1 00:00:02,211 --> 00:00:03,212 15.30 Uhr 2 00:00:03,296 --> 00:00:04,338 6:57, 6:58... 3 00:00:04,422 --> 00:00:05,423 An einem Dienstag 4 00:00:05,506 --> 00:00:06,883 ...6:59. 5 00:00:06,966 --> 00:00:08,885 Sieben. Weiter. 6 00:00:08,968 --> 00:00:09,969 Siehst du das? 7 00:00:10,052 --> 00:00:12,221 -Ich arbeite am Huhn. -Vergiss es. 8 00:00:12,305 --> 00:00:13,639 Charlie bricht den Rekord 9 00:00:13,723 --> 00:00:15,391 im Luftanhalten. Sieben Minuten. 10 00:00:15,475 --> 00:00:17,101 Nimm das Brot von der Heizung. 11 00:00:17,185 --> 00:00:19,353 Vergiss das. Wir sind bald weltberühmt. 12 00:00:19,437 --> 00:00:20,855 -Wie geht's? -Ich muss atmen. 13 00:00:20,938 --> 00:00:22,273 Noch eine Minute! 14 00:00:22,356 --> 00:00:24,317 -Die Brötchen brennen an! -Nicht! 15 00:00:25,693 --> 00:00:26,694 Komm schon! 16 00:00:26,777 --> 00:00:28,613 -Atmest du? -Natürlich atme ich! 17 00:00:28,696 --> 00:00:30,740 Du hast es ruiniert. 18 00:00:30,823 --> 00:00:32,200 Wir könnten berühmt sein. 19 00:00:32,283 --> 00:00:33,826 -Herein! -Hi. Ich... 20 00:00:34,035 --> 00:00:35,536 Oh, ich bin... 21 00:00:35,870 --> 00:00:37,330 Was wollen Sie? 22 00:00:38,331 --> 00:00:40,208 Ich heiße Betty Canuso, 23 00:00:40,291 --> 00:00:43,002 und vielleicht wissen Sie, dass vor einer Woche 24 00:00:43,085 --> 00:00:45,880 das Gefängnis von Eastern State gezwungen war, 25 00:00:45,963 --> 00:00:48,299 25 Prozent der Insassen zu entlassen. 26 00:00:48,382 --> 00:00:49,675 Eastern State? 27 00:00:49,759 --> 00:00:51,886 Da ist mein Dad. Vielleicht ist er draußen. 28 00:00:51,969 --> 00:00:53,179 Ist mein Dad draußen? 29 00:00:53,971 --> 00:00:55,473 Wie soll ich das wissen? 30 00:00:55,556 --> 00:00:58,351 Ich bin wegen Wendell Albright hier, 31 00:00:58,434 --> 00:00:59,685 einem Sexualtäter. 32 00:00:59,769 --> 00:01:01,229 -Er ist im Viertel. -Ja. 33 00:01:01,312 --> 00:01:03,439 Ich hoffe, Aufmerksamkeit zu schaffen 34 00:01:03,523 --> 00:01:05,942 und ihn weg von unseren Kindern zwingen. 35 00:01:06,025 --> 00:01:07,026 Ein für alle Mal. 36 00:01:07,109 --> 00:01:09,111 -Es geht weiter. -Brauchen Sie was? 37 00:01:09,195 --> 00:01:10,655 Wir machen gerade etwas. 38 00:01:10,738 --> 00:01:12,698 Bitte hängen Sie diese Flyer auf. 39 00:01:12,782 --> 00:01:14,492 -Okay, okay. -Ja, ja, ja. 40 00:01:14,575 --> 00:01:16,536 -Gut. Okay. -Danke für Ihre Zeit. 41 00:01:16,619 --> 00:01:17,787 Raus. Raus hier. 42 00:01:17,870 --> 00:01:22,083 Manche Leute haben kein Gefühl für meine Grenzen und meinen Besitz. 43 00:01:22,208 --> 00:01:24,043 Bauen wir den Scheiß neu auf. 44 00:01:24,126 --> 00:01:25,711 Heilige Scheiße! 45 00:01:25,795 --> 00:01:26,796 Was? 46 00:01:27,171 --> 00:01:29,382 Dieser Typ sieht aus wie Dennis. 47 00:01:29,507 --> 00:01:31,676 KINDERSCHÄNDER 48 00:01:31,759 --> 00:01:34,720 "Dennis, der Kinderschänder?" 49 00:02:04,459 --> 00:02:05,794 So sehe ich nicht aus. 50 00:02:05,877 --> 00:02:08,588 -Meinst du das ernst, Alter? -Wovon redet ihr? 51 00:02:08,671 --> 00:02:10,006 Er ist um die 40. 52 00:02:10,090 --> 00:02:11,966 Schau dir seinen Kiefer an. 53 00:02:12,050 --> 00:02:13,885 Genau da ähnele ich ihm nicht. 54 00:02:13,968 --> 00:02:14,969 Fetter Kiefer... 55 00:02:15,053 --> 00:02:17,680 -Geh mal so weit zurück. -Das tue ich nie. 56 00:02:17,764 --> 00:02:19,224 Und wenn, passiert das nicht. 57 00:02:19,307 --> 00:02:22,519 In sechs bis acht Monaten siehst du genauso aus wie er. 58 00:02:22,602 --> 00:02:24,896 Das ist verrückt. Da ist keine Ähnlichkeit... 59 00:02:27,732 --> 00:02:28,858 Hallo. 60 00:02:28,942 --> 00:02:30,443 Dad. Du bist draußen! 61 00:02:30,527 --> 00:02:32,278 -Oh Gott. -Fass mich nicht an. 62 00:02:32,362 --> 00:02:34,864 Gut. Hey, lern meine Freunde kennen. 63 00:02:34,948 --> 00:02:36,741 Das ist mein Dad. Charlie kennst du. 64 00:02:36,825 --> 00:02:38,118 Hey, hey, Mann. 65 00:02:38,409 --> 00:02:39,911 Hey, übrigens, 66 00:02:39,994 --> 00:02:43,289 tut mir leid mit dem Heroin-Vorfall im Hintern. 67 00:02:43,373 --> 00:02:45,375 Er war voll wie ein Weihnachtsstrumpf, 68 00:02:45,458 --> 00:02:46,459 ich wollte kommen, 69 00:02:46,543 --> 00:02:48,920 ich wurde nervös, alles sprudelte aus mir raus. 70 00:02:49,003 --> 00:02:50,505 Wendell "Kurzaugen". 71 00:02:50,588 --> 00:02:52,173 Wurdest du auch entlassen? 72 00:02:52,257 --> 00:02:53,925 Ich bin nicht Wendell. 73 00:02:54,008 --> 00:02:55,343 Ich hab dich gestochen. 