7
00:00:12,139 --> 00:00:13,474
Das ist eine Tatsache.
8
00:00:13,557 --> 00:00:15,351
Leute, seht mal!
9
00:00:15,434 --> 00:00:16,727
Eine Rezension über uns.
10
00:00:16,810 --> 00:00:18,604
-Lies vor.
-Krass! Ist sie gut?
11
00:00:18,687 --> 00:00:22,066
"An Paddy's Pub
fiel mir zuerst sein Charme auf."
12
00:00:22,149 --> 00:00:24,485
-Eine gute Rezension.
-Fängt gut an.
13
00:00:24,568 --> 00:00:26,528
-"Es gibt nämlich keinen."
-Echt?
14
00:00:26,612 --> 00:00:29,531
"Ich hatte das Gefühl,
jeden Moment erstochen zu werden."
15
00:00:29,615 --> 00:00:31,825
-Das ist gut, oder?
-Wie bitte?
16
00:00:31,909 --> 00:00:34,703
Das ist genau die Atmosphäre,
die ich kultiviere.
17
00:00:34,787 --> 00:00:36,080
Aber als Rausschmeißer
18
00:00:36,163 --> 00:00:38,207
habe ich die Gewalt im Griff,
19
00:00:38,290 --> 00:00:39,333
wie in Road House.
20
00:00:39,416 --> 00:00:40,626
"Im Griff?
21
00:00:40,709 --> 00:00:42,127
Es gab oft Stechereien.
22
00:00:42,211 --> 00:00:44,505
-Ich fühle mich jeden Tag unsicher.
-Sehr oft.
23
00:00:44,588 --> 00:00:47,633
-Die Stechereien sind zurückgegangen.
-Lies weiter.
24
00:00:47,716 --> 00:00:49,343
"Als ich Wein bestellte,
25
00:00:49,426 --> 00:00:52,179
"weigerte sich die mürrische Kellnerin,
ihn zu holen,
26
00:00:52,263 --> 00:00:55,349
"und nannte mich etwas,
was man nicht drucken kann."
27
00:00:55,432 --> 00:00:57,184
-Mürrisch?
-"Ich war gezwungen,
28
00:00:57,268 --> 00:01:00,688
"den drei Flegeln,
die sich Besitzer nennen, zuzuhören,
29
00:01:00,771 --> 00:01:03,565
"wie sie sich betranken und anschrieen."
30
00:01:03,649 --> 00:01:06,110
"Flegel"? Ich bin kein Flegel.
31
00:01:06,193 --> 00:01:10,197
Und ich nicht mürrisch, sondern nett,
großzügig und gut gelaunt.
32
00:01:10,281 --> 00:01:12,574
Du hast den Typ Schwuchtel genannt.
33
00:01:12,658 --> 00:01:13,784
Ja, habe ich.
34
00:01:13,867 --> 00:01:15,744
Er wollte Chardonnay, es war Notwehr.
35
00:01:15,828 --> 00:01:18,247
"Ich habe alle Bars
in Philadelphia besucht,
36
00:01:18,330 --> 00:01:23,335
"und Paddy's Pub ist offiziell
die schlechteste Bar in Philly."
37
00:01:59,021 --> 00:02:00,648
PHILADELPHIA INQUIRER - TAGESNACHRICHTEN
38
00:02:03,943 --> 00:02:06,070
Hallo. Sind Sie Herr Lyle Korman?
39
00:02:06,153 --> 00:02:07,697
Ja. Kann ich Ihnen helfen?
40
00:02:07,780 --> 00:02:09,156
-Schön, Sie zu treffen.
-Ja.
41
00:02:09,240 --> 00:02:10,366
-Wir von Paddy's Pub
-Ja.
42
00:02:10,449 --> 00:02:12,410
bittet Sie hiermit um eine
43
00:02:12,493 --> 00:02:13,536
zweite Chance.
44
00:02:13,619 --> 00:02:16,706
Ihre erste Rezension
war ja ein wenig daneben.
45
00:02:16,789 --> 00:02:18,624
Wir sind nicht mürrisch. Nun ...
46
00:02:18,708 --> 00:02:21,043
Wirklich? Nun, in diesem Fall,
47
00:02:21,127 --> 00:02:23,337
kann Ihr Freund bitte
den Hammer weglegen?
48
00:02:25,047 --> 00:02:26,966
Lassen Sie sich nicht ablenken.
49
00:02:27,049 --> 00:02:29,010
Wir sind stilvoll und interessant.
50
00:02:29,093 --> 00:02:31,220
Sie gehen jetzt besser.
51
00:02:31,303 --> 00:02:33,347
Wir wollen uns nur unterhalten.
52
00:02:33,431 --> 00:02:35,391
Ich rufe besser die Security.
53
00:02:35,474 --> 00:02:37,309
Wir können auch anders, Korman.
54
00:02:37,393 --> 00:02:40,479
Und wir haben kein Problem,
Sie zu verklagen.
55
00:02:40,563 --> 00:02:42,023
Mich verklagen? Warum?
56
00:02:42,106 --> 00:02:44,859
Verleumdung und üble Nachrede
zum Beispiel.
57
00:02:44,942 --> 00:02:47,361
Verleumdung ist,
wenn ich Falsches schreibe.
58
00:02:48,029 --> 00:02:51,198
Wir stecken Ihnen so viele Anwälte
in den Arsch,
59
00:02:51,282 --> 00:02:52,825
dass Ihnen schlecht wird.
60
00:02:52,908 --> 00:02:55,870
Wir haben ein Team von Anwälten,
61
00:02:55,953 --> 00:02:57,329
nur für Leute wie Sie.
62
00:02:57,663 --> 00:02:58,914
-Wirklich?
-Ja.
63
00:02:58,998 --> 00:03:00,166
Nun, sehen Sie mal.
