1
00:00:02,211 --> 00:00:03,212
15.30 Uhr
2
00:00:03,296 --> 00:00:04,338
6:57, 6:58...
3
00:00:04,422 --> 00:00:05,423
An einem Dienstag
4
00:00:05,506 --> 00:00:06,883
...6:59.
5
00:00:06,966 --> 00:00:08,885
Sieben. Weiter.
6
00:00:08,968 --> 00:00:09,969
Siehst du das?
7
00:00:10,052 --> 00:00:12,221
-Ich arbeite am Huhn.
-Vergiss es.
8
00:00:12,305 --> 00:00:13,639
Charlie bricht den Rekord
9
00:00:13,723 --> 00:00:15,391
im Luftanhalten.
Sieben Minuten.
10
00:00:15,475 --> 00:00:17,101
Nimm das Brot von der Heizung.
11
00:00:17,185 --> 00:00:19,353
Vergiss das.
Wir sind bald weltberühmt.
12
00:00:19,437 --> 00:00:20,855
-Wie geht's?
-Ich muss atmen.
13
00:00:20,938 --> 00:00:22,273
Noch eine Minute!
14
00:00:22,356 --> 00:00:24,317
-Die Brötchen brennen an!
-Nicht!
15
00:00:25,693 --> 00:00:26,694
Komm schon!
16
00:00:26,777 --> 00:00:28,613
-Atmest du?
-Natürlich atme ich!
17
00:00:28,696 --> 00:00:30,740
Du hast es ruiniert.
18
00:00:30,823 --> 00:00:32,200
Wir könnten berühmt sein.
19
00:00:32,283 --> 00:00:33,826
-Herein!
-Hi. Ich...
20
00:00:34,035 --> 00:00:35,536
Oh, ich bin...
21
00:00:35,870 --> 00:00:37,330
Was wollen Sie?
22
00:00:38,331 --> 00:00:40,208
Ich heiße Betty Canuso,
23
00:00:40,291 --> 00:00:43,002
und vielleicht wissen Sie,
dass vor einer Woche
24
00:00:43,085 --> 00:00:45,880
das Gefängnis von Eastern State
gezwungen war,
25
00:00:45,963 --> 00:00:48,299
25 Prozent der Insassen zu entlassen.
26
00:00:48,382 --> 00:00:49,675
Eastern State?
27
00:00:49,759 --> 00:00:51,886
Da ist mein Dad.
Vielleicht ist er draußen.
28
00:00:51,969 --> 00:00:53,179
Ist mein Dad draußen?
29
00:00:53,971 --> 00:00:55,473
Wie soll ich das wissen?
30
00:00:55,556 --> 00:00:58,351
Ich bin wegen Wendell Albright hier,
31
00:00:58,434 --> 00:00:59,685
einem Sexualtäter.
32
00:00:59,769 --> 00:01:01,229
-Er ist im Viertel.
-Ja.
33
00:01:01,312 --> 00:01:03,439
Ich hoffe, Aufmerksamkeit zu schaffen
34
00:01:03,523 --> 00:01:05,942
und ihn weg von unseren Kindern zwingen.
35
00:01:06,025 --> 00:01:07,026
Ein für alle Mal.
36
00:01:07,109 --> 00:01:09,111
-Es geht weiter.
-Brauchen Sie was?
37
00:01:09,195 --> 00:01:10,655
Wir machen gerade etwas.
38
00:01:10,738 --> 00:01:12,698
Bitte hängen Sie diese Flyer auf.
39
00:01:12,782 --> 00:01:14,492
-Okay, okay.
-Ja, ja, ja.
40
00:01:14,575 --> 00:01:16,536
-Gut. Okay.
-Danke für Ihre Zeit.
41
00:01:16,619 --> 00:01:17,787
Raus. Raus hier.
42
00:01:17,870 --> 00:01:22,083
Manche Leute haben kein Gefühl
für meine Grenzen und meinen Besitz.
43
00:01:22,208 --> 00:01:24,043
Bauen wir den Scheiß neu auf.
44
00:01:24,126 --> 00:01:25,711
Heilige Scheiße!
45
00:01:25,795 --> 00:01:26,796
Was?
46
00:01:27,171 --> 00:01:29,382
Dieser Typ sieht aus wie Dennis.
47
00:01:29,507 --> 00:01:31,676
KINDERSCHÄNDER
48
00:01:31,759 --> 00:01:34,720
"Dennis, der Kinderschänder?"
49
00:02:04,459 --> 00:02:05,794
So sehe ich nicht aus.
50
00:02:05,877 --> 00:02:08,588
-Meinst du das ernst, Alter?
-Wovon redet ihr?
51
00:02:08,671 --> 00:02:10,006
Er ist um die 40.
52
00:02:10,090 --> 00:02:11,966
Schau dir seinen Kiefer an.
53
00:02:12,050 --> 00:02:13,885
Genau da ähnele ich ihm nicht.
54
00:02:13,968 --> 00:02:14,969
Fetter Kiefer...
55
00:02:15,053 --> 00:02:17,680
-Geh mal so weit zurück.
-Das tue ich nie.
56
00:02:17,764 --> 00:02:19,224
Und wenn, passiert das nicht.
57
00:02:19,307 --> 00:02:22,519
In sechs bis acht Monaten
siehst du genauso aus wie er.
58
00:02:22,602 --> 00:02:24,896
Das ist verrückt.
Da ist keine Ähnlichkeit...
59
00:02:27,732 --> 00:02:28,858
Hallo.
60
00:02:28,942 --> 00:02:30,443
Dad. Du bist draußen!
61
00:02:30,527 --> 00:02:32,278
-Oh Gott.
-Fass mich nicht an.
62
00:02:32,362 --> 00:02:34,864
Gut. Hey, lern meine Freunde kennen.
63
00:02:34,948 --> 00:02:36,741
Das ist mein Dad.
Charlie kennst du.
64
00:02:36,825 --> 00:02:38,118
Hey, hey, Mann.
65
00:02:38,409 --> 00:02:39,911
Hey, übrigens,
66
00:02:39,994 --> 00:02:43,289
tut mir leid mit dem
Heroin-Vorfall im Hintern.
67
00:02:43,373 --> 00:02:45,375
Er war voll
wie ein Weihnachtsstrumpf,
68
00:02:45,458 --> 00:02:46,459
ich wollte kommen,
69
00:02:46,543 --> 00:02:48,920
ich wurde nervös,
alles sprudelte aus mir raus.
70
00:02:49,003 --> 00:02:50,505
Wendell "Kurzaugen".
71
00:02:50,588 --> 00:02:52,173
Wurdest du auch entlassen?