74 00:02:55,426 --> 00:02:57,720 Nein... Ich bin nicht Wendell, ok? 75 00:02:57,804 --> 00:02:59,305 Ich bin kein Kinderschänder. 76 00:02:59,389 --> 00:03:01,933 Ich bin Dennis Reynolds. Ich bin schön, kantig... 77 00:03:02,016 --> 00:03:04,561 Moment. Ich brauche einen Spiegel. 78 00:03:04,727 --> 00:03:06,271 Was hast du draußen vor? 79 00:03:06,396 --> 00:03:07,814 Ich brauche einen Job. 80 00:03:07,897 --> 00:03:09,649 Ich habe eine Idee. 81 00:03:09,732 --> 00:03:11,609 Türsteher. Willkommen an Bord. 82 00:03:11,734 --> 00:03:12,902 Genau. 83 00:03:12,986 --> 00:03:14,445 Gut gedacht. 84 00:03:15,280 --> 00:03:17,448 Kann ich kurz mit euch reden, Leute? 85 00:03:17,574 --> 00:03:19,951 -Ja. -Dee, dem Kerl gefallen deine Haare. 86 00:03:20,034 --> 00:03:22,120 Ja. Das ist ein schlechter Plan. 87 00:03:22,203 --> 00:03:23,413 -Was? -Welcher? 88 00:03:23,496 --> 00:03:24,747 Er soll nicht hier sein. 89 00:03:24,831 --> 00:03:25,874 -Warum? -Was ist? 90 00:03:25,957 --> 00:03:28,001 Er scheint mich fressen zu wollen. 91 00:03:28,126 --> 00:03:30,086 Hat er mal jemanden gefressen? 92 00:03:30,378 --> 00:03:31,671 Ich glaube nicht. 93 00:03:31,754 --> 00:03:33,590 Nein. Aber es wäre echt cool. 94 00:03:33,673 --> 00:03:35,425 -Oder? -Ja, das ist echt cool. 95 00:03:35,508 --> 00:03:38,261 Einen Menschen zu essen braucht Initiative. 96 00:03:38,344 --> 00:03:40,597 Wenn er das hat, stell dir vor, was... 97 00:03:40,680 --> 00:03:42,307 Sohn, wo ist das Telefon? 98 00:03:42,432 --> 00:03:43,850 Hast du Pläne, Dad? 99 00:03:43,933 --> 00:03:45,518 Ich dachte an Vater-Sohn-Zeug. 100 00:03:45,602 --> 00:03:46,853 Uns unterhalten. 101 00:03:46,936 --> 00:03:50,231 Nein, das werde ich nicht tun. Aber ich sag dir was. 102 00:03:50,315 --> 00:03:52,901 Hier ist eine Liste aller Leute, 103 00:03:52,984 --> 00:03:55,778 denen ich einen Besuch versprochen habe. 104 00:03:55,862 --> 00:03:58,156 Vielleicht kannst du mich herumfahren, 105 00:03:58,281 --> 00:04:00,450 mir helfen, mich um einige davon zu kümmern? 106 00:04:00,533 --> 00:04:02,785 Dich um einige kümmern? Klingt gut. 107 00:04:02,869 --> 00:04:03,912 Du hast ein Auto? 108 00:04:03,995 --> 00:04:06,372 Dennis ja, aber er gibt mir die Schlüssel nicht. 109 00:04:07,165 --> 00:04:08,833 Das wird kein Problem sein. 110 00:04:10,543 --> 00:04:12,253 Ich will Macs Dad nicht bei uns. 111 00:04:12,337 --> 00:04:13,463 Im Spiegel 112 00:04:13,546 --> 00:04:15,256 sieht es recht gut aus. 113 00:04:15,340 --> 00:04:17,175 -Kinn gut, Haare gut. -Hörst du zu? 114 00:04:17,258 --> 00:04:20,345 -Ich will nicht gefressen werden. -Er isst Leute? Toll. 115 00:04:20,428 --> 00:04:22,680 Was findest du toll daran? 116 00:04:22,764 --> 00:04:23,890 Das ist es einfach. 117 00:04:23,973 --> 00:04:26,643 -Arschloch! -Was? Hast du das gesehen? 118 00:04:26,726 --> 00:04:28,895 Ja. Ich brauche deine Hilfe, ok? 119 00:04:28,978 --> 00:04:30,104 Du bist Teilhaber, 120 00:04:30,188 --> 00:04:32,315 und der einzige, auf den Mac hört. 121 00:04:32,398 --> 00:04:33,483 Rede mit ihm... 122 00:04:33,566 --> 00:04:35,777 Dee, du übertreibst völlig. 123 00:04:35,860 --> 00:04:38,655 Macs Vater hat sicher lange keine Frau gesehen. 124 00:04:38,738 --> 00:04:40,949 Wenn er eine echt attraktive sieht, 125 00:04:41,032 --> 00:04:43,785 vergisst er dich, genau wie jeder andere Mann. 126 00:04:43,868 --> 00:04:44,911 Warum tust du das? 127 00:04:44,994 --> 00:04:46,329 -Perverser! -Arschloch! 128 00:04:46,913 --> 00:04:48,539 Pervers? Arschloch. Moment. 129 00:04:48,748 --> 00:04:51,042 Warum werde ich auf der Straße angeschrien? 130 00:04:51,125 --> 00:04:53,211 Könnte etwas damit zu tun haben. 131 00:04:53,962 --> 00:04:54,963 Womit? 132 00:04:59,509 --> 00:05:01,177 Das wird ein Problem für mich. 133 00:05:04,764 --> 00:05:06,599 -Den Fernseher auch. -Frank! 134 00:05:06,683 --> 00:05:08,643 Was ist hier los? 135 00:05:08,726 --> 00:05:09,852 Ich gehe. 136 00:05:09,936 --> 00:05:11,229 Es war toll, 137 00:05:11,312 --> 00:05:13,523 aber ich will mehr vom Leben. 138 00:05:13,606 --> 00:05:15,400 Warum nimmst du meinen Scheiß mit? 139 00:05:15,483 --> 00:05:17,402 Man weiß nicht, wem was gehört, 140 00:05:17,485 --> 00:05:19,279 also nehme ich halt alles mit. 141 00:05:19,362 --> 00:05:20,822 Das benutzt du nie. 142 00:05:20,905 --> 00:05:23,241 Ich benutze nichts anderes. 143 00:05:23,324 --> 00:05:25,368 Gut, langsam, Frank. Langsam. 144 00:05:25,451 --> 00:05:27,036 Was soll das alles? 