1 00:00:00,628 --> 00:00:01,629 18:00 UHR 2 00:00:01,712 --> 00:00:03,380 Mir ist langweilig! Tun wir was. 3 00:00:03,464 --> 00:00:04,465 An einem Mittwoch 4 00:00:04,548 --> 00:00:06,717 Wir sind beschäftigt. 5 00:00:06,800 --> 00:00:09,261 -Was zum Teufel lest ihr? -In Touch. 6 00:00:09,345 --> 00:00:11,639 In Touch? Warum lest ihr diesen Mist? 7 00:00:11,722 --> 00:00:14,391 Wir wollen wissen, was in der Welt läuft. 8 00:00:14,475 --> 00:00:16,560 Wir wollen auf dem Laufenden sein. 9 00:00:16,644 --> 00:00:18,646 Lest eine Zeitung. 10 00:00:18,729 --> 00:00:21,565 Niemand liest mehr Zeitungen für Nachrichten. 11 00:00:21,649 --> 00:00:23,234 Nein. Dennis, sieh mal. 12 00:00:23,317 --> 00:00:25,277 "Plutonium nach Syrien geschmuggelt." 13 00:00:25,361 --> 00:00:28,405 -Das wird mein Leben verändern. -Das Leben aller. 14 00:00:28,489 --> 00:00:30,908 Niemand kann mehr in Syrien Urlaub machen. 15 00:00:30,991 --> 00:00:34,161 Seid ihr es nicht leid, nichts zu tun, außer zu saufen? 16 00:00:34,245 --> 00:00:35,537 Wie kann man das sein? 17 00:00:35,621 --> 00:00:36,872 -Scherzt du? -Was? 18 00:00:36,956 --> 00:00:38,832 Was geht, Leute? 19 00:00:38,916 --> 00:00:41,502 Schaltet den Fernseher ein! Ein Riesending! 20 00:00:41,585 --> 00:00:43,796 -Ich bin in den Nachrichten. -Oh Gott. 21 00:00:43,879 --> 00:00:44,880 Ein Unfall. 22 00:00:45,005 --> 00:00:46,382 Sie interviewten Mac. 23 00:00:46,465 --> 00:00:47,466 Er legte los! 24 00:00:47,549 --> 00:00:49,635 Für 20 Minuten. Es war wundervoll. 25 00:00:49,718 --> 00:00:51,053 -Ich war krass. -Voll. 26 00:00:51,136 --> 00:00:52,554 -Du wirst berühmt. -Hier! 27 00:00:52,638 --> 00:00:53,639 Ruhe! 28 00:00:53,722 --> 00:00:55,891 Ken Jacobs auf der Market Street, 29 00:00:55,975 --> 00:00:57,977 wo zwei Busse kollidierten. 30 00:00:58,060 --> 00:01:00,646 Wir haben mit einem Anwohner gesprochen. 31 00:01:00,729 --> 00:01:01,772 Es war verrückt. 32 00:01:01,855 --> 00:01:04,858 Die Polizei ermittelt derzeit zur Unfallursache. 33 00:01:04,942 --> 00:01:06,527 Zurück zu dir, Jim. 34 00:01:07,653 --> 00:01:08,779 Was war das? 35 00:01:08,862 --> 00:01:10,698 -Du warst krass. -Du wirst ein Star. 36 00:01:10,781 --> 00:01:12,783 Ein großer Star in einer Zeitschrift. 37 00:01:12,866 --> 00:01:15,119 Ich habe 20 Minuten über Verkehr gesprochen, 38 00:01:15,202 --> 00:01:17,037 dass wir nur gelbe Ampeln brauchen. 39 00:01:17,121 --> 00:01:19,206 Dann würden wir nie im Stau stehen. 40 00:01:19,290 --> 00:01:20,291 -Es war toll. -Ja. 41 00:01:20,374 --> 00:01:22,042 Das klingt gefährlich und dumm. 42 00:01:22,126 --> 00:01:25,671 Dieser Nachrichtensprecher 43 00:01:25,754 --> 00:01:27,715 -hat alles geschnitten. -Alles! 44 00:01:27,798 --> 00:01:30,676 Nur um seine Konzern-Chefs glücklich zu machen. 45 00:01:30,759 --> 00:01:33,721 -Niemand sieht die wahren Nachrichten! -Genau. 46 00:01:33,804 --> 00:01:37,099 Erinnerst du dich, als wir Nachrichten für Sozialkunde machten? 47 00:01:37,182 --> 00:01:39,601 -Echte Nachrichten. -Die Wahrheit! 48 00:01:39,685 --> 00:01:41,562 -Wir sagten, wie es war. -Jawohl! 49 00:01:41,645 --> 00:01:43,897 Ihr habt G.I. Joes verbrannt 50 00:01:43,981 --> 00:01:46,817 -und Steine auf Katzen geworfen. -Das passierte! 51 00:01:46,900 --> 00:01:49,320 -Das war los in der Welt! -Die Wahrheit. 52 00:01:49,403 --> 00:01:50,946 Wir warfen jahrelang Steine. 53 00:01:51,030 --> 00:01:53,532 Und darüber haben wir berichtet. 54 00:01:53,615 --> 00:01:54,783 Was geschah! 55 00:01:54,867 --> 00:01:56,243 -Wir machen das besser. -Ja. 56 00:01:56,327 --> 00:01:58,078 -Soll ich die Kamera holen? -Bitte. 57 00:01:58,162 --> 00:01:59,288 Wie in alten Zeiten. 58 00:01:59,371 --> 00:02:00,873 Lass uns Nachrichten machen. 59 00:02:00,956 --> 00:02:04,626 Ich will mitmachen, ist langweilig hier. 60 00:02:04,752 --> 00:02:05,878 Schlechte Idee. 61 00:02:05,961 --> 00:02:07,838 Wenn du mitmachst, wird's gefährlich. 62 00:02:07,921 --> 00:02:09,256 Blödsinn. 63 00:02:09,340 --> 00:02:11,342 Ich spiele nur mit den Jungs. 