64
00:03:00,750 --> 00:03:02,168
Deine Zeit läuft ab, Bitch!
65
00:03:02,251 --> 00:03:03,252
Boom!
66
00:03:03,335 --> 00:03:04,754
Das ist eine Drohung!
67
00:03:04,837 --> 00:03:06,464
Eilmeldung, Kack-Hose:
68
00:03:06,547 --> 00:03:08,424
Keiner liest mehr Zeitung.
69
00:03:10,509 --> 00:03:11,635
Hier hast du Klasse.
70
00:03:19,101 --> 00:03:21,812
Brandneuer Blu-ray-DVD-Player
ist angeschlossen.
71
00:03:21,896 --> 00:03:23,773
-Hey, super.
-Wo soll er stehen?
72
00:03:23,856 --> 00:03:25,149
Auf einer ebenen Fläche.
73
00:03:25,483 --> 00:03:27,943
Wisst ihr was?
Wir lassen es so baumeln.
74
00:03:28,027 --> 00:03:29,153
Ja. Das ist besser.
75
00:03:29,236 --> 00:03:31,030
Wir lassen nichts baumeln.
76
00:03:31,113 --> 00:03:33,532
Was sollen die ganzen Statussymbole,
77
00:03:33,616 --> 00:03:35,367
wenn sie mies aussehen?
78
00:03:35,451 --> 00:03:37,078
Hey, wollt ihr was sehen?
79
00:03:37,703 --> 00:03:38,704
Was?
80
00:03:40,831 --> 00:03:42,249
Ich habe etwas getan.
81
00:03:44,460 --> 00:03:45,669
Heilige Scheiße!
82
00:03:46,378 --> 00:03:47,463
Du hast ihn entführt?
83
00:03:47,546 --> 00:03:48,714
Ich weiß nicht genau.
84
00:03:48,798 --> 00:03:50,716
Erst war ich wütend, dann betrunken.
85
00:03:50,800 --> 00:03:52,384
Dann folgte ich ihm,
86
00:03:52,468 --> 00:03:53,928
und nun ist er im Kofferraum.
87
00:03:54,011 --> 00:03:55,596
Das ist ganz schlecht.
88
00:03:55,679 --> 00:03:57,056
Keine Panik.
89
00:03:57,139 --> 00:03:59,266
Ich bin eine Weile im Kreis gefahren.
90
00:03:59,350 --> 00:04:01,519
Er weiß nicht, wie weit ich fuhr.
91
00:04:01,602 --> 00:04:03,687
Aber hier war er schon mal!
92
00:04:03,771 --> 00:04:06,398
-Und er hat alles gehört!
-Er ist ja hier.
93
00:04:06,482 --> 00:04:08,234
Lasst ihn frei, dann ist es okay.
94
00:04:08,317 --> 00:04:09,693
Holt ihn da raus,
95
00:04:09,777 --> 00:04:11,862
-in die Bar, und dann ...
-Okay.
96
00:04:11,946 --> 00:04:13,989
Und wenn uns jemand sieht?
97
00:04:14,073 --> 00:04:15,783
Wir rollen ihn in einen Teppich.
98
00:04:16,117 --> 00:04:17,159
Wir haben keinen.
99
00:04:17,243 --> 00:04:19,703
Wir kaufen einen großen Orientteppich.
100
00:04:19,912 --> 00:04:21,622
Weißt du, wie teuer die sind?
101
00:04:21,705 --> 00:04:22,915
Orientteppiche!
102
00:04:22,998 --> 00:04:25,459
Bring ihn einfach in die Bar, Charlie,
103
00:04:25,543 --> 00:04:27,044
-wir denken nach.
-Hilf mir.
104
00:04:27,128 --> 00:04:28,963
Es tut uns leid, Mr. Korman.
105
00:04:29,046 --> 00:04:30,047
Vorsicht, Kopf.
106
00:04:30,131 --> 00:04:32,925
-Wir helfen Ihnen.
-Das ist keine Entführung.
107
00:04:33,008 --> 00:04:35,094
-Gottverdammt.
-Viel Spaß.
108
00:04:35,177 --> 00:04:36,929
Wir sind uns einig.
109
00:04:37,012 --> 00:04:39,140
-Das ist keine Entführung.
-Nein!
110
00:04:39,223 --> 00:04:42,268
Aber wir warten noch,
damit er nichts überstürzt.
111
00:04:42,351 --> 00:04:43,769
Wir borgen ihn!
112
00:04:43,853 --> 00:04:46,772
Wir müssen unsere Spuren verwischen.
113
00:04:46,856 --> 00:04:50,192
Sehen wir, ob Charlie bei Korman
Spuren hinterließ.
114
00:04:50,276 --> 00:04:52,611
Das hat er sicher. Gute Idee.
115
00:04:52,695 --> 00:04:55,489
Ich regel das mit Korman ...
116
00:04:55,573 --> 00:04:57,908
Denkst du immer noch, du hast es im Griff?
117
00:04:57,992 --> 00:04:59,910
-Klappe!
-Das hilft nicht!
118
00:04:59,994 --> 00:05:02,872
Pass auf, dass Charlie nichts Dummes tut.
119
00:05:04,039 --> 00:05:05,207
In Ordnung. Aber ...
120
00:05:05,291 --> 00:05:06,292
Oh, mein Gott!
121
00:05:06,375 --> 00:05:08,544
Geh rein. Wir sind von Idioten umgeben.
122
00:05:08,627 --> 00:05:10,796
Das ist wirklich nicht nötig.
123
00:05:10,880 --> 00:05:13,716
-Das müssen Sie nicht.
-So ist halt die Situation.
124
00:05:13,799 --> 00:05:15,384
Ich denke, das ist das Beste.
125
00:05:15,467 --> 00:05:17,678
Alter Schwede, was machst du da?