145 00:05:27,120 --> 00:05:28,621 Ich brauche eine Frau. 146 00:05:28,705 --> 00:05:31,165 Eine Frau, die kocht und aufräumt, 147 00:05:31,249 --> 00:05:33,668 jemanden, der alles tut, was ich sage. 148 00:05:33,793 --> 00:05:35,878 -Du willst ein Dienstmädchen? -Ja. 149 00:05:36,004 --> 00:05:37,797 Genau. Ein Dienstmädchen. 150 00:05:38,089 --> 00:05:39,424 Eins, das ich poppen kann. 151 00:05:39,882 --> 00:05:42,510 -Was zum Teufel, Mann? Ich meine... -Was? 152 00:05:42,593 --> 00:05:45,471 Ich dachte, wir hatten es hier nett. Oder nicht? 153 00:05:45,555 --> 00:05:48,016 Wir hatten einen guten Deal. Wir... 154 00:05:48,099 --> 00:05:49,976 brachen Rekorde, aßen Hähnchen. 155 00:05:50,059 --> 00:05:52,020 -Ich werde dir fehlen. -Keine Umarmung! 156 00:05:52,103 --> 00:05:55,273 Raus aus meiner Wohnung. Ich brauche dich nicht. Nein, warte. 157 00:05:55,356 --> 00:05:57,608 Ehe du gehst, denke an eine Sache. 158 00:05:57,692 --> 00:06:01,195 Wir hatten das süßeste Leben, das zwei Männer haben können. 159 00:06:01,279 --> 00:06:02,655 Und das wirfst du weg. 160 00:06:02,739 --> 00:06:05,283 Damit musst du fertig werden. Warum? 161 00:06:05,366 --> 00:06:07,285 Weil ich diese Poppmagd brauche. 162 00:06:07,368 --> 00:06:08,369 Ich sage dir was. 163 00:06:08,453 --> 00:06:10,663 Dir wird es nicht gut gehen ohne diesen Kerl. 164 00:06:10,747 --> 00:06:12,290 Ich mag nicht viel sein, 165 00:06:12,415 --> 00:06:15,043 aber du wirst merken, dass ich ein guter Deal bin, 166 00:06:15,126 --> 00:06:16,252 wenn du allein bist. 167 00:06:16,336 --> 00:06:17,420 Und noch was. 168 00:06:17,503 --> 00:06:20,131 Du findest keine Poppmagd, die gibt es nicht. 169 00:06:20,214 --> 00:06:21,382 Ich habe sie schon. 170 00:06:21,466 --> 00:06:23,718 Deine Mutter. Tschüss. 171 00:06:33,561 --> 00:06:35,521 Okay, los geht's. 172 00:06:35,938 --> 00:06:38,399 Das waren 30 Minuten. Was hast du gemacht? 173 00:06:38,524 --> 00:06:40,568 Ach, nur... 174 00:06:40,693 --> 00:06:43,321 mich um meine Korrespondenz gekümmert. 175 00:06:43,404 --> 00:06:45,990 Ach, das klingt nett. Wie ist es gelaufen? 176 00:06:46,240 --> 00:06:49,327 Es gab etwas Gehader, 177 00:06:49,827 --> 00:06:52,121 -aber es ist gut ausgegangen. -Oh, gut. 178 00:06:52,538 --> 00:06:55,458 Gut. Also... Ich dachte, wir könnten abhängen. 179 00:06:55,541 --> 00:06:57,418 Auf ein Doppeldate gehen. 180 00:06:57,502 --> 00:07:00,797 Auf match.com ein paar heiße Damen finden. Was meinst du? 181 00:07:01,381 --> 00:07:02,507 Nein. 182 00:07:02,715 --> 00:07:04,217 Nein. Okay. 183 00:07:04,592 --> 00:07:05,968 Oder ein Roadtrip. 184 00:07:06,052 --> 00:07:08,221 Fahren wir nach Cooperstown, New York. 185 00:07:08,304 --> 00:07:11,307 Ich wollte immer mit meinem Dad in die Baseball Hall of Fame. 186 00:07:11,391 --> 00:07:13,893 -Willst du das mit mir tun? -Starte das Auto. 187 00:07:14,894 --> 00:07:16,187 Okay. 188 00:07:16,312 --> 00:07:19,690 Ich starte das Auto. Erkläre es mir nur noch mal. 189 00:07:19,774 --> 00:07:23,778 Ist es das Gelbe gegen das Schwarze, oder ist es Orange? 190 00:07:23,861 --> 00:07:25,488 -Rot. -Rot. Einfach Rot. 191 00:07:25,613 --> 00:07:27,824 Na, bitte. Teamarbeit, oder? 192 00:07:27,907 --> 00:07:29,534 Etwas Vater-Sohn-Teamwork. 193 00:07:31,077 --> 00:07:33,663 Okay, los geht's. Schnall dich an. 194 00:07:34,914 --> 00:07:36,541 Oder nicht. Auf geht's. 195 00:07:38,709 --> 00:07:40,169 Fummel nicht daran herum. 196 00:07:40,253 --> 00:07:42,338 Ich checke nur, dass der Kleber hält. 197 00:07:42,422 --> 00:07:44,215 Das ist ein doppelter Einsatz. 198 00:07:44,298 --> 00:07:46,134 Wir zeigen, dass du nicht Wendell, 199 00:07:46,217 --> 00:07:48,636 -sondern ein guter Kerl bist. -Guter Kerl? 200 00:07:48,719 --> 00:07:51,472 -Das liegt in meiner Natur. -Gut. Schritt eins. 201 00:07:51,556 --> 00:07:54,183 Der Typ ist etwas dicklich. Du nicht. 202 00:07:54,267 --> 00:07:56,394 Aber das sieht man bei dem Hemd nicht. 203 00:07:56,477 --> 00:07:59,147 -Zieh das Teil aus. -Moment mal, Dee. 204 00:07:59,564 --> 00:08:02,024 Ich kann mein Hemd doch nicht ausziehen. 205 00:08:02,108 --> 00:08:03,192 Du denkst nicht nach. 206 00:08:03,276 --> 00:08:04,652 Wie grenzt man sich besser 207 00:08:04,735 --> 00:08:07,780 von einem fetten Kerl ab, als mit einem tollen Körper? 208 00:08:08,322 --> 00:08:10,158 Unterm Hemd ist ein toller Körper. 