64 00:02:11,467 --> 00:02:13,344 Wie soll da jemand zu Schaden kommen? 65 00:02:13,427 --> 00:02:16,221 "Feindliche Nicht-Übernahme" 66 00:02:46,002 --> 00:02:47,087 Wie viel Klebeband ... 67 00:02:47,170 --> 00:02:49,547 -Sie darf nicht wackeln. -Wird sie nicht. 68 00:02:49,631 --> 00:02:51,758 Das ist jetzt genug Klebeband. 69 00:02:51,841 --> 00:02:52,842 Was macht ihr? 70 00:02:52,926 --> 00:02:54,636 Ich habe ein Licht angebracht. 71 00:02:54,719 --> 00:02:57,097 Damit der Nachrichtensprecher beleuchtet ist. 72 00:02:57,180 --> 00:02:58,765 Es sah immer gut aus. 73 00:02:58,848 --> 00:03:01,101 Frank hatte eine gute Idee. 74 00:03:01,184 --> 00:03:04,062 Wir bringen das ins Kabelfernsehen. 75 00:03:04,145 --> 00:03:05,730 -Jeder kann das! -Ja. 76 00:03:05,814 --> 00:03:07,774 Niemand schaut sich das an! 77 00:03:07,857 --> 00:03:10,652 Dort gibt es alle möglichen tollen Sachen. 78 00:03:10,735 --> 00:03:14,823 Mal sehen, welche Art von hochwertigen Inhalten wir hier haben. 79 00:03:23,164 --> 00:03:26,167 -Was ist das? -Der offene Kanal. 80 00:03:26,918 --> 00:03:29,254 Gott, das ist so seltsam. 81 00:03:30,255 --> 00:03:32,298 -Soll ich es ausschalten? -Nein! 82 00:03:32,382 --> 00:03:34,259 Lassen wir's ein bisschen laufen. 83 00:03:34,342 --> 00:03:37,429 Vielleicht finden wir heraus, was ... 84 00:03:40,473 --> 00:03:41,683 Tu es. 85 00:03:42,600 --> 00:03:44,310 -So etwas? -Ja, ja. 86 00:03:46,646 --> 00:03:49,315 In Ordnung, schalten wir es aus! 87 00:03:49,399 --> 00:03:52,277 Wir gehen runter zum Kraftwerk 88 00:03:52,360 --> 00:03:55,697 und berichten darüber, dass es Krebs verursacht. 89 00:03:55,780 --> 00:03:58,950 -Das wusste ich nicht! -Er erfindet es, Charlie. 90 00:03:59,033 --> 00:04:00,827 -Warum? -Ist eine tolle Geschichte! 91 00:04:00,910 --> 00:04:04,164 -Es erschreckt alle zu Tode. -Ja. Alle. 92 00:04:04,247 --> 00:04:06,332 Wir wollen niemanden erschrecken. 93 00:04:06,416 --> 00:04:08,543 Wir wollen echte Skandale aufdecken. 94 00:04:08,626 --> 00:04:10,795 -Kriminalität und Korruption. -Was? 95 00:04:10,879 --> 00:04:14,090 Der Scheiß interessiert niemanden. Glanz und Glamour, Promis. 96 00:04:14,174 --> 00:04:17,510 Die Leute wollen vergessen, wie schlecht es ihnen geht. 97 00:04:17,594 --> 00:04:19,596 Und so tun, als ob sie berühmt wären, 98 00:04:19,679 --> 00:04:21,055 denn das wollen alle. 99 00:04:21,139 --> 00:04:23,475 Alle wollen Promis sein, da die alles bekommen. 100 00:04:23,558 --> 00:04:25,018 Der einfachste Job der Welt. 101 00:04:25,101 --> 00:04:27,187 Du musst nichts tun, um berühmt zu werden. 102 00:04:27,270 --> 00:04:29,522 Wie Paris Hilton. Nur eine betrunkene Schlampe. 103 00:04:29,606 --> 00:04:31,357 Dafür könntest du auch berühmt sein. 104 00:04:31,441 --> 00:04:33,193 -Eine Alki-Schlampe bist du eh. -Nein. 105 00:04:33,276 --> 00:04:36,446 Aber ich könnte mich betrinken, in einen Club gehen, 106 00:04:36,529 --> 00:04:39,157 die Leute ein paar Videos machen lassen. 107 00:04:39,240 --> 00:04:41,493 Ja, unter den Minirock, einen Nippel. 108 00:04:41,576 --> 00:04:42,785 Du wärst schnell berühmt. 109 00:04:42,869 --> 00:04:44,787 Solche Aufnahmen brauche ich nicht, 110 00:04:44,871 --> 00:04:46,289 aber du hast recht. 111 00:04:46,372 --> 00:04:48,500 Ich überzeuge dich. Und könnte berühmt werden, 112 00:04:48,583 --> 00:04:50,043 weil ich dich kenne. 113 00:04:50,126 --> 00:04:51,711 -Absolut. -Viel Glück damit. 114 00:04:51,794 --> 00:04:54,714 Frank, Charlie und ich finden die wirkliche Action. 115 00:04:54,797 --> 00:04:55,798 Bumm! 116 00:04:57,550 --> 00:04:59,469 Warum sind wir hier? 117 00:04:59,552 --> 00:05:01,471 Es riecht wie ein Vogelkäfig. 118 00:05:01,554 --> 00:05:04,432 In Pflegeheimen passiert zwielichtiger Scheiß. 119 00:05:04,557 --> 00:05:05,850 Das sind Gefängnisse. 120 00:05:05,934 --> 00:05:07,393 -Vergewaltigung? -Was? 121 00:05:07,477 --> 00:05:10,104 -Mein Gott, Alter. -Keine Vergewaltigungen. 122 00:05:10,188 --> 00:05:11,189 Komm schon, Mann. 123 00:05:11,272 --> 00:05:14,609 -Sie wollen nicht hier sein, weil ... -Sie vergewaltigt werden. 