72
00:02:52,257 --> 00:02:53,925
Ich bin nicht Wendell.
73
00:02:54,008 --> 00:02:55,343
Ich hab dich gestochen.
74
00:02:55,426 --> 00:02:57,720
Nein... Ich bin nicht Wendell, ok?
75
00:02:57,804 --> 00:02:59,305
Ich bin kein Kinderschänder.
76
00:02:59,389 --> 00:03:01,933
Ich bin Dennis Reynolds.
Ich bin schön, kantig...
77
00:03:02,016 --> 00:03:04,561
Moment. Ich brauche einen Spiegel.
78
00:03:04,727 --> 00:03:06,271
Was hast du draußen vor?
79
00:03:06,396 --> 00:03:07,814
Ich brauche einen Job.
80
00:03:07,897 --> 00:03:09,649
Ich habe eine Idee.
81
00:03:09,732 --> 00:03:11,609
Türsteher. Willkommen an Bord.
82
00:03:11,734 --> 00:03:12,902
Genau.
83
00:03:12,986 --> 00:03:14,445
Gut gedacht.
84
00:03:15,280 --> 00:03:17,448
Kann ich kurz mit euch reden, Leute?
85
00:03:17,574 --> 00:03:19,951
-Ja.
-Dee, dem Kerl gefallen deine Haare.
86
00:03:20,034 --> 00:03:22,120
Ja. Das ist ein schlechter Plan.
87
00:03:22,203 --> 00:03:23,413
-Was?
-Welcher?
88
00:03:23,496 --> 00:03:24,747
Er soll nicht hier sein.
89
00:03:24,831 --> 00:03:25,874
-Warum?
-Was ist?
90
00:03:25,957 --> 00:03:28,001
Er scheint mich fressen zu wollen.
91
00:03:28,126 --> 00:03:30,086
Hat er mal jemanden gefressen?
92
00:03:30,378 --> 00:03:31,671
Ich glaube nicht.
93
00:03:31,754 --> 00:03:33,590
Nein. Aber es wäre echt cool.
94
00:03:33,673 --> 00:03:35,425
-Oder?
-Ja, das ist echt cool.
95
00:03:35,508 --> 00:03:38,261
Einen Menschen zu essen
braucht Initiative.
96
00:03:38,344 --> 00:03:40,597
Wenn er das hat, stell dir vor, was...
97
00:03:40,680 --> 00:03:42,307
Sohn, wo ist das Telefon?
98
00:03:42,432 --> 00:03:43,850
Hast du Pläne, Dad?
99
00:03:43,933 --> 00:03:45,518
Ich dachte an Vater-Sohn-Zeug.
100
00:03:45,602 --> 00:03:46,853
Uns unterhalten.
101
00:03:46,936 --> 00:03:50,231
Nein, das werde ich nicht tun.
Aber ich sag dir was.
102
00:03:50,315 --> 00:03:52,901
Hier ist eine Liste aller Leute,
103
00:03:52,984 --> 00:03:55,778
denen ich einen Besuch versprochen habe.
104
00:03:55,862 --> 00:03:58,156
Vielleicht kannst du mich herumfahren,
105
00:03:58,281 --> 00:04:00,450
mir helfen, mich um einige
davon zu kümmern?
106
00:04:00,533 --> 00:04:02,785
Dich um einige kümmern? Klingt gut.
107
00:04:02,869 --> 00:04:03,912
Du hast ein Auto?
108
00:04:03,995 --> 00:04:06,372
Dennis ja, aber er
gibt mir die Schlüssel nicht.
109
00:04:07,165 --> 00:04:08,833
Das wird kein Problem sein.
110
00:04:10,543 --> 00:04:12,253
Ich will Macs Dad nicht bei uns.
111
00:04:12,337 --> 00:04:13,463
Im Spiegel
112
00:04:13,546 --> 00:04:15,256
sieht es recht gut aus.
113
00:04:15,340 --> 00:04:17,175
-Kinn gut, Haare gut.
-Hörst du zu?
114
00:04:17,258 --> 00:04:20,345
-Ich will nicht gefressen werden.
-Er isst Leute? Toll.
115
00:04:20,428 --> 00:04:22,680
Was findest du toll daran?
116
00:04:22,764 --> 00:04:23,890
Das ist es einfach.
117
00:04:23,973 --> 00:04:26,643
-Arschloch!
-Was? Hast du das gesehen?
118
00:04:26,726 --> 00:04:28,895
Ja. Ich brauche deine Hilfe, ok?
119
00:04:28,978 --> 00:04:30,104
Du bist Teilhaber,
120
00:04:30,188 --> 00:04:32,315
und der einzige, auf den Mac hört.
121
00:04:32,398 --> 00:04:33,483
Rede mit ihm...
122
00:04:33,566 --> 00:04:35,777
Dee, du übertreibst völlig.
123
00:04:35,860 --> 00:04:38,655
Macs Vater hat sicher
lange keine Frau gesehen.
124
00:04:38,738 --> 00:04:40,949
Wenn er eine echt attraktive sieht,
125
00:04:41,032 --> 00:04:43,785
vergisst er dich,
genau wie jeder andere Mann.
126
00:04:43,868 --> 00:04:44,911
Warum tust du das?
127
00:04:44,994 --> 00:04:46,329
-Perverser!
-Arschloch!
128
00:04:46,913 --> 00:04:48,539
Pervers? Arschloch. Moment.
129
00:04:48,748 --> 00:04:51,042
Warum werde ich
auf der Straße angeschrien?
130
00:04:51,125 --> 00:04:53,211
Könnte etwas damit zu tun haben.
131
00:04:53,962 --> 00:04:54,963
Womit?
132
00:04:59,509 --> 00:05:01,177
Das wird ein Problem für mich.
133
00:05:04,764 --> 00:05:06,599
-Den Fernseher auch.
-Frank!
134
00:05:06,683 --> 00:05:08,643
Was ist hier los?
135
00:05:08,726 --> 00:05:09,852
Ich gehe.
136
00:05:09,936 --> 00:05:11,229
Es war toll,
137
00:05:11,312 --> 00:05:13,523
aber ich will mehr vom Leben.
138
00:05:13,606 --> 00:05:15,400
Warum nimmst du meinen Scheiß mit?
139
00:05:15,483 --> 00:05:17,402
Man weiß nicht, wem was gehört,
140
00:05:17,485 --> 00:05:19,279
also nehme ich halt alles mit.
141
00:05:19,362 --> 00:05:20,822
Das benutzt du nie.
142
00:05:20,905 --> 00:05:23,241
Ich benutze nichts anderes.