209 00:08:10,241 --> 00:08:11,951 Ich ziehe das Hemd aus. 210 00:08:12,034 --> 00:08:14,996 Geh da rüber und führe eine Art 211 00:08:15,079 --> 00:08:16,789 Fitness-Show für die Kinder auf. 212 00:08:16,873 --> 00:08:19,000 Zeige, dass dir ihre Körper wichtig sind. 213 00:08:19,083 --> 00:08:20,751 Stimmt. Ich täte ihnen nie weh, 214 00:08:20,835 --> 00:08:22,003 sie sind mir wichtig. 215 00:08:22,086 --> 00:08:24,046 -Absolut. -Das mache ich sofort. 216 00:08:24,130 --> 00:08:26,716 Dreh eine Runde. Ab aufs Klettergerüst. 217 00:08:30,970 --> 00:08:32,597 Hey Leute. Hi. 218 00:08:32,680 --> 00:08:37,226 Ich arbeite mit einem Programm, das verurteilte Kinderschänder assimiliert, 219 00:08:37,310 --> 00:08:39,145 zurück in ihre Nachbarschaft. 220 00:08:39,687 --> 00:08:41,856 Kinder, wie geht es euch heute? 221 00:08:41,939 --> 00:08:43,357 Schöner Tag, oder? 222 00:08:43,441 --> 00:08:44,609 Kommt mal zusammen. 223 00:08:44,692 --> 00:08:47,028 Ich möchte mit euch über Fitness reden. 224 00:08:47,111 --> 00:08:50,114 Es liegt nicht an uns, sie zu rehabilitieren, 225 00:08:50,198 --> 00:08:51,616 aber dieser Typ hat gebüßt, 226 00:08:51,699 --> 00:08:53,993 und er verdient eine zweite Chance. 227 00:08:54,327 --> 00:08:57,205 Da drüben ist er, und redet mir euren Kindern. 228 00:08:59,916 --> 00:09:02,710 Schön hoch über diese Stange. 229 00:09:02,793 --> 00:09:04,420 So trainiert ihr eure Muskeln. 230 00:09:04,504 --> 00:09:06,088 Sie sollen hervortreten. 231 00:09:06,172 --> 00:09:08,049 Sehr ihr diese Brustmuskeln? 232 00:09:08,132 --> 00:09:11,135 Seht euch diesen Körper genau an. Er ist... 233 00:09:11,219 --> 00:09:12,386 Schönen Tag noch. 234 00:09:12,470 --> 00:09:14,263 Manche Leute sind nicht muskulös. 235 00:09:14,347 --> 00:09:15,932 Erkennt den Unterschied. 236 00:09:16,015 --> 00:09:18,309 Ich zeige euch noch eine Schenkeldehnung. 237 00:09:18,392 --> 00:09:20,937 Ihr macht ein "V" mit den Beinen, genau so. 238 00:09:21,020 --> 00:09:22,813 Dann tut ihr eure Hände zusammen 239 00:09:22,897 --> 00:09:26,067 und streckt euch. Habt keine Angst, euren Arsch auszustrecken. 240 00:09:26,150 --> 00:09:28,361 Das ist nicht peinlich. Es ist gut. 241 00:09:28,444 --> 00:09:30,947 Lockert eure Kniesehnen. Das ist echt... 242 00:09:31,030 --> 00:09:32,031 Hey, Perversling. 243 00:09:34,909 --> 00:09:36,202 Oh, Scheiße. 244 00:09:39,706 --> 00:09:42,751 Eine Dinnerparty? Ich glaube nicht. 245 00:09:42,834 --> 00:09:45,003 Ich sage dir, Frank, es wird toll. 246 00:09:45,087 --> 00:09:48,715 Alle werden da sein. Meine Mutter, mein Vater, Charlie. 247 00:09:48,799 --> 00:09:50,133 Nein, Mac. 248 00:09:50,217 --> 00:09:52,511 Ich werde diesen Ort nie verlassen. 249 00:09:52,594 --> 00:09:54,054 Nagelknipsen auf Befehl. 250 00:09:54,137 --> 00:09:57,224 Man bekommt ständig Massagen und einen runtergeholt. 251 00:09:57,516 --> 00:09:59,977 Das ist eine Party zu deinen Ehren. 252 00:10:00,060 --> 00:10:02,020 Wir feiern deine neue Beziehung. 253 00:10:03,605 --> 00:10:05,274 Kann meine Poppmagd mit? 254 00:10:05,357 --> 00:10:07,776 Klar. Bring mit, wen du willst. 255 00:10:09,152 --> 00:10:11,947 -Bonnie! -Oh, ja, Frank? 256 00:10:12,030 --> 00:10:14,491 Lass die Lasagne. Wir gehen heute Abend aus. 257 00:10:14,658 --> 00:10:16,368 Oh. Okay, Frank. 258 00:10:17,202 --> 00:10:18,245 Sie ist dabei. 259 00:10:18,328 --> 00:10:19,496 Dann bis 20.00 Uhr. 260 00:10:19,580 --> 00:10:20,706 Die Falle steht. 261 00:10:20,789 --> 00:10:22,833 -Cool, Bruder. -Was tust du da? 262 00:10:22,916 --> 00:10:25,002 Kistenwein absaugen. 263 00:10:25,085 --> 00:10:26,086 Warum? 264 00:10:26,169 --> 00:10:28,964 Warum? Bro, das ist der perfekte Plan, Mann. 265 00:10:29,047 --> 00:10:30,882 Wenn wir deinen Dad genug abfüllen, 266 00:10:30,966 --> 00:10:33,135 vergisst er das Aussehen deiner Mutter, 267 00:10:33,218 --> 00:10:35,554 ihre Haut und den ganzen Scheiß. 268 00:10:35,637 --> 00:10:37,764 Er verliebt sich wieder in sie. 269 00:10:37,848 --> 00:10:42,060 Meine Mutter wird so aggressiv und gemein, wenn sie betrunken ist, 270 00:10:42,144 --> 00:10:45,188 sie wird Frank direkt wieder in meine Arme treiben. 271 00:10:45,272 --> 00:10:46,690 In deine Arme? 272 00:10:46,773 --> 00:10:50,277 In mein... mein Zuhause, auf meinen Futon, in mein Haus... 273 00:10:50,360 --> 00:10:52,696 Ich kriege Frank zurück, das will ich sagen. 274 00:10:52,779 --> 00:10:54,948 Gut. Wo kommen all diese Gläser her? 275 00:10:55,073 --> 00:10:57,117 Ich habe die Tomatensoße geleert. 276 00:10:57,659 --> 00:11:01,038 Es scheint einfacher, die Box zu klauen als Gläser mit Flüssigkeit. 