124 00:05:14,692 --> 00:05:16,069 Niemand wird vergewaltigt! 125 00:05:16,152 --> 00:05:17,320 Hör auf, das zu sagen. 126 00:05:17,403 --> 00:05:20,240 Ich bin bereit. 127 00:05:20,323 --> 00:05:22,492 -Reden wir mit dieser Frau. -Los. 128 00:05:22,575 --> 00:05:25,411 Okay, los geht's. Ich brauche einen Slogan. 129 00:05:25,495 --> 00:05:28,748 -Bereit? Ein, drei, zwei, eins -Auf geht's. 130 00:05:28,831 --> 00:05:30,375 Guten Tag, Philadelphia. 131 00:05:30,458 --> 00:05:33,002 Mac live aus dem Malvin-Altersheim. 132 00:05:33,086 --> 00:05:35,922 -Los. -Hallo Fräulein. Wie heißen Sie? 133 00:05:36,005 --> 00:05:38,007 Irvene Simon. 134 00:05:38,091 --> 00:05:41,469 Hallo, Irvene. Erzählen Sie, was hier wirklich los ist. 135 00:05:41,553 --> 00:05:42,887 Cooles Gesicht. 136 00:05:42,971 --> 00:05:45,974 Nun, ich stehe gegen 5:00 Uhr auf. 137 00:05:46,057 --> 00:05:49,811 5:30 Uhr, wenn am Vorabend Bingo war. 138 00:05:50,103 --> 00:05:53,356 Dann esse ich mein Frühstück. Ich esse gerne Obst. 139 00:05:53,439 --> 00:05:55,692 -Sie stiehlt die Trauben! -Nein! 140 00:05:55,775 --> 00:05:57,443 -In ihrer Handtasche! -Ruhe. 141 00:05:57,527 --> 00:05:59,404 Machen wir weiter. 142 00:05:59,487 --> 00:06:01,698 -Gut gerettet. -Nach dem Frühstück, 143 00:06:01,781 --> 00:06:04,742 lese ich Rezepte. 144 00:06:04,826 --> 00:06:07,829 Ich kann nicht einmal kochen. 145 00:06:07,954 --> 00:06:11,416 Gibt es irgendetwas, das Sie der Welt sagen möchten? 146 00:06:11,499 --> 00:06:14,210 Am Freitag hat mein Enkel Geburtstag. 147 00:06:14,294 --> 00:06:17,922 Nein. Gibt es etwas an diesem Ort, das Ihnen nicht gefällt? 148 00:06:19,257 --> 00:06:20,883 -Die Schwarzen. -Schnitt! 149 00:06:20,967 --> 00:06:22,260 -Schneiden! -Schneidet! 150 00:06:22,343 --> 00:06:24,762 Das fing gerade an, gut zu werden. 151 00:06:24,846 --> 00:06:27,890 Es war das Geschwafel einer alten Rassistin. 152 00:06:27,974 --> 00:06:29,934 -Ist es heiß hier? -Gute Frage. 153 00:06:30,018 --> 00:06:31,936 Warum schwitzt du? Es ist kalt! 154 00:06:32,020 --> 00:06:33,021 -Echt? -Eiskalt! 155 00:06:33,104 --> 00:06:34,647 Sie halten sie am Leben. 156 00:06:34,731 --> 00:06:37,400 -Wie Fleisch im Kühlschrank. -Es muss kalt bleiben. 157 00:06:37,483 --> 00:06:39,402 -Das Interview war schrecklich. -Ja. 158 00:06:39,527 --> 00:06:41,738 -Wir brauchen etwas Aufregenderes. -Ja. 159 00:06:41,863 --> 00:06:43,948 -Lasst uns diesen Ort abfackeln. -Genau. 160 00:06:44,032 --> 00:06:45,158 Tun wir es! 161 00:06:45,241 --> 00:06:46,826 Wir zünden kein Pflegeheim an! 162 00:06:46,909 --> 00:06:49,078 -Die Vorhänge würden brennen. -Wir brauchen 163 00:06:49,162 --> 00:06:54,125 -einen aufregenderen Teil der Stadt. -Warte. Ich kenne einen Ort. 164 00:06:55,376 --> 00:06:58,212 In Chinatown läuft immer was, Jungs! 165 00:06:58,296 --> 00:07:00,131 Okay. Kurze Besprechung. 166 00:07:00,214 --> 00:07:02,842 Alle halten Ausschau nach Driftern. Alles klar? 167 00:07:02,925 --> 00:07:04,802 Seht euch diesen Typ an. 168 00:07:04,886 --> 00:07:06,304 Definitiv ein Drifter. 169 00:07:06,387 --> 00:07:09,515 Er geht zu seinem Auto. Und driftet sicher gleich. 170 00:07:09,599 --> 00:07:12,852 Tokyo Driften führt immer zu Streitereien. 171 00:07:12,935 --> 00:07:15,188 -Sie streiten immer. -Was zu Karate führt. 172 00:07:15,271 --> 00:07:18,983 Und Typen fliegen von Baumkrone zu Baumkrone. 173 00:07:19,067 --> 00:07:20,943 Blitze schießen aus den Fingern. 174 00:07:21,027 --> 00:07:23,446 Es gibt den Typen, der Blitze schießt! 175 00:07:23,571 --> 00:07:25,907 Er trägt den großen Strohhut. 176 00:07:25,990 --> 00:07:28,201 -Genau! -Seine Augen werden weiß. 177 00:07:28,284 --> 00:07:29,744 -Los. -Kämpft gegen Kurt Russell. 178 00:07:31,954 --> 00:07:33,998 Der Geruch ist überwältigend. 179 00:07:34,082 --> 00:07:35,750 Was zum Teufel machen die? 180 00:07:35,833 --> 00:07:38,586 Sie tauschen nur Fische gegen andere Fische. 181 00:07:38,670 --> 00:07:41,714 Sie zanken nicht. Das wird nicht zu Karate führen. 