143
00:05:23,324 --> 00:05:25,368
Gut, langsam, Frank. Langsam.
144
00:05:25,451 --> 00:05:27,036
Was soll das alles?
145
00:05:27,120 --> 00:05:28,621
Ich brauche eine Frau.
146
00:05:28,705 --> 00:05:31,165
Eine Frau, die kocht und aufräumt,
147
00:05:31,249 --> 00:05:33,668
jemanden, der alles tut, was ich sage.
148
00:05:33,793 --> 00:05:35,878
-Du willst ein Dienstmädchen?
-Ja.
149
00:05:36,004 --> 00:05:37,797
Genau. Ein Dienstmädchen.
150
00:05:38,089 --> 00:05:39,424
Eins, das ich poppen kann.
151
00:05:39,882 --> 00:05:42,510
-Was zum Teufel, Mann? Ich meine...
-Was?
152
00:05:42,593 --> 00:05:45,471
Ich dachte, wir hatten es
hier nett. Oder nicht?
153
00:05:45,555 --> 00:05:48,016
Wir hatten einen guten Deal. Wir...
154
00:05:48,099 --> 00:05:49,976
brachen Rekorde, aßen Hähnchen.
155
00:05:50,059 --> 00:05:52,020
-Ich werde dir fehlen.
-Keine Umarmung!
156
00:05:52,103 --> 00:05:55,273
Raus aus meiner Wohnung.
Ich brauche dich nicht. Nein, warte.
157
00:05:55,356 --> 00:05:57,608
Ehe du gehst, denke an eine Sache.
158
00:05:57,692 --> 00:06:01,195
Wir hatten das süßeste Leben,
das zwei Männer haben können.
159
00:06:01,279 --> 00:06:02,655
Und das wirfst du weg.
160
00:06:02,739 --> 00:06:05,283
Damit musst du fertig werden. Warum?
161
00:06:05,366 --> 00:06:07,285
Weil ich diese Poppmagd brauche.
162
00:06:07,368 --> 00:06:08,369
Ich sage dir was.
163
00:06:08,453 --> 00:06:10,663
Dir wird es nicht gut gehen
ohne diesen Kerl.
164
00:06:10,747 --> 00:06:12,290
Ich mag nicht viel sein,
165
00:06:12,415 --> 00:06:15,043
aber du wirst merken,
dass ich ein guter Deal bin,
166
00:06:15,126 --> 00:06:16,252
wenn du allein bist.
167
00:06:16,336 --> 00:06:17,420
Und noch was.
168
00:06:17,503 --> 00:06:20,131
Du findest keine Poppmagd,
die gibt es nicht.
169
00:06:20,214 --> 00:06:21,382
Ich habe sie schon.
170
00:06:21,466 --> 00:06:23,718
Deine Mutter. Tschüss.
171
00:06:33,561 --> 00:06:35,521
Okay, los geht's.
172
00:06:35,938 --> 00:06:38,399
Das waren 30 Minuten.
Was hast du gemacht?
173
00:06:38,524 --> 00:06:40,568
Ach, nur...
174
00:06:40,693 --> 00:06:43,321
mich um meine Korrespondenz gekümmert.
175
00:06:43,404 --> 00:06:45,990
Ach, das klingt nett. Wie ist es gelaufen?
176
00:06:46,240 --> 00:06:49,327
Es gab etwas Gehader,
177
00:06:49,827 --> 00:06:52,121
-aber es ist gut ausgegangen.
-Oh, gut.
178
00:06:52,538 --> 00:06:55,458
Gut. Also... Ich dachte,
wir könnten abhängen.
179
00:06:55,541 --> 00:06:57,418
Auf ein Doppeldate gehen.
180
00:06:57,502 --> 00:07:00,797
Auf match.com ein paar
heiße Damen finden. Was meinst du?
181
00:07:01,381 --> 00:07:02,507
Nein.
182
00:07:02,715 --> 00:07:04,217
Nein. Okay.
183
00:07:04,592 --> 00:07:05,968
Oder ein Roadtrip.
184
00:07:06,052 --> 00:07:08,221
Fahren wir nach Cooperstown, New York.
185
00:07:08,304 --> 00:07:11,307
Ich wollte immer mit meinem Dad
in die Baseball Hall of Fame.
186
00:07:11,391 --> 00:07:13,893
-Willst du das mit mir tun?
-Starte das Auto.
187
00:07:14,894 --> 00:07:16,187
Okay.
188
00:07:16,312 --> 00:07:19,690
Ich starte das Auto.
Erkläre es mir nur noch mal.
189
00:07:19,774 --> 00:07:23,778
Ist es das Gelbe gegen das Schwarze,
oder ist es Orange?
190
00:07:23,861 --> 00:07:25,488
-Rot.
-Rot. Einfach Rot.
191
00:07:25,613 --> 00:07:27,824
Na, bitte. Teamarbeit, oder?
192
00:07:27,907 --> 00:07:29,534
Etwas Vater-Sohn-Teamwork.
193
00:07:31,077 --> 00:07:33,663
Okay, los geht's. Schnall dich an.
194
00:07:34,914 --> 00:07:36,541
Oder nicht. Auf geht's.
195
00:07:38,709 --> 00:07:40,169
Fummel nicht daran herum.
196
00:07:40,253 --> 00:07:42,338
Ich checke nur,
dass der Kleber hält.
197
00:07:42,422 --> 00:07:44,215
Das ist ein doppelter Einsatz.
198
00:07:44,298 --> 00:07:46,134
Wir zeigen, dass du
nicht Wendell,
199
00:07:46,217 --> 00:07:48,636
-sondern ein guter Kerl bist.
-Guter Kerl?
200
00:07:48,719 --> 00:07:51,472
-Das liegt in meiner Natur.
-Gut. Schritt eins.
201
00:07:51,556 --> 00:07:54,183
Der Typ ist etwas dicklich. Du nicht.
202
00:07:54,267 --> 00:07:56,394
Aber das sieht man
bei dem Hemd nicht.
203
00:07:56,477 --> 00:07:59,147
-Zieh das Teil aus.
-Moment mal, Dee.
204
00:07:59,564 --> 00:08:02,024
Ich kann mein Hemd doch nicht ausziehen.
205
00:08:02,108 --> 00:08:03,192
Du denkst nicht nach.
206
00:08:03,276 --> 00:08:04,652
Wie grenzt man sich besser
207
00:08:04,735 --> 00:08:07,780
von einem fetten Kerl ab,
als mit einem tollen Körper?
208
00:08:08,322 --> 00:08:10,158
Unterm Hemd ist ein toller Körper.
209
00:08:10,241 --> 00:08:11,951
Ich ziehe das Hemd aus.