277 00:11:01,163 --> 00:11:03,123 Nein. Nein. Die Gläser sind... 278 00:11:03,206 --> 00:11:05,042 Es ist leichter... Du leerst... 279 00:11:05,125 --> 00:11:08,337 Wo warst du vor zehn Minuten, als ich den Plan ausgeheckt habe? 280 00:11:11,089 --> 00:11:13,550 Ich habe dir geholfen. Ich helfe dir immer noch. 281 00:11:13,634 --> 00:11:16,428 Ich gebe dir Eis fürs Gesicht, also ruf Mac an. 282 00:11:16,511 --> 00:11:18,722 Du hast mir geholfen, verprügelt zu werden. 283 00:11:18,805 --> 00:11:20,641 Langsam denke ich, es war extra. 284 00:11:20,724 --> 00:11:22,017 -Was? -Ja. 285 00:11:22,100 --> 00:11:25,062 Wie wagst du es, das zu sagen? Ruf jetzt Mac an. 286 00:11:25,145 --> 00:11:27,022 Nein. Ich rufe Mac nicht an, 287 00:11:27,105 --> 00:11:29,524 weil du mir nicht hilfst. 288 00:11:29,608 --> 00:11:30,734 Weißt du was? 289 00:11:30,817 --> 00:11:32,527 Ich sage seinem Dad, du bist frei. 290 00:11:32,611 --> 00:11:34,154 Dass du nach ihm fragst. 291 00:11:34,237 --> 00:11:35,322 OK. Ich helfe dir. 292 00:11:35,405 --> 00:11:36,657 Danach hilfst du mir. 293 00:11:36,740 --> 00:11:37,824 -Ja. -Arschloch. 294 00:11:38,283 --> 00:11:39,409 Ja. 295 00:11:39,660 --> 00:11:42,245 Mom, du wirst so gut aussehen für dein Date. 296 00:11:42,329 --> 00:11:44,331 Also gut, so. 297 00:11:44,414 --> 00:11:48,210 Ich denke, das sollte ungefähr reichen. 298 00:11:49,086 --> 00:11:50,379 Was meinst du? 299 00:11:51,630 --> 00:11:53,340 Ich sehe den Fernseher nicht. 300 00:11:53,840 --> 00:11:56,468 Du könntest ihn doch für eine Stunde abstellen... 301 00:11:56,551 --> 00:11:59,137 -Ich sehe ihn nicht. -Mac, können wir reden? 302 00:11:59,221 --> 00:12:01,098 Ja. Bin gleich wieder da, Okay? 303 00:12:01,223 --> 00:12:02,516 Okay, was ist los? 304 00:12:02,599 --> 00:12:04,935 Hilf mir, denn ich bin überfordert. 305 00:12:05,018 --> 00:12:08,772 Nimm ein paar von den Spaghettisoßendingern mit dem Wein drin... 306 00:12:08,855 --> 00:12:11,316 -Leere alles... -Wovon redest du? 307 00:12:11,400 --> 00:12:13,944 -Ich bemühe mich um Stimmung. -Verarschst du mich? 308 00:12:14,027 --> 00:12:16,738 -Ich bin der Einzige, der kocht! -Ist das mein Problem? 309 00:12:16,822 --> 00:12:18,115 Was wäre ohne Stimmung? 310 00:12:18,198 --> 00:12:19,908 Weißt du, was das Kochen... 311 00:12:19,991 --> 00:12:21,618 -Willst du flaches Flair? -Raus! 312 00:12:21,702 --> 00:12:23,912 -Verdammt. -Das hier ist ein Desaster! 313 00:12:23,995 --> 00:12:27,374 Du bist schuld an dem Desaster, Charlie, nicht ich. Dad. 314 00:12:28,250 --> 00:12:29,251 Du bist schon da? 315 00:12:31,712 --> 00:12:34,965 Klar, klar. Oh, Überraschung, Mom. 316 00:12:35,048 --> 00:12:37,134 Überraschung! Yeah! Es ist Dad. 317 00:12:37,217 --> 00:12:40,345 Ihr habt euch lange nicht gesehen. Das ist aufregend. 318 00:12:41,263 --> 00:12:42,264 Gut. 319 00:12:42,347 --> 00:12:44,474 Hey Dad. Sieht Mom nicht hübsch aus? 320 00:12:44,558 --> 00:12:45,976 -Nein. -Oh Junge. 321 00:12:46,059 --> 00:12:48,145 Oh je. Oh je. Los geht's. 322 00:12:48,228 --> 00:12:49,646 Unsere Gäste sind da. 323 00:12:49,730 --> 00:12:51,982 Tut mir leid. Hab dich fast wieder berührt. 324 00:12:52,065 --> 00:12:54,359 Okay, Leute. Seid ihr bereit? 325 00:12:54,860 --> 00:12:56,486 Ihr scheint bereit. Dann los! 326 00:12:56,903 --> 00:12:59,448 -Es passiert wirklich. Hallo. -Hallo. 327 00:12:59,531 --> 00:13:01,158 -Willkommen. -Danke. 328 00:13:01,241 --> 00:13:02,576 -Siehst gut aus. -Danke. 329 00:13:02,659 --> 00:13:04,786 -Gebt ihr mir eure Mäntel? -Bonnie, Mantel. 330 00:13:05,120 --> 00:13:06,163 Sitz. 331 00:13:06,246 --> 00:13:07,831 Ich liebe dich. 332 00:13:08,832 --> 00:13:10,208 -Verdammt. -Harsch, oder? 333 00:13:10,292 --> 00:13:12,085 -Ja. -Finde ich auch. 334 00:13:12,169 --> 00:13:14,463 Die Frau will wie Scheiße behandelt werden. 335 00:13:14,546 --> 00:13:16,506 Ich habe sowas noch nie gesehen. 336 00:13:16,590 --> 00:13:20,552 Achtung! Achtung! Euer Abendessen ist fertig. 337 00:13:22,512 --> 00:13:23,805 Halt die Klappe. 338 00:13:29,352 --> 00:13:31,438 Das ist köstlich, Charlie. 339 00:13:31,563 --> 00:13:33,315 -Danke, Mac. -Es ist Mist. 340 00:13:33,690 --> 00:13:36,359 Reiner, unverfälschter Mist. 341 00:13:36,693 --> 00:13:38,695 Mutter, wie ist deins? 342 00:13:42,282 --> 00:13:43,909 Es ist Mist. 343 00:13:44,034 --> 00:13:46,578 Reiner, unverfälschter Mist. 344 00:13:46,870 --> 00:13:48,246 Überrascht mich nicht, 345 00:13:48,330 --> 00:13:49,831 ich habe in deins geschissen. 