182 00:07:41,798 --> 00:07:46,969 Wir müssen einen Kranken finden und über eine neue Pandemie berichten. 183 00:07:47,053 --> 00:07:50,473 -Das interessiert niemanden. -Dieser Typ sieht krank aus. 184 00:07:50,556 --> 00:07:52,725 Das ist derselbe Fisch. 185 00:07:52,809 --> 00:07:54,769 Wie Vogelgrippe, Fischgrippe. 186 00:07:54,852 --> 00:07:55,978 Sie müssen kämpfen. 187 00:07:56,062 --> 00:07:58,064 Das ist derselbe Fischkopf. 188 00:07:58,147 --> 00:08:00,483 Könnten wir sie zum Kämpfen bringen? 189 00:08:00,608 --> 00:08:02,694 Auf geht's. Was ist das? 190 00:08:02,985 --> 00:08:05,446 -Das sieht spannend aus. -Gehen wir rein. 191 00:08:05,530 --> 00:08:07,699 Das ist ein Haufen Leute. Los. 192 00:08:07,782 --> 00:08:09,867 -Charlie, starte die Kamera. -Okay. 193 00:08:11,661 --> 00:08:13,454 Kannst du Schweiß sehen? Ich schwitze. 194 00:08:13,538 --> 00:08:15,581 -Viel. -Ja? Sehr viel? 195 00:08:15,665 --> 00:08:17,417 -Was, wenn ... -Besser. Los. 196 00:08:17,500 --> 00:08:20,503 Guten Tag Philadelphia. Wir sind hier in Chinatown, 197 00:08:20,586 --> 00:08:24,257 wo sich eine Menge zum Kampfkunst-Showdown versammelt hat. 198 00:08:24,340 --> 00:08:25,341 Du wirkst nervös. 199 00:08:25,425 --> 00:08:27,885 Es ist sehr heiß. 200 00:08:27,969 --> 00:08:30,930 -Kampfkunst. -Messe für Kampfkünste ... Geh rein. 201 00:08:39,230 --> 00:08:41,357 -Gottverdammt! -Null-30. 202 00:08:44,986 --> 00:08:46,612 -Pandemie. -Vogelgrippe! 203 00:08:46,696 --> 00:08:49,240 -Er erstickt, Leute. -Was? Er erstickt! 204 00:08:49,323 --> 00:08:50,742 Frank, Heimlich-Manöver! 205 00:08:50,825 --> 00:08:52,744 Ich fasse ihn nicht an. 206 00:08:52,827 --> 00:08:54,036 -Du kennst es? -Nein! 207 00:08:54,120 --> 00:08:55,830 Schlag ihm in den Bauch. 208 00:08:55,913 --> 00:08:56,914 In Ordnung. 209 00:08:58,249 --> 00:09:00,543 -Oh Baby! -Hat es geklappt? 210 00:09:00,626 --> 00:09:02,003 -Okay? -Es hat gekappt! 211 00:09:02,086 --> 00:09:06,716 Ich habe dein Leben gerettet! Alter! Ja! 212 00:09:06,799 --> 00:09:10,428 Das ist genau die Art von Sachen, die wir filmen sollten. 213 00:09:10,511 --> 00:09:12,305 -Ich bin ein Held! -Hast du es? 214 00:09:12,388 --> 00:09:14,515 -Ja und nein. -Was? 215 00:09:14,599 --> 00:09:15,600 Ja und nein. 216 00:09:15,683 --> 00:09:17,477 Die Kamera war drauf. 217 00:09:17,560 --> 00:09:19,520 Du hast es? Den Schlag und alles? 218 00:09:19,604 --> 00:09:21,647 Die Kamera war darauf gerichtet. 219 00:09:21,731 --> 00:09:24,400 Es war keine Kassette eingelegt. 220 00:09:25,234 --> 00:09:26,861 -Was? -Worüber redest du? 221 00:09:26,944 --> 00:09:31,240 Als ich die Taschenlampe befestigt habe, habe ich das Fach zugeklebt. 222 00:09:31,324 --> 00:09:33,743 Ich hätte das Klebeband abschneiden müssen. 223 00:09:33,826 --> 00:09:36,078 Ich hatte kein Klebeband mehr. 224 00:09:36,245 --> 00:09:39,123 Also dachte ich, bleib bei der Taschenlampe. 225 00:09:39,207 --> 00:09:40,500 Keine Kassette drin? 226 00:09:40,583 --> 00:09:42,794 Während wir filmten! 227 00:09:42,877 --> 00:09:45,922 Oh mein Gott! Seht ihr, was los ist? Ihr schreit ... 228 00:09:46,005 --> 00:09:49,550 -Ja, wir schreien! -Es tut mir Leid! Ich habe vergessen, 229 00:09:49,634 --> 00:09:50,927 eine Kassette einzulegen! 230 00:09:51,010 --> 00:09:54,096 In Ordnung! Alles klar. 231 00:09:54,180 --> 00:09:58,559 Wir stellen deinen heldenhaften Moment nach. 232 00:09:58,643 --> 00:10:00,728 Das ist es. Wir machen es wieder. 233 00:10:00,812 --> 00:10:02,855 -Wir stellen es einfach nach? -Ja! 234 00:10:02,939 --> 00:10:06,150 -Diesmal mit Kassette ... -Diesmal mit Kassette, ja. 235 00:10:06,234 --> 00:10:07,819 Nimm das Licht ab. 236 00:10:07,902 --> 00:10:09,320 Dann schwitzen wir weniger. 237 00:10:09,403 --> 00:10:10,488 Mehr Make-up. 238 00:10:10,571 --> 00:10:12,698 Gib nicht meinen Schweißdrüsen die Schuld. 239 00:10:12,782 --> 00:10:14,992 -Wir machen das Ganze neu. -In Ordnung ... 240 00:10:15,076 --> 00:10:16,077 Und du kannst ... 241 00:10:16,160 --> 00:10:17,328 Und ich könnte ... 