210
00:08:12,034 --> 00:08:14,996
Geh da rüber und führe eine Art
211
00:08:15,079 --> 00:08:16,789
Fitness-Show für die Kinder auf.
212
00:08:16,873 --> 00:08:19,000
Zeige, dass dir ihre Körper wichtig sind.
213
00:08:19,083 --> 00:08:20,751
Stimmt. Ich täte ihnen nie weh,
214
00:08:20,835 --> 00:08:22,003
sie sind mir wichtig.
215
00:08:22,086 --> 00:08:24,046
-Absolut.
-Das mache ich sofort.
216
00:08:24,130 --> 00:08:26,716
Dreh eine Runde.
Ab aufs Klettergerüst.
217
00:08:30,970 --> 00:08:32,597
Hey Leute. Hi.
218
00:08:32,680 --> 00:08:37,226
Ich arbeite mit einem Programm, das
verurteilte Kinderschänder assimiliert,
219
00:08:37,310 --> 00:08:39,145
zurück in ihre Nachbarschaft.
220
00:08:39,687 --> 00:08:41,856
Kinder, wie geht es euch heute?
221
00:08:41,939 --> 00:08:43,357
Schöner Tag, oder?
222
00:08:43,441 --> 00:08:44,609
Kommt mal zusammen.
223
00:08:44,692 --> 00:08:47,028
Ich möchte mit euch
über Fitness reden.
224
00:08:47,111 --> 00:08:50,114
Es liegt nicht an uns,
sie zu rehabilitieren,
225
00:08:50,198 --> 00:08:51,616
aber dieser Typ hat gebüßt,
226
00:08:51,699 --> 00:08:53,993
und er verdient eine zweite Chance.
227
00:08:54,327 --> 00:08:57,205
Da drüben ist er,
und redet mir euren Kindern.
228
00:08:59,916 --> 00:09:02,710
Schön hoch über diese Stange.
229
00:09:02,793 --> 00:09:04,420
So trainiert ihr eure Muskeln.
230
00:09:04,504 --> 00:09:06,088
Sie sollen hervortreten.
231
00:09:06,172 --> 00:09:08,049
Sehr ihr diese Brustmuskeln?
232
00:09:08,132 --> 00:09:11,135
Seht euch diesen
Körper genau an. Er ist...
233
00:09:11,219 --> 00:09:12,386
Schönen Tag noch.
234
00:09:12,470 --> 00:09:14,263
Manche Leute sind nicht muskulös.
235
00:09:14,347 --> 00:09:15,932
Erkennt den Unterschied.
236
00:09:16,015 --> 00:09:18,309
Ich zeige euch
noch eine Schenkeldehnung.
237
00:09:18,392 --> 00:09:20,937
Ihr macht ein "V"
mit den Beinen, genau so.
238
00:09:21,020 --> 00:09:22,813
Dann tut ihr eure Hände zusammen
239
00:09:22,897 --> 00:09:26,067
und streckt euch. Habt keine Angst,
euren Arsch auszustrecken.
240
00:09:26,150 --> 00:09:28,361
Das ist nicht peinlich. Es ist gut.
241
00:09:28,444 --> 00:09:30,947
Lockert eure Kniesehnen.
Das ist echt...
242
00:09:31,030 --> 00:09:32,031
Hey, Perversling.
243
00:09:34,909 --> 00:09:36,202
Oh, Scheiße.
244
00:09:39,706 --> 00:09:42,751
Eine Dinnerparty? Ich glaube nicht.
245
00:09:42,834 --> 00:09:45,003
Ich sage dir, Frank, es wird toll.
246
00:09:45,087 --> 00:09:48,715
Alle werden da sein.
Meine Mutter, mein Vater, Charlie.
247
00:09:48,799 --> 00:09:50,133
Nein, Mac.
248
00:09:50,217 --> 00:09:52,511
Ich werde diesen Ort nie verlassen.
249
00:09:52,594 --> 00:09:54,054
Nagelknipsen auf Befehl.
250
00:09:54,137 --> 00:09:57,224
Man bekommt ständig Massagen
und einen runtergeholt.
251
00:09:57,516 --> 00:09:59,977
Das ist eine Party zu deinen Ehren.
252
00:10:00,060 --> 00:10:02,020
Wir feiern deine neue Beziehung.
253
00:10:03,605 --> 00:10:05,274
Kann meine Poppmagd mit?
254
00:10:05,357 --> 00:10:07,776
Klar. Bring mit, wen du willst.
255
00:10:09,152 --> 00:10:11,947
-Bonnie!
-Oh, ja, Frank?
256
00:10:12,030 --> 00:10:14,491
Lass die Lasagne.
Wir gehen heute Abend aus.
257
00:10:14,658 --> 00:10:16,368
Oh. Okay, Frank.
258
00:10:17,202 --> 00:10:18,245
Sie ist dabei.
259
00:10:18,328 --> 00:10:19,496
Dann bis 20.00 Uhr.
260
00:10:19,580 --> 00:10:20,706
Die Falle steht.
261
00:10:20,789 --> 00:10:22,833
-Cool, Bruder.
-Was tust du da?
262
00:10:22,916 --> 00:10:25,002
Kistenwein absaugen.
263
00:10:25,085 --> 00:10:26,086
Warum?
264
00:10:26,169 --> 00:10:28,964
Warum? Bro, das ist
der perfekte Plan, Mann.
265
00:10:29,047 --> 00:10:30,882
Wenn wir deinen Dad genug abfüllen,
266
00:10:30,966 --> 00:10:33,135
vergisst er das Aussehen deiner Mutter,
267
00:10:33,218 --> 00:10:35,554
ihre Haut und den ganzen Scheiß.
268
00:10:35,637 --> 00:10:37,764
Er verliebt sich wieder in sie.
269
00:10:37,848 --> 00:10:42,060
Meine Mutter wird so aggressiv
und gemein, wenn sie betrunken ist,
270
00:10:42,144 --> 00:10:45,188
sie wird Frank direkt wieder
in meine Arme treiben.
271
00:10:45,272 --> 00:10:46,690
In deine Arme?
272
00:10:46,773 --> 00:10:50,277
In mein... mein Zuhause,
auf meinen Futon, in mein Haus...
273
00:10:50,360 --> 00:10:52,696
Ich kriege Frank zurück,
das will ich sagen.
274
00:10:52,779 --> 00:10:54,948
Gut. Wo kommen all diese Gläser her?
275
00:10:55,073 --> 00:10:57,117
Ich habe die Tomatensoße geleert.
276
00:10:57,659 --> 00:11:01,038
Es scheint einfacher, die Box
zu klauen als Gläser mit Flüssigkeit.