346 00:13:49,915 --> 00:13:51,666 Hat er nicht. Er macht Witze. 347 00:13:51,750 --> 00:13:53,919 Charlie hat keinem ins Essen geschissen. 348 00:13:54,002 --> 00:13:56,546 Mutter, magst du noch von dieser Truthahn-Sangria, 349 00:13:56,630 --> 00:13:58,006 um den Mist runterzuspülen? 350 00:13:58,089 --> 00:13:59,925 Nein. Bonnie. Sie will nicht mehr. 351 00:14:00,008 --> 00:14:01,009 Sei still, Frank. 352 00:14:01,092 --> 00:14:03,428 Du weißt nicht, was sie will, und umgekehrt. 353 00:14:03,512 --> 00:14:04,513 Wer weiß es? 354 00:14:04,596 --> 00:14:06,097 Ich. Ich wusste es immer. 355 00:14:06,181 --> 00:14:08,975 Ich kann dir geben, was du willst, Mann. 356 00:14:09,059 --> 00:14:11,061 Das glaube ich nicht, Charlie. 357 00:14:11,144 --> 00:14:12,479 Wechseln wir das Thema? 358 00:14:12,604 --> 00:14:15,565 Dad, vielleicht erfreust du uns mit einer Geschichte 359 00:14:15,649 --> 00:14:18,276 aus dem Gefängnis oder meiner Kindheit? 360 00:14:18,360 --> 00:14:20,403 Oh je. Du warst im Gefängnis? 361 00:14:21,363 --> 00:14:22,405 Ja. 362 00:14:22,489 --> 00:14:23,573 Sehr interessant. 363 00:14:23,657 --> 00:14:26,201 Da du und meine Mutter einen Dialog starten, 364 00:14:26,284 --> 00:14:27,661 hast du schon 365 00:14:27,744 --> 00:14:28,745 ihre Brüste gesehen? 366 00:14:28,829 --> 00:14:29,996 -Was? -Charlie. 367 00:14:30,080 --> 00:14:31,540 Er war lange im Gefängnis. 368 00:14:31,623 --> 00:14:32,791 Er braucht eine Frau. 369 00:14:32,874 --> 00:14:34,251 Vielleicht weißt du, 370 00:14:34,334 --> 00:14:35,585 dass meine Mutter 371 00:14:35,669 --> 00:14:37,712 eine männerstehlende Hure ist. 372 00:14:37,796 --> 00:14:40,298 -Das ist unverschämt. -Was soll das? 373 00:14:40,382 --> 00:14:43,176 Schon gut, mein Dad hat schon eine Frau, Frank. 374 00:14:43,260 --> 00:14:44,636 Du hast Mom. 375 00:14:44,719 --> 00:14:46,888 -Sie hasst mich. -Das ist nicht wahr. 376 00:14:46,972 --> 00:14:49,349 -Mom, du hasst Dad nicht, oder? -Oh doch. 377 00:14:49,432 --> 00:14:51,768 -Verdammt. -Keine Ahnung, ob du es weißt, 378 00:14:51,852 --> 00:14:54,271 aber Luther ist ein erfolgreicher Drogendealer. 379 00:14:55,355 --> 00:14:56,857 Kann der Hure in dir zusagen. 380 00:14:56,940 --> 00:14:59,192 Er hat schöne, strahlend blaue Augen, 381 00:14:59,276 --> 00:15:00,777 die ihm aus dem Kopf springen. 382 00:15:00,861 --> 00:15:03,905 -Ich blinzle nicht. -Der Mann blinzelt nicht, Mom. 383 00:15:03,989 --> 00:15:05,407 Lass meine Poppmagd. 384 00:15:05,574 --> 00:15:07,117 Es geht nicht um sie... 385 00:15:07,200 --> 00:15:08,535 ...Mac oder sonst wen. 386 00:15:08,618 --> 00:15:09,786 Es geht um uns. 387 00:15:09,870 --> 00:15:12,038 Um Typen, die zusammenleben, abhängen, 388 00:15:12,122 --> 00:15:13,623 ihr Leben teilen... 389 00:15:13,874 --> 00:15:15,375 -Darum geht es nicht! -Doch! 390 00:15:15,458 --> 00:15:17,210 Hier geht es um Menschen, 391 00:15:17,294 --> 00:15:19,921 die sich nach Jahren wiedersehen, es funkt... 392 00:15:20,005 --> 00:15:22,632 Familien mit kleinen Jungs kommen wieder zusammen, 393 00:15:22,716 --> 00:15:24,259 um glücklich zu sein! 394 00:15:24,342 --> 00:15:26,970 Okay? Hier geht es um glückliche Jungs! 395 00:15:27,178 --> 00:15:28,305 Bonnie... 396 00:15:28,388 --> 00:15:29,973 Ich rufe dich mal an. 397 00:15:30,056 --> 00:15:31,141 -Nein! -Das war's! 398 00:15:31,224 --> 00:15:32,642 Das war's! Das war's! 399 00:15:32,726 --> 00:15:35,186 -Los geht's! -Du hast es ruiniert, 400 00:15:35,270 --> 00:15:36,396 ich verzeihe dir nie. 401 00:15:36,479 --> 00:15:38,356 -Wir gehen. -Ich verzeihe dir nie. 402 00:15:38,440 --> 00:15:40,358 Komm. Du wirst mir verzeihen. 403 00:15:40,692 --> 00:15:43,862 Und die Saat ist gesät. 404 00:15:48,116 --> 00:15:49,576 Hör zu, du Arschloch, 405 00:15:49,659 --> 00:15:52,162 man denkt, wir ähneln uns. Finde ich nicht. 406 00:15:52,245 --> 00:15:54,581 Heilige Scheiße! Ja, ich sehe es. 407 00:15:54,664 --> 00:15:57,334 Wir haben die gleichen Augen, Nasen, Lippen... 408 00:15:57,417 --> 00:15:59,169 -Und das Kinn. -Was soll das? 409 00:15:59,252 --> 00:16:02,714 Das ist es. Hier ist alles gleich. Gleiche Kieferpartie... 410 00:16:02,797 --> 00:16:04,382 Schau, die Halspartie. 411 00:16:04,466 --> 00:16:06,760 -Ja, genau hier. -Es ist alles da. 412 00:16:06,843 --> 00:16:09,304 -Wem hilfst du hier? -Aber schau, sein... 413 00:16:09,387 --> 00:16:12,557 Ich habe einen kantigen, edlen... Darum geht es nicht. 