126
00:05:17,761 --> 00:05:20,055
Der Typ nervt mich voll!
127
00:05:20,139 --> 00:05:21,307
Er sitzt nur herum.
128
00:05:21,390 --> 00:05:24,602
Er urteilt über Leute
mit seinem schnöseligen Gelaber.
129
00:05:24,685 --> 00:05:25,853
Das ist Bullshit!
130
00:05:25,936 --> 00:05:28,189
Okay. Was wollt ihr von mir?
131
00:05:28,480 --> 00:05:31,108
Tja, ich sag's Ihnen,
Mr. Schnösel-Schreiber.
132
00:05:31,192 --> 00:05:33,777
Ich dachte,
Sie schreiben eine neue Rezension.
133
00:05:33,861 --> 00:05:37,156
Und diesmal mit weniger Lügen.
134
00:05:37,239 --> 00:05:40,659
Das geht nicht,
wenn ich an einen Stuhl gefesselt bin.
135
00:05:40,743 --> 00:05:43,204
Er verdreht alles, was ich sage!
136
00:05:43,287 --> 00:05:44,830
-Stellt mich schlecht da.
-Hey.
137
00:05:44,914 --> 00:05:47,750
Niemand muss
gegen seinen Willen schreiben.
138
00:05:47,833 --> 00:05:49,001
Danke.
139
00:05:49,793 --> 00:05:51,086
Ich muss aufs Klo.
140
00:05:51,837 --> 00:05:52,880
Ich muss pinkeln.
141
00:05:52,963 --> 00:05:54,173
Vier Augen.
142
00:05:55,382 --> 00:05:56,884
Wie soll er gefesselt pinkeln?
143
00:05:56,967 --> 00:05:58,135
Mir egal, in die Hose.
144
00:05:58,219 --> 00:06:00,137
Das geht nicht, Charlie!
145
00:06:01,305 --> 00:06:02,932
-Du liebst ihn wohl.
-Was ...
146
00:06:03,015 --> 00:06:05,601
Quatsch, ich will
nur nicht verhaftet werden.
147
00:06:05,684 --> 00:06:07,269
Wir binden ihn kurz los.
148
00:06:07,353 --> 00:06:09,438
Geht nicht, das Klebeband ist alle.
149
00:06:09,521 --> 00:06:10,731
Es klebt nur einmal.
150
00:06:10,814 --> 00:06:12,775
Such im Keller nach mehr.
151
00:06:12,858 --> 00:06:15,903
Ich gehe mit ihm pinkeln
und entschärfe die Situation.
152
00:06:16,362 --> 00:06:17,821
-Fein.
-Bleib cool!
153
00:06:17,905 --> 00:06:19,615
-Bleib cool!
-Bleib cool!
154
00:06:21,283 --> 00:06:24,078
Es tut mir leid,
dass ich Sie angeschrien habe.
155
00:06:25,621 --> 00:06:26,872
-Nein, Alter!
-Was?
156
00:06:26,956 --> 00:06:30,084
Hab's gesehen!
Raus hier, Bro! Du bist raus!
157
00:06:34,463 --> 00:06:35,506
Was machst du da?
158
00:06:35,589 --> 00:06:38,092
Ich lasse es so aussehen,
als wäre er im Urlaub.
159
00:06:38,175 --> 00:06:39,218
Konzentrier dich.
160
00:06:39,301 --> 00:06:41,762
Du packst ein Hawaiihemd
und Wintermäntel ein.
161
00:06:41,845 --> 00:06:44,473
Geht er nach Cancún oder nach Kanada?
162
00:06:44,556 --> 00:06:45,891
-Typische Fehler.
-Mist.
163
00:06:45,975 --> 00:06:47,142
Du hast recht.
164
00:06:47,226 --> 00:06:49,520
Wahrscheinlich hat er Zeitdruck
165
00:06:49,603 --> 00:06:51,689
-mit den Fristen.
-Er relaxt.
166
00:06:51,772 --> 00:06:53,941
-Was tropisches?
-Cancún. Perfekt.
167
00:06:54,024 --> 00:06:55,484
Wir bleiben bei Cancún.
168
00:06:55,567 --> 00:06:57,653
Ich spreche auf seinen AB.
169
00:06:57,736 --> 00:06:58,821
Gut mitgedacht.
170
00:06:58,904 --> 00:07:00,572
-Wir sind gut.
-Verdammt gut.
171
00:07:00,656 --> 00:07:01,699
Wir lernen.
172
00:07:02,408 --> 00:07:03,617
Begrüßung eins.
173
00:07:04,326 --> 00:07:06,662
Hier ist Mehar.
Ich bin gerade nicht da.
174
00:07:06,745 --> 00:07:09,164
Hinterlass eine Nachricht
nach dem Ton. Peace.
175
00:07:10,165 --> 00:07:11,709
Das klang nicht nach Korman.
176
00:07:14,420 --> 00:07:15,546
Wer seid ihr?
177
00:07:18,716 --> 00:07:20,634
-Freunde von Korman.
-Ja.
178
00:07:20,718 --> 00:07:22,594
Mr. Korman wohnt gegenüber.
179
00:07:23,470 --> 00:07:25,306
-Echt?
-Echt?
180
00:07:28,642 --> 00:07:31,395
Wo ist er? Das ist lächerlich.
181
00:07:31,478 --> 00:07:33,939
-Ich muss wirklich pinkeln.
-Klar, Bro.
182
00:07:34,023 --> 00:07:36,567
Nun zurück zu dem Gespräch vorher.
183
00:07:36,650 --> 00:07:41,488
Sie haben meine Rausschmeißer-
Fähigkeiten nicht erwähnt.
184
00:07:41,572 --> 00:07:43,532
Hier geht es um Köpfchen.
185
00:07:43,615 --> 00:07:45,868
Wenn es zum Beispiel einen Streit gibt,
186
00:07:45,951 --> 00:07:48,078
springe ich dazwischen und neutralisiere.