277
00:11:01,163 --> 00:11:03,123
Nein. Nein. Die Gläser sind...
278
00:11:03,206 --> 00:11:05,042
Es ist leichter... Du leerst...
279
00:11:05,125 --> 00:11:08,337
Wo warst du vor zehn Minuten,
als ich den Plan ausgeheckt habe?
280
00:11:11,089 --> 00:11:13,550
Ich habe dir geholfen.
Ich helfe dir immer noch.
281
00:11:13,634 --> 00:11:16,428
Ich gebe dir Eis fürs Gesicht,
also ruf Mac an.
282
00:11:16,511 --> 00:11:18,722
Du hast mir geholfen,
verprügelt zu werden.
283
00:11:18,805 --> 00:11:20,641
Langsam denke ich, es war extra.
284
00:11:20,724 --> 00:11:22,017
-Was?
-Ja.
285
00:11:22,100 --> 00:11:25,062
Wie wagst du es, das zu sagen?
Ruf jetzt Mac an.
286
00:11:25,145 --> 00:11:27,022
Nein. Ich rufe Mac nicht an,
287
00:11:27,105 --> 00:11:29,524
weil du mir nicht hilfst.
288
00:11:29,608 --> 00:11:30,734
Weißt du was?
289
00:11:30,817 --> 00:11:32,527
Ich sage seinem Dad, du bist frei.
290
00:11:32,611 --> 00:11:34,154
Dass du nach ihm fragst.
291
00:11:34,237 --> 00:11:35,322
OK. Ich helfe dir.
292
00:11:35,405 --> 00:11:36,657
Danach hilfst du mir.
293
00:11:36,740 --> 00:11:37,824
-Ja.
-Arschloch.
294
00:11:38,283 --> 00:11:39,409
Ja.
295
00:11:39,660 --> 00:11:42,245
Mom, du wirst so gut
aussehen für dein Date.
296
00:11:42,329 --> 00:11:44,331
Also gut, so.
297
00:11:44,414 --> 00:11:48,210
Ich denke, das sollte ungefähr reichen.
298
00:11:49,086 --> 00:11:50,379
Was meinst du?
299
00:11:51,630 --> 00:11:53,340
Ich sehe den Fernseher nicht.
300
00:11:53,840 --> 00:11:56,468
Du könntest ihn doch
für eine Stunde abstellen...
301
00:11:56,551 --> 00:11:59,137
-Ich sehe ihn nicht.
-Mac, können wir reden?
302
00:11:59,221 --> 00:12:01,098
Ja. Bin gleich wieder da, Okay?
303
00:12:01,223 --> 00:12:02,516
Okay, was ist los?
304
00:12:02,599 --> 00:12:04,935
Hilf mir, denn ich bin überfordert.
305
00:12:05,018 --> 00:12:08,772
Nimm ein paar von den
Spaghettisoßendingern mit dem Wein drin...
306
00:12:08,855 --> 00:12:11,316
-Leere alles...
-Wovon redest du?
307
00:12:11,400 --> 00:12:13,944
-Ich bemühe mich um Stimmung.
-Verarschst du mich?
308
00:12:14,027 --> 00:12:16,738
-Ich bin der Einzige, der kocht!
-Ist das mein Problem?
309
00:12:16,822 --> 00:12:18,115
Was wäre ohne Stimmung?
310
00:12:18,198 --> 00:12:19,908
Weißt du, was das Kochen...
311
00:12:19,991 --> 00:12:21,618
-Willst du flaches Flair?
-Raus!
312
00:12:21,702 --> 00:12:23,912
-Verdammt.
-Das hier ist ein Desaster!
313
00:12:23,995 --> 00:12:27,374
Du bist schuld an dem Desaster,
Charlie, nicht ich. Dad.
314
00:12:28,250 --> 00:12:29,251
Du bist schon da?
315
00:12:31,712 --> 00:12:34,965
Klar, klar. Oh, Überraschung, Mom.
316
00:12:35,048 --> 00:12:37,134
Überraschung! Yeah! Es ist Dad.
317
00:12:37,217 --> 00:12:40,345
Ihr habt euch lange nicht gesehen.
Das ist aufregend.
318
00:12:41,263 --> 00:12:42,264
Gut.
319
00:12:42,347 --> 00:12:44,474
Hey Dad. Sieht Mom nicht hübsch aus?
320
00:12:44,558 --> 00:12:45,976
-Nein.
-Oh Junge.
321
00:12:46,059 --> 00:12:48,145
Oh je. Oh je. Los geht's.
322
00:12:48,228 --> 00:12:49,646
Unsere Gäste sind da.
323
00:12:49,730 --> 00:12:51,982
Tut mir leid. Hab dich
fast wieder berührt.
324
00:12:52,065 --> 00:12:54,359
Okay, Leute. Seid ihr bereit?
325
00:12:54,860 --> 00:12:56,486
Ihr scheint bereit. Dann los!
326
00:12:56,903 --> 00:12:59,448
-Es passiert wirklich. Hallo.
-Hallo.
327
00:12:59,531 --> 00:13:01,158
-Willkommen.
-Danke.
328
00:13:01,241 --> 00:13:02,576
-Siehst gut aus.
-Danke.
329
00:13:02,659 --> 00:13:04,786
-Gebt ihr mir eure Mäntel?
-Bonnie, Mantel.
330
00:13:05,120 --> 00:13:06,163
Sitz.
331
00:13:06,246 --> 00:13:07,831
Ich liebe dich.
332
00:13:08,832 --> 00:13:10,208
-Verdammt.
-Harsch, oder?
333
00:13:10,292 --> 00:13:12,085
-Ja.
-Finde ich auch.
334
00:13:12,169 --> 00:13:14,463
Die Frau will
wie Scheiße behandelt werden.
335
00:13:14,546 --> 00:13:16,506
Ich habe sowas noch nie gesehen.
336
00:13:16,590 --> 00:13:20,552
Achtung! Achtung!
Euer Abendessen ist fertig.
337
00:13:22,512 --> 00:13:23,805
Halt die Klappe.
338
00:13:29,352 --> 00:13:31,438
Das ist köstlich, Charlie.
339
00:13:31,563 --> 00:13:33,315
-Danke, Mac.
-Es ist Mist.
340
00:13:33,690 --> 00:13:36,359
Reiner, unverfälschter Mist.
341
00:13:36,693 --> 00:13:38,695
Mutter, wie ist deins?
342
00:13:42,282 --> 00:13:43,909
Es ist Mist.
343
00:13:44,034 --> 00:13:46,578
Reiner, unverfälschter Mist.