242 00:10:17,411 --> 00:10:19,121 Ich könnte heldenhafter aussehen. 243 00:10:19,205 --> 00:10:22,500 Viel heldenhafter. Wir klatschen genug Make-up drauf. 244 00:10:22,583 --> 00:10:26,087 Du wirst top aussehen. Lass uns bitte ein paar Nachrichten machen. 245 00:10:26,170 --> 00:10:27,213 Alles klar. 246 00:10:32,051 --> 00:10:37,056 Ich habe das Gefühl, wir stehen schon ewig in dieser Schlange! 247 00:10:37,139 --> 00:10:38,349 Unser ganzes Leben! 248 00:10:38,432 --> 00:10:40,726 Ich weiß nicht, ob wir reinkommen. 249 00:10:40,810 --> 00:10:42,728 Dee, Schlange stehen ist normal. 250 00:10:42,812 --> 00:10:44,021 Ich muss ehrlich sein, 251 00:10:44,105 --> 00:10:46,274 ich fühle mich zu betrunken dafür. 252 00:10:46,357 --> 00:10:49,443 Du solltest dich im Club betrinken. Nicht draußen. 253 00:10:49,527 --> 00:10:52,363 Niemanden interessiert draußen eine besoffene Schlampe. 254 00:10:52,446 --> 00:10:54,824 Du redest viel. Ich muss mich hinlegen. 255 00:10:54,949 --> 00:10:58,035 Hinlegen? Was machst du? Dee? 256 00:10:58,119 --> 00:11:02,373 Jetzt bist du nur eine dumme, betrunkene Tussi, die im Müll liegt. 257 00:11:02,456 --> 00:11:05,585 -Gute Nacht. -"Gute Nacht"? Toll. 258 00:11:05,668 --> 00:11:07,712 Willst du mit uns reinkommen? 259 00:11:10,756 --> 00:11:12,675 Ja. 260 00:11:12,758 --> 00:11:14,969 -Hier nimm das. -Was ist das? 261 00:11:16,846 --> 00:11:17,930 Du wirst sehen. 262 00:11:35,031 --> 00:11:38,284 Oh mein Gott! 263 00:11:40,077 --> 00:11:42,079 Heilige Scheiße, es ist so hell hier! 264 00:11:46,375 --> 00:11:49,128 -Dee, steh auf. Aufstehen! Komm schon! -Was? 265 00:11:49,211 --> 00:11:50,755 Wo bin ich? 266 00:11:50,838 --> 00:11:53,424 Ich bin ziemlich fertig. Ich muss schlafen. 267 00:11:53,507 --> 00:11:55,259 Was ist letzte Nacht passiert? 268 00:11:55,343 --> 00:11:59,430 Mach mich nicht zum Bösewicht. Ich tue alles, um uns berühmt zu machen. 269 00:11:59,513 --> 00:12:02,058 Ist nicht meine Schuld, wenn du nicht mitmachst. 270 00:12:02,141 --> 00:12:05,937 In Ordnung. Nun, warum machst du nicht jetzt mein Foto? 271 00:12:06,520 --> 00:12:09,148 Dee, das läuft so nicht. Du bist noch nicht berühmt. 272 00:12:09,231 --> 00:12:11,692 Du bist eine Tussi, die in Kotze geschlafen hat. 273 00:12:11,776 --> 00:12:12,777 Wirklich? 274 00:12:12,860 --> 00:12:15,154 Los, wir kommen heute Abend wieder. 275 00:12:15,237 --> 00:12:16,238 Kann ich ... 276 00:12:21,327 --> 00:12:24,664 Ich werde nicht wieder in dieser Schlange stehen. 277 00:12:24,747 --> 00:12:28,084 Berühmte, betrunkene Schlampen tun das nicht. 278 00:12:28,167 --> 00:12:30,753 Sie drängen sich vor und nerven den Türsteher. 279 00:12:30,836 --> 00:12:31,837 Das wirst du tun. 280 00:12:31,921 --> 00:12:34,048 Ich fühle mich nicht wohl dabei. 281 00:12:34,131 --> 00:12:37,009 Du musst ihn nur runtermachen. 282 00:12:37,093 --> 00:12:39,720 Damit er Angst hat, dich nicht hereinzulassen. 283 00:12:39,804 --> 00:12:42,306 -Der Typ braucht seinen Job. -Ich weiß nicht. 284 00:12:42,390 --> 00:12:45,351 Dee, willst du berühmt werden oder nicht? 285 00:12:45,518 --> 00:12:48,187 -Alles klar? Mach ihn runter. -In Ordnung. 286 00:12:48,270 --> 00:12:50,314 -Drängle dich vor. -Ich kann das nicht. 287 00:12:50,398 --> 00:12:53,776 Hey pass auf. Du bist mir im Weg! 288 00:12:53,859 --> 00:12:56,696 -Bewegt euch! Hey! -In Ordnung. Guter Start. 289 00:12:56,779 --> 00:12:59,573 Zwerge, aus dem Weg. Ja, du hast mich gesehen. 290 00:12:59,699 --> 00:13:02,159 -Wie heißen Sie? -Dee Reynolds. 291 00:13:02,243 --> 00:13:03,369 Auf der Liste? 292 00:13:03,452 --> 00:13:07,540 Liste? Ich muss nicht auf dieser Liste stehen, du Idiot. 293 00:13:07,623 --> 00:13:11,419 Du Stück Dreck. Wer bist du überhaupt? 294 00:13:11,502 --> 00:13:13,295 Nachts putze ich dich von meinem Schuh. 295 00:13:13,379 --> 00:13:15,548 Dann werfe ich den Schuh weg. 296 00:13:15,631 --> 00:13:19,844 Dieser Schuh ist mehr wert als dein wertloses Leben, Mister. 297 00:13:19,927 --> 00:13:23,514 Und ich bin sauer, weil ich diesen Schuh geliebt habe. 298 00:13:23,597 --> 00:13:26,100 Du erbärmliches Stück Scheiße. 