187
00:07:48,162 --> 00:07:49,580
Ich checke die Umgebung,
188
00:07:49,663 --> 00:07:52,833
und suche nach etwas,
das mir Vorteile verschafft.
189
00:07:53,417 --> 00:07:54,543
Wie dieser Queue.
190
00:07:54,626 --> 00:07:55,627
Und zwar so.
191
00:08:03,469 --> 00:08:06,055
Normalerweise passiert das nicht.
192
00:08:06,138 --> 00:08:08,807
Ich könnte es aber
in deine Brust stechen!
193
00:08:08,891 --> 00:08:12,227
Alter, nirgendwo Klebeband,
nur dieses Halstuch.
194
00:08:12,770 --> 00:08:13,771
Das ist zu klein.
195
00:08:13,854 --> 00:08:15,022
Ich könnte es tragen!
196
00:08:15,439 --> 00:08:18,150
-Ich trage es!
-Ich habe es gefunden, daher ...
197
00:08:18,233 --> 00:08:19,902
Finde ich nett,
198
00:08:19,985 --> 00:08:22,237
-dass du es für mich gefunden hast.
-Gib her!
199
00:08:22,321 --> 00:08:24,198
Und jetzt ziehe ich es an.
200
00:08:24,281 --> 00:08:26,075
Bro, du tust mir weh!
201
00:08:26,158 --> 00:08:27,701
Wollt ihr mich verarschen?
202
00:08:27,785 --> 00:08:31,205
Bringt mich hier raus, ehe ich kotze!
203
00:08:31,288 --> 00:08:33,123
Es ist unfassbar eklig.
204
00:08:34,249 --> 00:08:37,961
Entschuldigen Sie, Mr. Man,
205
00:08:38,253 --> 00:08:40,547
aber dieses Badezimmer ist makellos,
206
00:08:40,631 --> 00:08:42,549
weil ich gründlich reinige.
207
00:08:42,633 --> 00:08:46,011
Man könnte aus diesen Urinalen essen.
208
00:08:46,095 --> 00:08:48,180
Nein. Absolut nicht.
209
00:08:48,263 --> 00:08:50,391
-Ach, tatsächlich?
-Charlie, nicht ...
210
00:08:50,474 --> 00:08:51,934
-Oh Gott.
-Alter Schwede.
211
00:08:52,017 --> 00:08:55,270
Bro, ich hab da vor
fünf Minuten reingepisst.
212
00:08:55,354 --> 00:08:56,522
Wie wirkt das denn?
213
00:08:56,605 --> 00:08:58,524
Spuck es aus. Du kaust ja noch.
214
00:08:58,607 --> 00:09:00,025
Ich muss etwas beweisen!
215
00:09:00,109 --> 00:09:03,028
Alles klar!
Lasst mich einfach aufs Klo gehen.
216
00:09:03,112 --> 00:09:06,323
Ich werde die Rezension schreiben,
was ihr auch wollt.
217
00:09:06,782 --> 00:09:08,909
Nun, das war nicht so schwer, oder?
218
00:09:08,992 --> 00:09:10,661
-Fantastisch.
-Okay.
219
00:09:10,744 --> 00:09:12,579
Dann ist ja alles klar.
220
00:09:12,663 --> 00:09:14,832
-Danke.
-Wie machen wir das?
221
00:09:14,915 --> 00:09:17,459
Nun, einer von uns muss seinen ...
222
00:09:17,543 --> 00:09:19,211
Ich fasse den Schwanz nicht an.
223
00:09:19,294 --> 00:09:20,546
Das Klebeband ist alle.
224
00:09:20,629 --> 00:09:22,506
Von mir aus kann er sich einpissen!
225
00:09:22,589 --> 00:09:24,258
In Ordnung, gut! Kompromiss.
226
00:09:24,800 --> 00:09:25,801
Wir tun es beide.
227
00:09:25,884 --> 00:09:27,928
Dann ist es für beide gleich komisch.
228
00:09:31,807 --> 00:09:33,058
Nein, passt schon.
229
00:09:33,142 --> 00:09:35,060
Macht mich einfach los.
230
00:09:35,144 --> 00:09:37,855
Oh, nein. Nein!
231
00:09:42,734 --> 00:09:44,069
Kann ich etwas sagen?
232
00:09:44,695 --> 00:09:46,405
-Ist er etwas hart geworden?
-Oh.
233
00:09:46,488 --> 00:09:48,907
-Nicht darüber reden.
-Ich dachte, du ...
234
00:09:48,991 --> 00:09:50,325
-Komisch war's.
-Nein.
235
00:09:50,409 --> 00:09:52,744
-Hey, Leute!
-Er hat sich bewegt.
236
00:09:53,912 --> 00:09:55,414
Wir haben ein Problem.
237
00:09:55,497 --> 00:09:56,790
Wir haben etwas getan.
238
00:09:59,084 --> 00:10:00,794
Oh Mann!
239
00:10:00,878 --> 00:10:04,006
-Was ist passiert, Alter?
-Es gab eine Verwechslung.
240
00:10:04,089 --> 00:10:05,549
Das ist der Nachbar, Mehar.
241
00:10:05,632 --> 00:10:07,050
Spurlos, ja?
242
00:10:07,134 --> 00:10:10,554
Lange Geschichte,
er fing an, Fragen zu stellen.
243
00:10:10,637 --> 00:10:11,722
Nur eine!
244
00:10:11,805 --> 00:10:13,265
-Klappe!
-Das waren mehrere.
245
00:10:13,348 --> 00:10:16,143
Das reicht mit Fragen,
er bleibt erstmal da.
246
00:10:16,226 --> 00:10:19,021
Entführung, um die Entführung
zu verschleiern?