344
00:13:46,870 --> 00:13:48,246
Überrascht mich nicht,
345
00:13:48,330 --> 00:13:49,831
ich habe in deins geschissen.
346
00:13:49,915 --> 00:13:51,666
Hat er nicht. Er macht Witze.
347
00:13:51,750 --> 00:13:53,919
Charlie hat keinem ins Essen geschissen.
348
00:13:54,002 --> 00:13:56,546
Mutter, magst du noch
von dieser Truthahn-Sangria,
349
00:13:56,630 --> 00:13:58,006
um den Mist runterzuspülen?
350
00:13:58,089 --> 00:13:59,925
Nein. Bonnie. Sie will nicht mehr.
351
00:14:00,008 --> 00:14:01,009
Sei still, Frank.
352
00:14:01,092 --> 00:14:03,428
Du weißt nicht,
was sie will, und umgekehrt.
353
00:14:03,512 --> 00:14:04,513
Wer weiß es?
354
00:14:04,596 --> 00:14:06,097
Ich. Ich wusste es immer.
355
00:14:06,181 --> 00:14:08,975
Ich kann dir geben, was du willst, Mann.
356
00:14:09,059 --> 00:14:11,061
Das glaube ich nicht, Charlie.
357
00:14:11,144 --> 00:14:12,479
Wechseln wir das Thema?
358
00:14:12,604 --> 00:14:15,565
Dad, vielleicht erfreust du
uns mit einer Geschichte
359
00:14:15,649 --> 00:14:18,276
aus dem Gefängnis oder meiner Kindheit?
360
00:14:18,360 --> 00:14:20,403
Oh je. Du warst im Gefängnis?
361
00:14:21,363 --> 00:14:22,405
Ja.
362
00:14:22,489 --> 00:14:23,573
Sehr interessant.
363
00:14:23,657 --> 00:14:26,201
Da du und meine Mutter
einen Dialog starten,
364
00:14:26,284 --> 00:14:27,661
hast du schon
365
00:14:27,744 --> 00:14:28,745
ihre Brüste gesehen?
366
00:14:28,829 --> 00:14:29,996
-Was?
-Charlie.
367
00:14:30,080 --> 00:14:31,540
Er war lange im Gefängnis.
368
00:14:31,623 --> 00:14:32,791
Er braucht eine Frau.
369
00:14:32,874 --> 00:14:34,251
Vielleicht weißt du,
370
00:14:34,334 --> 00:14:35,585
dass meine Mutter
371
00:14:35,669 --> 00:14:37,712
eine männerstehlende Hure ist.
372
00:14:37,796 --> 00:14:40,298
-Das ist unverschämt.
-Was soll das?
373
00:14:40,382 --> 00:14:43,176
Schon gut, mein Dad hat
schon eine Frau, Frank.
374
00:14:43,260 --> 00:14:44,636
Du hast Mom.
375
00:14:44,719 --> 00:14:46,888
-Sie hasst mich.
-Das ist nicht wahr.
376
00:14:46,972 --> 00:14:49,349
-Mom, du hasst Dad nicht, oder?
-Oh doch.
377
00:14:49,432 --> 00:14:51,768
-Verdammt.
-Keine Ahnung, ob du es weißt,
378
00:14:51,852 --> 00:14:54,271
aber Luther ist
ein erfolgreicher Drogendealer.
379
00:14:55,355 --> 00:14:56,857
Kann der Hure in dir zusagen.
380
00:14:56,940 --> 00:14:59,192
Er hat schöne, strahlend blaue Augen,
381
00:14:59,276 --> 00:15:00,777
die ihm aus dem Kopf springen.
382
00:15:00,861 --> 00:15:03,905
-Ich blinzle nicht.
-Der Mann blinzelt nicht, Mom.
383
00:15:03,989 --> 00:15:05,407
Lass meine Poppmagd.
384
00:15:05,574 --> 00:15:07,117
Es geht nicht um sie...
385
00:15:07,200 --> 00:15:08,535
...Mac oder sonst wen.
386
00:15:08,618 --> 00:15:09,786
Es geht um uns.
387
00:15:09,870 --> 00:15:12,038
Um Typen, die zusammenleben, abhängen,
388
00:15:12,122 --> 00:15:13,623
ihr Leben teilen...
389
00:15:13,874 --> 00:15:15,375
-Darum geht es nicht!
-Doch!
390
00:15:15,458 --> 00:15:17,210
Hier geht es um Menschen,
391
00:15:17,294 --> 00:15:19,921
die sich nach Jahren wiedersehen,
es funkt...
392
00:15:20,005 --> 00:15:22,632
Familien mit kleinen Jungs
kommen wieder zusammen,
393
00:15:22,716 --> 00:15:24,259
um glücklich zu sein!
394
00:15:24,342 --> 00:15:26,970
Okay? Hier geht es um glückliche Jungs!
395
00:15:27,178 --> 00:15:28,305
Bonnie...
396
00:15:28,388 --> 00:15:29,973
Ich rufe dich mal an.
397
00:15:30,056 --> 00:15:31,141
-Nein!
-Das war's!
398
00:15:31,224 --> 00:15:32,642
Das war's! Das war's!
399
00:15:32,726 --> 00:15:35,186
-Los geht's!
-Du hast es ruiniert,
400
00:15:35,270 --> 00:15:36,396
ich verzeihe dir nie.
401
00:15:36,479 --> 00:15:38,356
-Wir gehen.
-Ich verzeihe dir nie.
402
00:15:38,440 --> 00:15:40,358
Komm. Du wirst mir verzeihen.
403
00:15:40,692 --> 00:15:43,862
Und die Saat ist gesät.
404
00:15:48,116 --> 00:15:49,576
Hör zu, du Arschloch,
405
00:15:49,659 --> 00:15:52,162
man denkt, wir ähneln uns.
Finde ich nicht.
406
00:15:52,245 --> 00:15:54,581
Heilige Scheiße! Ja, ich sehe es.
407
00:15:54,664 --> 00:15:57,334
Wir haben die gleichen
Augen, Nasen, Lippen...
408
00:15:57,417 --> 00:15:59,169
-Und das Kinn.
-Was soll das?
409
00:15:59,252 --> 00:16:02,714
Das ist es. Hier ist alles gleich.
Gleiche Kieferpartie...
410
00:16:02,797 --> 00:16:04,382
Schau, die Halspartie.
411
00:16:04,466 --> 00:16:06,760
-Ja, genau hier.
-Es ist alles da.
412
00:16:06,843 --> 00:16:09,304
-Wem hilfst du hier?
-Aber schau, sein...