414 00:16:12,641 --> 00:16:14,559 Geh, damit ich in Frieden leben kann. 415 00:16:14,643 --> 00:16:15,810 Hör zu, Kumpel. 416 00:16:15,894 --> 00:16:18,188 Ich bin in einer ziemlich guten Lage. 417 00:16:18,271 --> 00:16:19,814 Du siehst draußen aus wie ich, 418 00:16:19,898 --> 00:16:23,443 kriegst alles ab und ich schaue hier drin den Disney Channel. 419 00:16:23,568 --> 00:16:24,861 Warum sollte ich umziehen? 420 00:16:24,945 --> 00:16:26,863 Das haben wir befürchtet. 421 00:16:26,947 --> 00:16:29,115 Timmy, könntest du kurz herkommen? 422 00:16:29,699 --> 00:16:32,577 Timmy, rezitierst du unserem stämmigen Freund 423 00:16:32,661 --> 00:16:34,913 unsere kleine Gerichtsrede? 424 00:16:34,996 --> 00:16:36,998 Ich habe einen Freund, Wendell. 425 00:16:37,082 --> 00:16:40,001 Er zeigte mir lustige Filme mit nackten Leuten. 426 00:16:40,377 --> 00:16:43,004 Er gibt mir Trinkpäckchen, die mich müde machen. 427 00:16:43,380 --> 00:16:45,131 -Ich verstehe. -Er ist albern. 428 00:16:45,215 --> 00:16:46,591 Er ist ein Kitzelmonster. 429 00:16:46,675 --> 00:16:48,385 Ich sagte, ich verstehe, OK? 430 00:16:48,468 --> 00:16:50,512 Ich muss Dinge tun, die ich nicht will. 431 00:16:50,595 --> 00:16:52,305 Er steckt Dinge in meinen Po. 432 00:16:52,389 --> 00:16:55,100 Verdammt! Würdet ihr das Kind stoppen? 433 00:16:55,183 --> 00:16:57,727 -Ja, das sollte reichen. -Es reicht, Timmy. 434 00:16:57,811 --> 00:16:58,812 Also gehst du? 435 00:16:59,187 --> 00:17:01,648 Ja, ich gehe. 436 00:17:06,486 --> 00:17:07,988 Lady 437 00:17:08,321 --> 00:17:12,534 Wenn du bei mir bist, lächle ich 438 00:17:13,535 --> 00:17:15,036 Gib mir 439 00:17:15,245 --> 00:17:17,580 All deine Liebe... 440 00:17:17,664 --> 00:17:18,873 Das lief doch gut. 441 00:17:18,957 --> 00:17:20,208 -Klappe. -Es lief gut? 442 00:17:20,291 --> 00:17:24,004 Hey. Ich stimme Charlie zu. Ich fand es schön. 443 00:17:24,087 --> 00:17:25,588 Hey, fahr an die Seite. 444 00:17:25,672 --> 00:17:26,881 -Hier? -Ja. 445 00:17:27,799 --> 00:17:29,884 Noch ein Name auf der Liste? 446 00:17:29,968 --> 00:17:32,345 Ja. Okay. 447 00:17:32,429 --> 00:17:35,348 Ihr zwei bleibt hier. Dieses Mal... 448 00:17:35,682 --> 00:17:37,475 sollte es nicht lange dauern. 449 00:17:40,645 --> 00:17:42,063 -Können wir reden? -Ja. 450 00:17:42,147 --> 00:17:44,274 -Was soll das? -Keine Ahnung. 451 00:17:44,357 --> 00:17:46,568 -Diese Arroganz. -Die komische Liste. 452 00:17:46,651 --> 00:17:48,194 Was soll die Liste? 453 00:17:48,278 --> 00:17:49,362 Wer sind diese Leute? 454 00:17:49,446 --> 00:17:52,449 "Richter Hatcher. Staatsanwalt Andrews. Aufseher Phillips." 455 00:17:52,532 --> 00:17:54,701 Ich glaube, er bringt die Leute um. 456 00:17:54,993 --> 00:17:56,327 -Charlie. -Scheiße! 457 00:17:56,411 --> 00:17:58,413 Er tötet... Und isst sie sicher. 458 00:17:58,496 --> 00:18:01,207 Menschenessen ist uncool, wenn wir betroffen sind. 459 00:18:01,291 --> 00:18:04,002 -Er bringt niemanden um. -Wir sind Komplizen. 460 00:18:04,085 --> 00:18:05,545 Nein, sind wir nicht. 461 00:18:05,628 --> 00:18:07,505 Er sagt, die Leute sind von früher 462 00:18:07,589 --> 00:18:08,840 und er kümmert sich. 463 00:18:08,923 --> 00:18:11,051 Danach wird er sich um mich kümmern. 464 00:18:12,135 --> 00:18:13,470 Oh mein Gott! 465 00:18:13,553 --> 00:18:16,473 -Das klingt nicht gut. -Das klingt gar nicht gut für dich. 466 00:18:16,556 --> 00:18:19,601 -Ich stehe natürlich auf der Liste, und... -Was? 467 00:18:19,684 --> 00:18:20,977 -Nummer 12. -Was? 468 00:18:21,061 --> 00:18:22,145 -"Charlie." -Was? 469 00:18:22,228 --> 00:18:23,563 -"Charlie." -Warum ich? 470 00:18:23,646 --> 00:18:25,774 -Keine Ahnung. -Ich gehöre da nicht hin! 471 00:18:25,857 --> 00:18:27,859 Ich soll nicht auf die Liste! Weg damit! 472 00:18:27,942 --> 00:18:30,111 Kann er sie auswendig? Klar. Es ist sinnlos. 473 00:18:30,195 --> 00:18:32,822 -Okay... -Was soll das? Warum bin ich drauf? 474 00:18:32,906 --> 00:18:34,991 -Charlie. -Es ist die Heroin-Sache. 475 00:18:35,075 --> 00:18:36,910 -Wir sollten Heroin im Po... -Ja. 476 00:18:36,993 --> 00:18:38,536 ...ins Gefängnis schmuggeln. 477 00:18:38,620 --> 00:18:40,205 Nun ist er stinksauer, 478 00:18:40,288 --> 00:18:42,624 weil wir uns kein Heroin in den Po stecken? 479 00:18:42,707 --> 00:18:44,626 Man isst doch niemanden, 480 00:18:44,709 --> 00:18:46,294 weil ihm Heroin im Arsch fehlt! 