247
00:10:19,104 --> 00:10:21,148
-Ein klassischer Fehler!
-Sorry!
248
00:10:21,231 --> 00:10:23,066
Stand nicht im Entführer-Handbuch.
249
00:10:23,150 --> 00:10:24,151
Hilfe!
250
00:10:24,234 --> 00:10:25,986
-Bringt ihn rein.
-Ihm ist heiß.
251
00:10:26,069 --> 00:10:29,156
Es gibt noch ein Problem.
Die Schlüssel sind im Kofferraum.
252
00:10:29,239 --> 00:10:30,866
-Was?
-Verarschst du mich?
253
00:10:30,949 --> 00:10:33,535
-Ich wollte nichts sagen.
-Gottverdammt!
254
00:10:33,619 --> 00:10:34,703
Passt auf. Folgendes.
255
00:10:34,786 --> 00:10:36,622
Ihr regelt das hier draußen.
256
00:10:36,705 --> 00:10:38,749
Wir reden mit ihm, er schreibt gerade.
257
00:10:38,832 --> 00:10:42,169
Ich will ihn nicht sehen,
es gab ein kleines ...
258
00:10:42,252 --> 00:10:44,796
-Was ist passiert?
-Geht dich nichts an.
259
00:10:44,880 --> 00:10:46,924
-Danke.
-Wir hatten etwas ...
260
00:10:47,007 --> 00:10:50,219
-Männersachen. Los jetzt.
-Geht rein.
261
00:10:50,969 --> 00:10:52,429
Wie lange schweigen wir?
262
00:10:52,513 --> 00:10:55,307
-Es frisst mich innerlich auf!
-Okay.
263
00:10:59,645 --> 00:11:01,731
-Da ist unser kleiner Schreiber.
-Hey.
264
00:11:01,814 --> 00:11:02,857
Er tipp-tipp-tippt,
265
00:11:02,940 --> 00:11:05,443
-Wir wollen nicht stören.
-Schon okay.
266
00:11:05,526 --> 00:11:07,695
-Schön, Sie wiederzusehen.
-Klar.
267
00:11:08,779 --> 00:11:10,281
-Schau an.
-Aha.
268
00:11:10,364 --> 00:11:12,116
-So ein Schlaumeier.
-Ist er.
269
00:11:12,199 --> 00:11:13,325
Er ist gut drauf.
270
00:11:13,409 --> 00:11:16,412
Wir wollten nur sagen,
dass es uns leid tut,
271
00:11:16,495 --> 00:11:19,123
mit dem festkleben-und-nicht-gehen-lassen.
272
00:11:19,206 --> 00:11:21,250
-Wir haben nichts damit zu tun.
-Nein.
273
00:11:21,333 --> 00:11:22,334
Jemand anderes.
274
00:11:22,418 --> 00:11:23,836
-Nicht unsere Idee.
-Klar?
275
00:11:23,919 --> 00:11:26,839
Wenn wir etwas tun können,
da wir jetzt hier sind ...
276
00:11:26,922 --> 00:11:28,799
-Absolut.
-Einfach Bescheid sagen.
277
00:11:28,883 --> 00:11:29,967
Egal, was.
278
00:11:30,051 --> 00:11:32,261
Ja. Wie wäre es, mich frei zu lassen?
279
00:11:33,262 --> 00:11:34,305
Und schon wieder.
280
00:11:36,265 --> 00:11:37,767
Was für ein Scherzkeks!
281
00:11:37,850 --> 00:11:38,893
Ich wusste nicht...
282
00:11:38,976 --> 00:11:40,478
Ich dachte, es geht um Essen.
283
00:11:40,561 --> 00:11:42,063
Was können wir Ihnen bringen?
284
00:11:42,146 --> 00:11:43,522
Wir können ja nicht ...
285
00:11:43,606 --> 00:11:46,317
Einen Weißwein.
Vielleicht einen Chardonnay.
286
00:11:46,400 --> 00:11:49,195
-Jetzt verstehen wir uns.
-Sie mögen Weißwein.
287
00:11:49,278 --> 00:11:52,073
Ein bisschen Lippenstift dazu gefällig?
288
00:11:54,992 --> 00:11:57,369
Boom! Wieder voll in die Fresse, Korman.
289
00:11:58,746 --> 00:12:01,707
Bei so einer Steilvorlage
konnte sie nur punkten.
290
00:12:01,791 --> 00:12:03,959
-Nicht ihre Schuld.
-Nicht ihre Schuld.
291
00:12:04,043 --> 00:12:06,796
Wo Sie jetzt die neue Rezension schreiben,
292
00:12:06,879 --> 00:12:08,672
kann ich Ihnen irgendwie helfen?
293
00:12:08,756 --> 00:12:11,008
Haben Sie Fragen an mich?
294
00:12:11,092 --> 00:12:12,468
Nein, schon okay.
295
00:12:12,760 --> 00:12:15,262
Okay, kein Problem. Ich wollte nur ...
296
00:12:15,346 --> 00:12:17,765
Sie sollten nur
ein korrektes Bild von mir haben.
297
00:12:17,848 --> 00:12:19,433
Ich fahre einen Range Rover.
298
00:12:21,519 --> 00:12:22,561
Spritfresser.
299
00:12:22,645 --> 00:12:24,688
Nicht auf der Autobahn. Klar?
300
00:12:24,772 --> 00:12:26,524
-Range Rover.
-Ein Auto mit Klasse.
301
00:12:26,607 --> 00:12:27,900
Was soll ich schreiben?
302
00:12:28,901 --> 00:12:30,945
Tja, was? Keine Ahnung.
303
00:12:31,028 --> 00:12:33,322
"Dennis Reynolds, Ihr Auto ist klasse.
304
00:12:33,405 --> 00:12:36,367
"Der Flachbildfernseher
ist sehr, sehr dünn.