413
00:16:09,387 --> 00:16:12,557
Ich habe einen kantigen, edlen...
Darum geht es nicht.
414
00:16:12,641 --> 00:16:14,559
Geh, damit ich
in Frieden leben kann.
415
00:16:14,643 --> 00:16:15,810
Hör zu, Kumpel.
416
00:16:15,894 --> 00:16:18,188
Ich bin in einer ziemlich guten Lage.
417
00:16:18,271 --> 00:16:19,814
Du siehst draußen aus wie ich,
418
00:16:19,898 --> 00:16:23,443
kriegst alles ab und ich schaue
hier drin den Disney Channel.
419
00:16:23,568 --> 00:16:24,861
Warum sollte ich umziehen?
420
00:16:24,945 --> 00:16:26,863
Das haben wir befürchtet.
421
00:16:26,947 --> 00:16:29,115
Timmy, könntest du kurz herkommen?
422
00:16:29,699 --> 00:16:32,577
Timmy, rezitierst du
unserem stämmigen Freund
423
00:16:32,661 --> 00:16:34,913
unsere kleine Gerichtsrede?
424
00:16:34,996 --> 00:16:36,998
Ich habe einen Freund, Wendell.
425
00:16:37,082 --> 00:16:40,001
Er zeigte mir lustige
Filme mit nackten Leuten.
426
00:16:40,377 --> 00:16:43,004
Er gibt mir Trinkpäckchen,
die mich müde machen.
427
00:16:43,380 --> 00:16:45,131
-Ich verstehe.
-Er ist albern.
428
00:16:45,215 --> 00:16:46,591
Er ist ein Kitzelmonster.
429
00:16:46,675 --> 00:16:48,385
Ich sagte, ich verstehe, OK?
430
00:16:48,468 --> 00:16:50,512
Ich muss Dinge tun,
die ich nicht will.
431
00:16:50,595 --> 00:16:52,305
Er steckt Dinge in meinen Po.
432
00:16:52,389 --> 00:16:55,100
Verdammt! Würdet ihr das Kind stoppen?
433
00:16:55,183 --> 00:16:57,727
-Ja, das sollte reichen.
-Es reicht, Timmy.
434
00:16:57,811 --> 00:16:58,812
Also gehst du?
435
00:16:59,187 --> 00:17:01,648
Ja, ich gehe.
436
00:17:06,486 --> 00:17:07,988
Lady
437
00:17:08,321 --> 00:17:12,534
Wenn du bei mir bist, lächle ich
438
00:17:13,535 --> 00:17:15,036
Gib mir
439
00:17:15,245 --> 00:17:17,580
All deine Liebe...
440
00:17:17,664 --> 00:17:18,873
Das lief doch gut.
441
00:17:18,957 --> 00:17:20,208
-Klappe.
-Es lief gut?
442
00:17:20,291 --> 00:17:24,004
Hey. Ich stimme Charlie zu.
Ich fand es schön.
443
00:17:24,087 --> 00:17:25,588
Hey, fahr an die Seite.
444
00:17:25,672 --> 00:17:26,881
-Hier?
-Ja.
445
00:17:27,799 --> 00:17:29,884
Noch ein Name auf der Liste?
446
00:17:29,968 --> 00:17:32,345
Ja. Okay.
447
00:17:32,429 --> 00:17:35,348
Ihr zwei bleibt hier. Dieses Mal...
448
00:17:35,682 --> 00:17:37,475
sollte es nicht lange dauern.
449
00:17:40,645 --> 00:17:42,063
-Können wir reden?
-Ja.
450
00:17:42,147 --> 00:17:44,274
-Was soll das?
-Keine Ahnung.
451
00:17:44,357 --> 00:17:46,568
-Diese Arroganz.
-Die komische Liste.
452
00:17:46,651 --> 00:17:48,194
Was soll die Liste?
453
00:17:48,278 --> 00:17:49,362
Wer sind diese Leute?
454
00:17:49,446 --> 00:17:52,449
"Richter Hatcher.
Staatsanwalt Andrews. Aufseher Phillips."
455
00:17:52,532 --> 00:17:54,701
Ich glaube, er bringt die Leute um.
456
00:17:54,993 --> 00:17:56,327
-Charlie.
-Scheiße!
457
00:17:56,411 --> 00:17:58,413
Er tötet...
Und isst sie sicher.
458
00:17:58,496 --> 00:18:01,207
Menschenessen ist uncool,
wenn wir betroffen sind.
459
00:18:01,291 --> 00:18:04,002
-Er bringt niemanden um.
-Wir sind Komplizen.
460
00:18:04,085 --> 00:18:05,545
Nein, sind wir nicht.
461
00:18:05,628 --> 00:18:07,505
Er sagt, die Leute sind von früher
462
00:18:07,589 --> 00:18:08,840
und er kümmert sich.
463
00:18:08,923 --> 00:18:11,051
Danach wird er sich um mich kümmern.
464
00:18:12,135 --> 00:18:13,470
Oh mein Gott!
465
00:18:13,553 --> 00:18:16,473
-Das klingt nicht gut.
-Das klingt gar nicht gut für dich.
466
00:18:16,556 --> 00:18:19,601
-Ich stehe natürlich auf der Liste, und...
-Was?
467
00:18:19,684 --> 00:18:20,977
-Nummer 12.
-Was?
468
00:18:21,061 --> 00:18:22,145
-"Charlie."
-Was?
469
00:18:22,228 --> 00:18:23,563
-"Charlie."
-Warum ich?
470
00:18:23,646 --> 00:18:25,774
-Keine Ahnung.
-Ich gehöre da nicht hin!
471
00:18:25,857 --> 00:18:27,859
Ich soll nicht auf die Liste! Weg damit!
472
00:18:27,942 --> 00:18:30,111
Kann er sie auswendig?
Klar. Es ist sinnlos.
473
00:18:30,195 --> 00:18:32,822
-Okay...
-Was soll das? Warum bin ich drauf?
474
00:18:32,906 --> 00:18:34,991
-Charlie.
-Es ist die Heroin-Sache.
475
00:18:35,075 --> 00:18:36,910
-Wir sollten Heroin im Po...
-Ja.
476
00:18:36,993 --> 00:18:38,536
...ins Gefängnis schmuggeln.
477
00:18:38,620 --> 00:18:40,205
Nun ist er stinksauer,
478
00:18:40,288 --> 00:18:42,624
weil wir uns kein Heroin
in den Po stecken?
479
00:18:42,707 --> 00:18:44,626
Man isst doch niemanden,
480
00:18:44,709 --> 00:18:46,294
weil ihm Heroin im Arsch fehlt!