299 00:13:26,225 --> 00:13:28,102 Dee, bleib ruhig, okay? 300 00:13:28,185 --> 00:13:31,480 Nein, weil dieser sprechende Trottel von einem Türsteher 301 00:13:31,564 --> 00:13:33,107 mir auf die Nerven geht. 302 00:13:33,190 --> 00:13:35,609 Ich werde dich feuern lassen, Schwanzloch. 303 00:13:35,693 --> 00:13:38,195 Weißt du, wer ich bin? 304 00:13:38,279 --> 00:13:40,531 Oder ist dein Gehirn zu klein? 305 00:13:40,614 --> 00:13:45,536 In deinem dicken, beschissenen Schädel? 306 00:13:46,328 --> 00:13:47,538 Gehören Sie zu ihr? 307 00:13:47,621 --> 00:13:49,248 -Nein! Nö. -Was? 308 00:13:49,999 --> 00:13:52,084 -Und wie heißen Sie? -Dennis Reynolds. 309 00:13:52,168 --> 00:13:56,005 Dennis Reynolds? Sie stehen auf der Liste. 310 00:13:56,088 --> 00:13:58,090 -Nein ... -Das ist großartig. 311 00:13:58,174 --> 00:14:01,969 Was? Aber du wirst nicht ohne mich reingehen, oder? 312 00:14:11,270 --> 00:14:14,398 Tanzender Kerl! Ich liebe deine Show, Mann. 313 00:14:15,483 --> 00:14:18,069 Wow, tanzender Kerl! 314 00:14:18,152 --> 00:14:20,071 -Hör auf, zu drücken. -Das muss sein. 315 00:14:20,154 --> 00:14:22,323 Du schwitzt immer so. 316 00:14:22,406 --> 00:14:24,700 -Mach es gleichmäßig. -Natürlich! 317 00:14:24,784 --> 00:14:27,912 Du musst dich entspannen. 318 00:14:27,995 --> 00:14:30,706 Es ist eine sehr stressige Situation. 319 00:14:30,790 --> 00:14:31,832 Entspann dich. 320 00:14:31,916 --> 00:14:34,126 -Beruhige dich. -Tut mir Leid. Ich ... 321 00:14:34,210 --> 00:14:36,587 -Komm schon, Alter. -Das ist nicht so ... 322 00:14:36,670 --> 00:14:38,631 -Nun, es ist ... -Komm schon, Junge. 323 00:14:38,714 --> 00:14:42,426 Wer ist dieser sexy Nachrichtentyp? Es ist Mac 324 00:14:42,510 --> 00:14:43,928 -Ja, es ist Mac -Es ist Mac 325 00:14:44,011 --> 00:14:48,599 Und er ist in den Nachrichten Des "Was auch immer"-Kanals 326 00:14:48,682 --> 00:14:49,683 Oder? 327 00:14:49,767 --> 00:14:52,103 Wir werden es ins Fernsehen schaffen 328 00:14:52,186 --> 00:14:53,187 Genau so. 329 00:14:53,270 --> 00:14:55,356 -Du gehst ins Gebäude. -Genau. 330 00:14:55,439 --> 00:14:57,358 Du rennst raus. Holst die Kätzchen. 331 00:14:57,441 --> 00:14:59,735 -Die Katzenkiste? -Eine Kiste mit Kätzchen. 332 00:14:59,819 --> 00:15:02,071 -Und du rettest sie. -Du rettest sie! 333 00:15:02,154 --> 00:15:03,781 Ich rette sie wovor? 334 00:15:07,785 --> 00:15:10,079 -Wirst du das Gebäude abfackeln? -Nein! 335 00:15:10,162 --> 00:15:12,039 Wirst du das Gebäude abfackeln? 336 00:15:12,123 --> 00:15:13,374 -Jawohl. -Gottverdammt! 337 00:15:13,457 --> 00:15:15,084 Willst du einen Hit oder nicht? 338 00:15:15,209 --> 00:15:17,044 Ich laufe da nicht rein! 339 00:15:17,169 --> 00:15:18,504 Es muss spannend sein! 340 00:15:18,587 --> 00:15:20,589 Das tun Nachrichtensprecher ... 341 00:15:20,714 --> 00:15:24,051 Nun, ich kündige. Weil ich in keinen der Clubs komme. 342 00:15:24,176 --> 00:15:25,803 Und wie soll ich, ohne Club 343 00:15:25,886 --> 00:15:27,888 berühmt werden? 344 00:15:30,391 --> 00:15:32,852 -Drei, zwei, Action. -Guten Abend, Philadelphia. 345 00:15:32,935 --> 00:15:35,396 Wir haben erfahren, dass in diesem Gebäude 346 00:15:35,479 --> 00:15:37,148 ein Wurf Kätzchen ist. 347 00:15:37,231 --> 00:15:39,358 Es könnte in Flammen aufgehen! 348 00:15:39,441 --> 00:15:41,360 -Wer wird sie retten? -Gut. 349 00:15:41,443 --> 00:15:43,779 -Film das Gebäude. -Was? In Ordnung. 350 00:15:44,113 --> 00:15:45,781 -Wer rettet sie? -Beweg dich! 351 00:15:45,865 --> 00:15:48,534 -Ich weiß, aber ich könnte ... -Los. 352 00:15:48,617 --> 00:15:50,870 Beruhige dich, Alter! 353 00:15:50,953 --> 00:15:53,414 Ich packe die Kiste und renne raus? 354 00:15:53,497 --> 00:15:57,626 Ja. Das war's. Du wirst berühmt. Jeder liebt Helden. 355 00:15:57,751 --> 00:15:59,253 Klingt einfach. 356 00:15:59,336 --> 00:16:01,297 Leg los. 357 00:16:04,592 --> 00:16:07,761 Hier drin riecht es nach Kerosin! 358 00:16:14,143 --> 00:16:16,562 Ich hätte sterben können! 