305
00:12:36,450 --> 00:12:38,369
"Das spricht Bände über Sie."
306
00:12:38,452 --> 00:12:41,288
-Etwas, womit ich arbeiten kann.
-In Ordnung, Dennis.
307
00:12:42,206 --> 00:12:44,667
Ich wollte keine neue Flasche öffnen.
308
00:12:44,750 --> 00:12:47,002
Hier ist Scotch,
das trinken Schriftsteller.
309
00:12:47,086 --> 00:12:48,379
Erstklassiger Scotch.
310
00:12:48,587 --> 00:12:50,256
Ich trinke keinen Scotch.
311
00:12:52,716 --> 00:12:54,760
Kein Grund, ein Arsch zu sein.
312
00:12:54,844 --> 00:12:56,470
Echt ein unangenehmer Typ.
313
00:12:56,554 --> 00:13:00,015
Würde ich über Sie schreiben,
ich würde sagen, Sie sind so negativ.
314
00:13:00,099 --> 00:13:02,768
Überschrift: "Der negativste
Mensch der Welt"
315
00:13:02,852 --> 00:13:06,021
"nennt Leute mürrisch,
damit er nicht so tuntig aussieht."
316
00:13:06,105 --> 00:13:07,314
Tuntig?
317
00:13:09,066 --> 00:13:12,695
Darf ich kurz mal schauen,
was Sie schreiben?
318
00:13:12,778 --> 00:13:15,197
-Ist aber nicht fertig.
-Nicht schlimm.
319
00:13:15,281 --> 00:13:19,535
Ich will nur sehen,
in welche Richtung es geht.
320
00:13:20,452 --> 00:13:21,620
Was schreibt er?
321
00:13:21,829 --> 00:13:24,498
Der Entführungsaspekt ist ziemlich stark.
322
00:13:24,748 --> 00:13:25,749
Ja?
323
00:13:28,252 --> 00:13:30,588
-Weiter rein.
-Das ist ...
324
00:13:30,671 --> 00:13:33,591
Ich bin schon ganz unten,
da ist irgendwas ...
325
00:13:33,674 --> 00:13:36,093
Ich kriege es nicht zu fassen, Mann.
326
00:13:36,177 --> 00:13:39,763
Warum ist das so schwer?
Autos werden dauernd geknackt.
327
00:13:39,847 --> 00:13:43,017
Wir sollten das als Verlust abhaken.
328
00:13:43,100 --> 00:13:45,644
Nein, Mann, wir müssen ihn da rausholen.
329
00:13:45,728 --> 00:13:49,356
Ich schlage mit dem Hammer das Fenster ein
und mach von innen auf.
330
00:13:49,440 --> 00:13:52,443
Ein Roundhouse-Kick würde auch reichen.
331
00:13:52,526 --> 00:13:54,320
Das funktioniert nicht,
332
00:13:54,403 --> 00:13:56,906
das kann nicht dein Ernst sein.
333
00:13:58,699 --> 00:14:02,077
Ich meinte noch nie
etwas so ernst, Charlie.
334
00:14:02,161 --> 00:14:03,454
Hilfe!
335
00:14:03,537 --> 00:14:06,415
Lasst mich raus!
Ich muss nach Hause zu meiner Katze!
336
00:14:06,498 --> 00:14:09,418
Wir wären jetzt alle
lieber bei unseren Katzen, ja?
337
00:14:09,501 --> 00:14:10,753
Wir tun unser Bestes.
338
00:14:10,836 --> 00:14:14,924
Meine Katze hat Diabetes.
Sie braucht ihre Insulinspritze. Bitte!
339
00:14:15,007 --> 00:14:16,717
Wir babysitten Katzen?
340
00:14:16,800 --> 00:14:19,178
Ich will kein Katzenblut an meinen Händen.
341
00:14:19,261 --> 00:14:20,346
Das ist nicht gut.
342
00:14:20,429 --> 00:14:22,056
Alles klar. Mac zur Rettung.
343
00:14:22,139 --> 00:14:23,599
Ich mach den Roundhouse.
344
00:14:23,682 --> 00:14:26,060
-Ich trete es ein, dann geht es auf.
-Super.
345
00:14:26,143 --> 00:14:29,188
Halt besser Abstand,
wegen der Glassplitter.
346
00:14:29,271 --> 00:14:30,856
-Okay, los.
-Schütz deine Augen.
347
00:14:34,818 --> 00:14:36,153
-Nein!
-Scheiße, Alter.
348
00:14:36,237 --> 00:14:37,696
Scheiße! Weißt du was?
349
00:14:37,780 --> 00:14:40,157
-Scheiße, Mann!
-Da war eine Kuhle ...
350
00:14:40,241 --> 00:14:43,160
-Du hast den Spiegel zerstört!
-Ich war nicht geeicht.
351
00:14:43,994 --> 00:14:47,122
Diese scheiß Straße.
Wir sollten das melden.
352
00:14:47,206 --> 00:14:49,041
-Es liegt nicht an der Straße.
-Mist.
353
00:14:49,124 --> 00:14:51,168
Finger weg vom Fester. Ich mache das.
354
00:14:51,252 --> 00:14:53,504
Ich hole schnell seine Katze.
355
00:14:53,587 --> 00:14:54,588
Lerne zu Kicken!
356
00:14:54,672 --> 00:14:57,883
Mach einen Karate-Kurs,
wenn du so auf Karate stehst.
357
00:14:59,427 --> 00:15:01,596
Das sieht wirklich gut aus.
358
00:15:01,679 --> 00:15:04,932
Wenn er darüber nicht schreibt,
ist er echt beknackt.
359
00:15:05,016 --> 00:15:06,309
Das ist super geworden.
360
00:15:06,392 --> 00:15:07,727
-Hey, Kumpel.
-Hey.
361
00:15:07,810 --> 00:15:09,228
Schau dir das hier an.