481
00:18:46,377 --> 00:18:47,837
Lass uns hier weg.
482
00:18:47,962 --> 00:18:50,548
-Beruhige dich, Charlie!
-Rot zu Rot!!
483
00:18:50,632 --> 00:18:52,258
-Sicher?
-Bin ich sicher?
484
00:18:52,342 --> 00:18:54,302
-Halte das! Ich flippe aus!
-Rot zu Rot!
485
00:18:54,385 --> 00:18:56,346
-Rot zu Rot!
-Ich schaff's, oder?
486
00:18:57,180 --> 00:18:58,264
Lady...
487
00:18:58,348 --> 00:18:59,432
Los!
488
00:18:59,516 --> 00:19:02,060
Des Morgens
489
00:19:06,273 --> 00:19:08,317
-Was möchtet ihr?
-Wir müssen reden.
490
00:19:09,026 --> 00:19:11,153
Was ist hier los?
491
00:19:11,236 --> 00:19:13,280
Wir brechen nur Rekorde.
492
00:19:13,363 --> 00:19:15,991
-Denk nicht ans Atmen.
-Hier ist der Deal.
493
00:19:16,074 --> 00:19:18,201
Ich bin diesen Kinderschänder los.
494
00:19:18,285 --> 00:19:21,163
Ja, er ist weg.
Also sind meine Probleme gelöst.
495
00:19:21,246 --> 00:19:23,624
-Und du?
-Ich will deinen Dad aus der Bar.
496
00:19:23,749 --> 00:19:25,334
-Toll. Ich auch.
-Wirklich?
497
00:19:25,417 --> 00:19:27,252
Ich bin sicher, er will mich töten.
498
00:19:27,336 --> 00:19:29,087
Warum sollte er dich töten wollen?
499
00:19:29,171 --> 00:19:32,382
Wir waren in deinem Auto unterwegs.
Er hat eine Namensliste.
500
00:19:32,466 --> 00:19:34,301
-Er hat sie abgehakt...
-Moment mal.
501
00:19:34,384 --> 00:19:35,802
Du bist mein Auto gefahren?
502
00:19:35,886 --> 00:19:39,306
Mein Dad hat mich gezwungen,
es zu stehlen. Tut mir leid.
503
00:19:39,389 --> 00:19:41,224
Dieses Arschloch. Er ist gefährlich,
504
00:19:41,308 --> 00:19:42,768
ich will ihn aus der Bar.
505
00:19:42,851 --> 00:19:44,102
-OK.
-Verarschst du mich?
506
00:19:44,186 --> 00:19:47,564
Streite nicht mit mir!
Mac, ruf die Polizei.
507
00:19:49,149 --> 00:19:51,568
Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehen, Luther.
508
00:19:51,652 --> 00:19:53,445
Ich werde auf dich warten.
509
00:19:53,528 --> 00:19:55,906
Mom, geht es dir gut?
510
00:19:55,989 --> 00:19:58,784
Charlie, sie nehmen mir meinen Luther weg.
511
00:19:58,867 --> 00:20:01,745
Mom, tut mir leid.
Kannst du mir kurz zuhören?
512
00:20:01,828 --> 00:20:03,538
Nimm mir Frank nie mehr weg!
513
00:20:03,622 --> 00:20:04,873
Er gehört wieder mir!
514
00:20:04,956 --> 00:20:07,334
-Was?
-Officer. Officer.
515
00:20:07,417 --> 00:20:09,169
-Wir wissen alles.
-Worum geht es?
516
00:20:09,252 --> 00:20:11,296
Sie haben meinen Vater verhaftet.
517
00:20:11,380 --> 00:20:13,173
Er hat alle auf der Liste getötet.
518
00:20:13,256 --> 00:20:15,550
Wir haben uns das schon angesehen.
519
00:20:15,634 --> 00:20:17,135
Er hat sie nicht getötet.
520
00:20:17,219 --> 00:20:19,846
Sie alle sprachen
in höchsten Tönen über ihn.
521
00:20:19,930 --> 00:20:21,890
-In höchsten Tönen?
-Was?
522
00:20:21,973 --> 00:20:24,768
Anscheinend wollte er
Fehler wiedergutmachen.
523
00:20:24,851 --> 00:20:27,479
Wenn er nicht getötet hat,
warum verhaften Sie ihn?
524
00:20:27,562 --> 00:20:29,314
Er hat gegen Auflagen verstoßen.
525
00:20:29,398 --> 00:20:31,066
Er soll im Staat bleiben,
526
00:20:31,149 --> 00:20:33,026
und er hat drei Flugtickets gekauft.
527
00:20:33,151 --> 00:20:34,236
Wohin?
528
00:20:34,319 --> 00:20:35,529
Cooperstown, New York.
529
00:20:35,654 --> 00:20:39,241
Er wollte einen Mac
und einen Charlie mitnehmen.
530
00:20:39,825 --> 00:20:41,451
Macht's gut.
531
00:20:41,535 --> 00:20:42,619
Ja.
532
00:20:43,120 --> 00:20:45,706
Oh mein Gott. Dad.
533
00:20:45,956 --> 00:20:48,041
Dad! Dad!
534
00:20:48,125 --> 00:20:50,252
Du wolltest mit mir in die Hall of Fame.
535
00:20:50,961 --> 00:20:53,463
Es sollte eine Überraschung sein.
536
00:20:53,547 --> 00:20:55,674
Es ist eine große Überraschung, Dad.
537
00:20:55,757 --> 00:20:59,886
Und ich wollte, dass Charlie weiß,
dass ich es ihm nicht übelnehme,
538
00:20:59,970 --> 00:21:01,304
die Heroin-Sache.
539
00:21:01,388 --> 00:21:03,390
Oh mein Gott, Dad.
540
00:21:03,849 --> 00:21:06,435
Es tut mir so leid,
dich verraten zu haben.
541
00:21:06,518 --> 00:21:10,272
Natürlich wolltest du mich nicht töten.
Ich bin dein Sohn.
542
00:21:10,355 --> 00:21:13,024
Nein. Ich wollte dich nicht töten.
543
00:21:14,025 --> 00:21:15,861
Aber jetzt werde ich es tun.
544
00:21:18,572 --> 00:21:19,573
Ja.
545
00:21:21,366 --> 00:21:23,118
Sobald ich draußen bin,
546
00:21:23,618 --> 00:21:24,953
bringe ich dich um.
547
00:21:26,204 --> 00:21:27,664
Bis bald, mein Sohn.
548
00:21:28,039 --> 00:21:29,708
Bis ganz bald.
549
00:22:07,662 --> 00:22:09,664
Untertitel von: Patricia Nathalie Stroleny