481 00:18:46,377 --> 00:18:47,837 Lass uns hier weg. 482 00:18:47,962 --> 00:18:50,548 -Beruhige dich, Charlie! -Rot zu Rot!! 483 00:18:50,632 --> 00:18:52,258 -Sicher? -Bin ich sicher? 484 00:18:52,342 --> 00:18:54,302 -Halte das! Ich flippe aus! -Rot zu Rot! 485 00:18:54,385 --> 00:18:56,346 -Rot zu Rot! -Ich schaff's, oder? 486 00:18:57,180 --> 00:18:58,264 Lady... 487 00:18:58,348 --> 00:18:59,432 Los! 488 00:18:59,516 --> 00:19:02,060 Des Morgens 489 00:19:06,273 --> 00:19:08,317 -Was möchtet ihr? -Wir müssen reden. 490 00:19:09,026 --> 00:19:11,153 Was ist hier los? 491 00:19:11,236 --> 00:19:13,280 Wir brechen nur Rekorde. 492 00:19:13,363 --> 00:19:15,991 -Denk nicht ans Atmen. -Hier ist der Deal. 493 00:19:16,074 --> 00:19:18,201 Ich bin diesen Kinderschänder los. 494 00:19:18,285 --> 00:19:21,163 Ja, er ist weg. Also sind meine Probleme gelöst. 495 00:19:21,246 --> 00:19:23,624 -Und du? -Ich will deinen Dad aus der Bar. 496 00:19:23,749 --> 00:19:25,334 -Toll. Ich auch. -Wirklich? 497 00:19:25,417 --> 00:19:27,252 Ich bin sicher, er will mich töten. 498 00:19:27,336 --> 00:19:29,087 Warum sollte er dich töten wollen? 499 00:19:29,171 --> 00:19:32,382 Wir waren in deinem Auto unterwegs. Er hat eine Namensliste. 500 00:19:32,466 --> 00:19:34,301 -Er hat sie abgehakt... -Moment mal. 501 00:19:34,384 --> 00:19:35,802 Du bist mein Auto gefahren? 502 00:19:35,886 --> 00:19:39,306 Mein Dad hat mich gezwungen, es zu stehlen. Tut mir leid. 503 00:19:39,389 --> 00:19:41,224 Dieses Arschloch. Er ist gefährlich, 504 00:19:41,308 --> 00:19:42,768 ich will ihn aus der Bar. 505 00:19:42,851 --> 00:19:44,102 -OK. -Verarschst du mich? 506 00:19:44,186 --> 00:19:47,564 Streite nicht mit mir! Mac, ruf die Polizei. 507 00:19:49,149 --> 00:19:51,568 Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehen, Luther. 508 00:19:51,652 --> 00:19:53,445 Ich werde auf dich warten. 509 00:19:53,528 --> 00:19:55,906 Mom, geht es dir gut? 510 00:19:55,989 --> 00:19:58,784 Charlie, sie nehmen mir meinen Luther weg. 511 00:19:58,867 --> 00:20:01,745 Mom, tut mir leid. Kannst du mir kurz zuhören? 512 00:20:01,828 --> 00:20:03,538 Nimm mir Frank nie mehr weg! 513 00:20:03,622 --> 00:20:04,873 Er gehört wieder mir! 514 00:20:04,956 --> 00:20:07,334 -Was? -Officer. Officer. 515 00:20:07,417 --> 00:20:09,169 -Wir wissen alles. -Worum geht es? 516 00:20:09,252 --> 00:20:11,296 Sie haben meinen Vater verhaftet. 517 00:20:11,380 --> 00:20:13,173 Er hat alle auf der Liste getötet. 518 00:20:13,256 --> 00:20:15,550 Wir haben uns das schon angesehen. 519 00:20:15,634 --> 00:20:17,135 Er hat sie nicht getötet. 520 00:20:17,219 --> 00:20:19,846 Sie alle sprachen in höchsten Tönen über ihn. 521 00:20:19,930 --> 00:20:21,890 -In höchsten Tönen? -Was? 522 00:20:21,973 --> 00:20:24,768 Anscheinend wollte er Fehler wiedergutmachen. 523 00:20:24,851 --> 00:20:27,479 Wenn er nicht getötet hat, warum verhaften Sie ihn? 524 00:20:27,562 --> 00:20:29,314 Er hat gegen Auflagen verstoßen. 525 00:20:29,398 --> 00:20:31,066 Er soll im Staat bleiben, 526 00:20:31,149 --> 00:20:33,026 und er hat drei Flugtickets gekauft. 527 00:20:33,151 --> 00:20:34,236 Wohin? 528 00:20:34,319 --> 00:20:35,529 Cooperstown, New York. 529 00:20:35,654 --> 00:20:39,241 Er wollte einen Mac und einen Charlie mitnehmen. 530 00:20:39,825 --> 00:20:41,451 Macht's gut. 531 00:20:41,535 --> 00:20:42,619 Ja. 532 00:20:43,120 --> 00:20:45,706 Oh mein Gott. Dad. 533 00:20:45,956 --> 00:20:48,041 Dad! Dad! 534 00:20:48,125 --> 00:20:50,252 Du wolltest mit mir in die Hall of Fame. 535 00:20:50,961 --> 00:20:53,463 Es sollte eine Überraschung sein. 536 00:20:53,547 --> 00:20:55,674 Es ist eine große Überraschung, Dad. 537 00:20:55,757 --> 00:20:59,886 Und ich wollte, dass Charlie weiß, dass ich es ihm nicht übelnehme, 538 00:20:59,970 --> 00:21:01,304 die Heroin-Sache. 539 00:21:01,388 --> 00:21:03,390 Oh mein Gott, Dad. 540 00:21:03,849 --> 00:21:06,435 Es tut mir so leid, dich verraten zu haben. 541 00:21:06,518 --> 00:21:10,272 Natürlich wolltest du mich nicht töten. Ich bin dein Sohn. 542 00:21:10,355 --> 00:21:13,024 Nein. Ich wollte dich nicht töten. 543 00:21:14,025 --> 00:21:15,861 Aber jetzt werde ich es tun. 544 00:21:18,572 --> 00:21:19,573 Ja. 545 00:21:21,366 --> 00:21:23,118 Sobald ich draußen bin, 546 00:21:23,618 --> 00:21:24,953 bringe ich dich um. 547 00:21:26,204 --> 00:21:27,664 Bis bald, mein Sohn. 548 00:21:28,039 --> 00:21:29,708 Bis ganz bald. 549 00:22:07,662 --> 00:22:09,664 Untertitel von: Patricia Nathalie Stroleny