359 00:16:16,645 --> 00:16:18,439 Jemand musste die Kätzchen retten. 360 00:16:18,522 --> 00:16:21,233 Sie waren in einem brennenden Gebäude. 361 00:16:21,317 --> 00:16:23,652 -Du hast mich angezündet! -Das Gebäude. 362 00:16:23,736 --> 00:16:25,988 -Du hast Feuer gefangen. -Nur kurz. 363 00:16:26,071 --> 00:16:28,157 -Wir haben dich gelöscht. -Richtig. 364 00:16:28,240 --> 00:16:31,869 Ich brenne! 365 00:16:32,494 --> 00:16:36,207 -Ich sehe wirklich heldenhaft aus. -Tust du nicht. 366 00:16:36,290 --> 00:16:38,375 -Du hast die Kiste geworfen. -Wie? 367 00:16:38,459 --> 00:16:39,585 Ich brannte! 368 00:16:39,668 --> 00:16:42,338 -Wir müssen das noch mal drehen. -Als ob Feuer wehtut. 369 00:16:42,421 --> 00:16:43,422 Alles klar. 370 00:16:45,132 --> 00:16:47,509 -Hey, tanzender Kerl! -Das ist der Mann. 371 00:16:47,593 --> 00:16:48,886 Pure Unterhaltung. 372 00:16:51,347 --> 00:16:53,933 Es ergibt keinen Sinn, Mann. 373 00:16:54,016 --> 00:16:57,228 Es ist, wie ... 374 00:16:57,311 --> 00:16:58,854 Wie viel Uhr ist es? 375 00:16:58,938 --> 00:16:59,939 WINDELZEIT! 376 00:17:00,022 --> 00:17:02,149 Wie viel Uhr ist es? Windelzeit! 377 00:17:02,233 --> 00:17:05,152 -Was? -Das ist seltsam. 378 00:17:09,323 --> 00:17:11,784 Es wird immer verrückter. 379 00:17:11,867 --> 00:17:14,036 -Wo finden sie diese Leute? -Wahnsinn. 380 00:17:14,119 --> 00:17:16,205 Findet ihr das nicht peinlich? 381 00:17:16,288 --> 00:17:17,873 Diese Leute sind Scheiße. 382 00:17:19,792 --> 00:17:23,170 -Aber ich will es sehen. -Unbedingt, ja. 383 00:17:23,254 --> 00:17:25,798 Wir sollten uns das zusammen ansehen. 384 00:17:25,881 --> 00:17:28,968 -Weil das Fernsehen vom Feinsten ist. -Allerdings. 385 00:17:33,014 --> 00:17:34,933 -Alle lieben Brunnen-Storys. -Echt? 386 00:17:35,016 --> 00:17:37,018 -Jawohl! -Sind etwas ausgelutscht. 387 00:17:37,101 --> 00:17:39,312 -Wer fällt in Brunnen? -Kätzchen. 388 00:17:39,395 --> 00:17:42,273 Kätzchen? Habt ihr die Kätzchen da reingesteckt? 389 00:17:42,357 --> 00:17:44,817 Was sonst, Dee? 390 00:17:44,901 --> 00:17:47,779 Ich werde es tun. Aber zündet es nicht an, okay? 391 00:17:47,862 --> 00:17:50,865 -Das ist gefährlich genug. -Benutze deinen Kopf. 392 00:17:50,949 --> 00:17:53,993 -Wie zünden wir einen Brunnen an? -Er ist voller Wasser. 393 00:17:54,619 --> 00:17:55,620 Steig rein! 394 00:17:55,703 --> 00:17:58,039 -Ich gehe! -Rette die Kätzchen! Und den Tag! 395 00:17:58,915 --> 00:18:00,583 -Streichhölzer. -Ja. 396 00:18:01,292 --> 00:18:02,710 Ich habe sie gefunden! 397 00:18:03,962 --> 00:18:05,421 Komm schon! 398 00:18:06,923 --> 00:18:08,758 Okay, bis hier ist alles gut. 399 00:18:11,135 --> 00:18:14,347 -Hey! Los geht's. -Sie wirft die Kätzchen immer. 400 00:18:14,430 --> 00:18:17,684 Sie liebt es, alles zu ruinieren. 401 00:18:18,893 --> 00:18:20,937 Könnt ihr etwas leiser sein? 402 00:18:21,020 --> 00:18:23,106 -Es ist 17:00 Uhr. -Was zur Hölle? 403 00:18:23,189 --> 00:18:25,525 Ich war die ganze Nacht im Club. 404 00:18:25,608 --> 00:18:27,694 Verwandelst du dich in einen Clubgänger? 405 00:18:27,777 --> 00:18:32,282 Ihr hättet dort sein sollen, Mann. Alle waren da. Es war toll. 406 00:18:32,365 --> 00:18:35,868 Wir wollten aus Dee eine Heldin machen, indem sie Kätzchen rettet, 407 00:18:35,952 --> 00:18:38,871 wenn es brenzlig wird. Weißt du? 408 00:18:38,955 --> 00:18:40,748 Aber sie vermasselt es jedes Mal! 409 00:18:40,832 --> 00:18:44,002 Hey, wie wäre ein Fließband? 410 00:18:44,127 --> 00:18:45,128 Mit Katzen darauf. 411 00:18:45,211 --> 00:18:48,256 Und dann am Ende ein Hackmechanismus. 412 00:18:48,339 --> 00:18:51,426 -Ja! Lasst uns Katzen zerhacken! -Hey! Das ist gut! 413 00:18:51,509 --> 00:18:52,885 -Nein. -Katzen zerhacken! 414 00:18:52,969 --> 00:18:56,848 Wir zerhacken die Katzen nicht wirklich. Dee rettet sie. 415 00:18:56,931 --> 00:18:58,099 Wir zerhacken ein paar. 416 00:18:58,182 --> 00:18:59,434 -Als Beweis. -Nein. 417 00:18:59,517 --> 00:19:02,145 Wen interessiert ein Niemand, 418 00:19:02,228 --> 00:19:04,272 der ein paar Kätzchen rettet? 