362
00:15:09,312 --> 00:15:12,023
Das wird unser goldenes Ticket.
363
00:15:12,106 --> 00:15:14,442
Hast du irgendwelche Spritzen gesehen?
364
00:15:14,525 --> 00:15:16,110
-Was ist das?
-Mehars Katze.
365
00:15:16,194 --> 00:15:17,195
Diabetikerin.
366
00:15:17,278 --> 00:15:20,031
Auch noch eine diabetische Katze?
Hör doch auf.
367
00:15:20,114 --> 00:15:21,949
-Wem sagst du das.
-Schön vorsichtig.
368
00:15:22,033 --> 00:15:24,744
Charlie! Du hast das Fenster zerbrochen?
369
00:15:24,827 --> 00:15:26,913
Er musste mal groß.
370
00:15:26,996 --> 00:15:28,539
Er ist gefesselt. Wie ...
371
00:15:28,623 --> 00:15:30,249
Sprich nicht darüber.
372
00:15:30,333 --> 00:15:31,709
Es ist einfach passiert.
373
00:15:31,793 --> 00:15:34,212
-Die flippt aus!
-Das ist nicht meine!
374
00:15:34,295 --> 00:15:35,755
-Dee.
-Wessen Katze ist es?
375
00:15:35,838 --> 00:15:38,299
-Was machst du da?
-Was macht Mehar hier?
376
00:15:38,382 --> 00:15:41,052
-Was machst du mit meiner Katze?
-Ihre Katze?
377
00:15:41,135 --> 00:15:43,221
-Das ist Ihre Katze?
-Ja! Was ist los?
378
00:15:43,304 --> 00:15:46,140
-Mr. Korman, warum tun die das?
-Bring ihn hier raus!
379
00:15:46,390 --> 00:15:48,100
Bring ihn und die Katze zurück.
380
00:15:48,184 --> 00:15:50,061
-Das ist übel.
-Klappe!
381
00:15:50,144 --> 00:15:51,854
Das ist schlimm, Mann.
382
00:15:51,938 --> 00:15:54,398
Was tun wir?
Wir brauchen einen Plan.
383
00:15:54,482 --> 00:15:56,734
-Was soll ich tun?
-Ich weiß!
384
00:15:56,818 --> 00:15:58,694
Ich habe nachgedacht.
385
00:15:58,778 --> 00:16:01,656
Sie brauchen eine Amnesie.
386
00:16:01,739 --> 00:16:04,826
Wir ziehen ihnen
eine Flasche über den Schädel.
387
00:16:04,909 --> 00:16:07,453
Wir schleppen sie in ihre Betten.
388
00:16:07,537 --> 00:16:08,788
Drehen die Uhren zurück.
389
00:16:08,871 --> 00:16:11,707
Legen die Zeitung von gestern vor die Tür.
390
00:16:11,791 --> 00:16:14,001
Sie werden denken, es war ein Traum.
391
00:16:14,085 --> 00:16:15,795
-Wie dämlich ist das denn?
-Was?
392
00:16:15,878 --> 00:16:17,338
Mac, hast du eine Idee?
393
00:16:17,421 --> 00:16:19,048
Wir bestechen sie.
394
00:16:19,131 --> 00:16:20,132
Wir bestechen sie.
395
00:16:20,216 --> 00:16:22,760
-Gute alte Bestechung.
-Das klappt nicht.
396
00:16:22,844 --> 00:16:25,304
Korman wird darauf nicht eingehen.
397
00:16:25,388 --> 00:16:27,181
Mehar! Wir bestechen Mehar!
398
00:16:27,265 --> 00:16:28,975
-Das klappt!
-Mehar, ja!
399
00:16:29,058 --> 00:16:32,144
Aber die Entführung fand er eher unschön.
400
00:16:32,228 --> 00:16:35,064
Also brauchen wir
etwas Wertvolles zum Bestechen.
401
00:16:35,147 --> 00:16:36,691
Ja, etwas Gutes. Sicher.
402
00:16:36,774 --> 00:16:37,859
Sicher.
403
00:16:44,532 --> 00:16:46,033
Oh, bitte nicht.
404
00:16:46,742 --> 00:16:49,412
Vielen Dank, dass Sie die Katze mitnehmen.
405
00:16:49,495 --> 00:16:51,539
Und gute Besserung für Ihre Katze.
406
00:16:56,961 --> 00:16:58,629
Verdammt, was für ein Scheiß.
407
00:16:59,964 --> 00:17:01,716
Reden wir nun mit Korman.
408
00:17:05,469 --> 00:17:06,637
Moment, Korman.
409
00:17:06,721 --> 00:17:08,389
-Wo soll's hingehen?
-Wohin?
410
00:17:08,472 --> 00:17:10,099
Sie sind nicht sehr schnell.
411
00:17:10,182 --> 00:17:12,602
-Das ist Energieverschwendung.
-Okay. Hey.
412
00:17:13,394 --> 00:17:16,188
Passen Sie auf.
Wir haben ein Vorschlag.
413
00:17:16,272 --> 00:17:19,066
Wir werden Sie nicht
zu der Rezension zwingen,
414
00:17:19,150 --> 00:17:21,027
wenn Sie sich richtig verhalten
415
00:17:21,110 --> 00:17:23,571
-und uns nicht verpfeifen.
-Mir egal.
416
00:17:23,654 --> 00:17:27,575
Ich tue alles,
was mich von hier und euch wegbringt.
417
00:17:27,658 --> 00:17:28,743
-Gut, Mann!
-Na also.
418
00:17:28,826 --> 00:17:30,453
-Gute Einstellung.
-Na bitte.
419
00:17:30,536 --> 00:17:33,414
Und nun zum Knackpunkt.
420
00:17:33,497 --> 00:17:35,291
Reden wir über Klagen.
421
00:17:35,374 --> 00:17:37,418
Sie müssen etwas unterschreiben.
422
00:17:37,501 --> 00:17:38,836
Gut. Was auch immer.
423
00:17:38,920 --> 00:17:41,923
Warum macht ihr
einen Deal mit dieser Ratte!
424
00:17:42,006 --> 00:17:44,508
Er lügt! Er hat uns angelogen!
425
00:17:44,592 --> 00:17:46,719
Er wollte eine Rezension schreiben!
426
00:17:46,802 --> 00:17:49,013
Mac, wir haben seinen Schwanz angefasst.
427
00:17:49,096 --> 00:17:50,640
Jetzt ist nicht ...
428
00:17:50,723 --> 00:17:52,642
-Ihr habt was angefasst?
-Wir hatten ...
429
00:17:52,725 --> 00:17:54,685
-Na kommt schon.
-Seinen Schwanz?
430
00:17:54,769 --> 00:17:56,854
Bringen wir das zu Ende.
431
00:17:56,938 --> 00:17:59,941
Unterschreiben Sie,
ich fülle es dann später aus.
432
00:18:00,024 --> 00:18:02,485
Dann haben wir ein Geständnis.
433
00:18:02,568 --> 00:18:04,737
Hier, bitte. Okay, also ...
434
00:18:04,820 --> 00:18:07,281
Ich mache das Band ab,
und Sie können gehen.
435
00:18:07,365 --> 00:18:09,450
Das Klebeband geht aufs Haus.
436
00:18:11,202 --> 00:18:12,203
Das war ein Witz.
437
00:18:13,579 --> 00:18:14,997
-Scheiße, Bro!
-Oh Gott!
438
00:18:15,081 --> 00:18:16,916
Ich mag diesen Typen nicht.
439
00:18:16,999 --> 00:18:18,000
Du bist ein Idiot!
440
00:18:18,084 --> 00:18:21,462
Wer ist der Idiot, wenn er morgen
aufwacht und nichts mehr weiß.
441
00:18:21,545 --> 00:18:24,215
-So funktioniert das nicht.
-Das denke ich auch.
442
00:18:24,298 --> 00:18:25,341
Oh, Gott. Nun ...
443
00:18:25,424 --> 00:18:28,344
Amnesie ist jetzt
die einzige Option für uns.
444
00:18:28,427 --> 00:18:30,805
Ich hole die Zeitung von gestern.
445
00:18:32,473 --> 00:18:33,933
Okay, seid ihr bereit?
446
00:18:34,141 --> 00:18:36,686
Eins, zwei, drei.
447
00:19:06,382 --> 00:19:09,260
-Mir ging die Luft aus.
-Seht mal.
448
00:19:09,343 --> 00:19:10,928
Was hast du da, Ernie?
449
00:19:11,262 --> 00:19:12,596
Eine neue Rezension.
450
00:19:13,264 --> 00:19:14,348
Ja.
451
00:19:14,890 --> 00:19:16,976
"Ich erwachte im Bett meines Nachbarn,
452
00:19:17,059 --> 00:19:20,187
"mit der Zeitung von gestern,
leeren Schlaftabletten,
453
00:19:20,271 --> 00:19:23,357
"und mein Albtraum
vom elenden Drecksloch, Paddy's Pub,
454
00:19:23,441 --> 00:19:25,568
"ist nun gnädig zu Ende.
455
00:19:25,651 --> 00:19:27,319
"Die Leute sollten in den Knast,
456
00:19:27,403 --> 00:19:30,573
"obwohl es die größere Strafe
für sie ist, für immer
457
00:19:30,656 --> 00:19:32,950
"in dieser ekligen Kneipe zu verrotten.
458
00:19:33,034 --> 00:19:35,161
"Deshalb erhebe ich keine Anklage,
459
00:19:35,244 --> 00:19:38,622
"und lasse sie in ihrem
selbst geschaffenen Höllenloch
460
00:19:38,706 --> 00:19:42,209
"für den Rest ihrer elenden Leben."
461
00:19:43,461 --> 00:19:44,795
Wie unhöflich.
462
00:19:44,879 --> 00:19:46,255
Das war deutlich.
463
00:19:46,338 --> 00:19:47,923
-Echt.
-Keine gute Bewertung.
464
00:19:48,007 --> 00:19:49,258
Nein, wirklich nicht.
465
00:19:49,341 --> 00:19:50,801
-Ein echter Killer.
-Nein.
466
00:19:50,885 --> 00:19:52,762
Immerhin hat er keine Namen erwähnt.
467
00:19:52,845 --> 00:19:54,805
-Keine Klage.
-Kleine Klage.
468
00:19:54,889 --> 00:19:57,224
-Keine Namen, gut.
-Keine Namen.
469
00:19:58,017 --> 00:20:02,104
-Er hätte uns schon erwähnen können.
-Ja, das hätte er.
470
00:20:02,188 --> 00:20:04,231
Warum hat er mich nicht erwähnt!
471
00:20:04,315 --> 00:20:05,524
Das geht gar nicht.
472
00:20:05,608 --> 00:20:08,277
-Das ist unsere Story.
-Wir müssen mit ihm reden.
473
00:20:08,360 --> 00:20:10,112
-Genau.
-Cool und höflich.
474
00:20:10,196 --> 00:20:11,697
Ein ruhiges Gespräch.
475
00:20:11,781 --> 00:20:13,616
-Das schaffen wir.
-Na gut ...
476
00:20:13,699 --> 00:20:15,493
-Worauf warten wir?
-Los geht's.
477
00:20:15,576 --> 00:20:18,037
Kommunikation ist der Schlüssel.
478
00:20:18,120 --> 00:20:19,538
Ich hab was vergessen.
479
00:20:58,953 --> 00:21:00,955
Untertitel von: Ylvie Thannisch