419 00:19:04,355 --> 00:19:07,108 Aber eine Berühmtheit, die Katzen rettet ... 420 00:19:07,191 --> 00:19:09,068 Was schlägst du vor? 421 00:19:09,152 --> 00:19:10,903 Ich habe einen ziemlichen Ruf. 422 00:19:10,987 --> 00:19:13,156 Vor allem in der Clubszene. 423 00:19:13,239 --> 00:19:15,450 Ich könnte Dee in die Clubs bringen. 424 00:19:15,533 --> 00:19:18,119 Dann kann ich sie zur Berühmtheit machen. 425 00:19:18,202 --> 00:19:20,496 Und dann habt ihr eine Geschichte. 426 00:19:20,580 --> 00:19:22,123 Glaubst du, sie macht mit? 427 00:19:22,206 --> 00:19:24,542 Sie ist sauer auf dich. 428 00:19:24,626 --> 00:19:26,961 Dee will nicht unbedingt berühmt sein. 429 00:19:27,045 --> 00:19:28,755 Niemand ist so erbärmlich. 430 00:19:28,838 --> 00:19:30,923 Ich werde berühmt! 431 00:19:31,007 --> 00:19:34,052 Geh aufs Klo und steck dir ein paar Finger in den Hals. 432 00:19:34,135 --> 00:19:35,720 Bulimie kommt gut an. 433 00:19:35,845 --> 00:19:38,097 Ich musste mich den ganzen Tag übergeben. 434 00:19:38,181 --> 00:19:40,183 Ich habe kein Essen mehr in mir. 435 00:19:40,266 --> 00:19:42,685 Das ist wirklich wichtig, okay? 436 00:19:42,769 --> 00:19:44,812 -In Ordnung. -Tu einfach so. 437 00:19:44,896 --> 00:19:49,108 -Dennis! Hey! -Das sind die Mädchen. Vermassel es nicht. 438 00:19:49,192 --> 00:19:51,486 Diese Mädchen bringen dich groß raus. 439 00:19:51,569 --> 00:19:54,322 Hey. Du siehst wunderschön aus. 440 00:19:54,405 --> 00:19:56,407 Hey, hört zu. Das ist meine Schwester. 441 00:19:56,491 --> 00:19:59,369 Wie ekelhaft dünn sie ist. Ist es nicht seltsam? 442 00:19:59,452 --> 00:20:02,288 Oh mein Gott! Du bist dünn wie ein Junkie! 443 00:20:02,372 --> 00:20:04,207 -Okay! -Das ist ein Kompliment. 444 00:20:04,290 --> 00:20:07,251 -Sie übergibt sich ständig. -Bin gerade fertig. 445 00:20:07,377 --> 00:20:09,379 Tut mir leid, wenn mein Atem stinkt. 446 00:20:09,462 --> 00:20:12,548 -Dennis, willst du was? -Nicht heute Abend. 447 00:20:12,632 --> 00:20:14,258 Ich arbeite an etwas. 448 00:20:14,342 --> 00:20:17,345 -Komm schon. Sei kein Partymuffel. -Ja! 449 00:20:18,304 --> 00:20:21,307 Na gut. Ja, vielleicht nur eine. 450 00:20:21,557 --> 00:20:23,434 Hast du was für meine Schwester? 451 00:20:23,518 --> 00:20:25,770 -Sicher. -Was ist es? 452 00:20:26,688 --> 00:20:27,939 Du wirst sehen. 453 00:20:30,650 --> 00:20:33,778 Hacken. Gut! 454 00:20:33,861 --> 00:20:36,531 Die Katze ist tot. Kein Problem, außer 455 00:20:36,614 --> 00:20:38,991 dass die Kamera zeigt, wie ich die Katze töte. 456 00:20:39,075 --> 00:20:41,994 Wir ziehen die Katze raus, bevor sie den Hacker erreicht. 457 00:20:42,078 --> 00:20:44,664 Wenn Dee es nicht schafft, zerhacke ich die Katze. 458 00:20:44,789 --> 00:20:47,333 -Nicht fallen lassen. -Kann ich nicht versprechen. 459 00:20:47,458 --> 00:20:48,668 Komm schon. 460 00:20:48,751 --> 00:20:50,628 Wo wart ihr? Seht scheiße aus. 461 00:20:50,712 --> 00:20:51,838 Kein Kommentar. 462 00:20:51,963 --> 00:20:53,131 Seid ihr schon berühmt? 463 00:20:53,214 --> 00:20:54,924 Wir machen das nicht mehr. 464 00:20:55,007 --> 00:20:56,426 Damit sind wir fertig. 465 00:20:56,509 --> 00:20:59,512 Wir brauchen euch. Wir haben einen tollen Hackmechanismus. 466 00:20:59,595 --> 00:21:00,722 Für die Sendung. 467 00:21:00,805 --> 00:21:02,014 Es gibt keine Sendung! 468 00:21:02,098 --> 00:21:03,307 Doch! 469 00:21:03,391 --> 00:21:04,809 Auf dem offenen Kanal! 470 00:21:04,892 --> 00:21:07,395 Das guckt keiner. 471 00:21:07,478 --> 00:21:08,479 Was? 472 00:21:10,481 --> 00:21:12,608 Hey! Hey, tanzender Kerl ist dran! 473 00:21:12,692 --> 00:21:13,776 Nein! 474 00:21:13,860 --> 00:21:16,654 -Schalt das aus! -Hey! Ist eine großartige Show. 475 00:21:16,738 --> 00:21:20,533 -Nein, Charlie. Schalt es aus, Mann. -Schalte es aus! 476 00:21:20,783 --> 00:21:21,784 WINDELZEIT! 477 00:21:21,868 --> 00:21:25,288 Wie viel Uhr ist es? Windelzeit! 478 00:21:35,131 --> 00:21:38,009 Glückwunsch, Leute. Ihr seid berühmt. 479 00:22:09,957 --> 00:22:11,959 Untertitel von: Gabi Schneider