1
00:00:00,628 --> 00:00:01,629
18:00 UHR
2
00:00:01,712 --> 00:00:03,380
Mir ist langweilig! Tun wir was.
3
00:00:03,464 --> 00:00:04,465
An einem Mittwoch
4
00:00:04,548 --> 00:00:06,717
Wir sind beschäftigt.
5
00:00:06,800 --> 00:00:09,261
-Was zum Teufel lest ihr?
-In Touch.
6
00:00:09,345 --> 00:00:11,639
In Touch? Warum lest ihr diesen Mist?
7
00:00:11,722 --> 00:00:14,391
Wir wollen wissen, was in der Welt läuft.
8
00:00:14,475 --> 00:00:16,560
Wir wollen auf dem Laufenden sein.
9
00:00:16,644 --> 00:00:18,646
Lest eine Zeitung.
10
00:00:18,729 --> 00:00:21,565
Niemand liest mehr Zeitungen
für Nachrichten.
11
00:00:21,649 --> 00:00:23,234
Nein. Dennis, sieh mal.
12
00:00:23,317 --> 00:00:25,277
"Plutonium nach Syrien geschmuggelt."
13
00:00:25,361 --> 00:00:28,405
-Das wird mein Leben verändern.
-Das Leben aller.
14
00:00:28,489 --> 00:00:30,908
Niemand kann mehr in Syrien Urlaub machen.
15
00:00:30,991 --> 00:00:34,161
Seid ihr es nicht leid, nichts zu tun,
außer zu saufen?
16
00:00:34,245 --> 00:00:35,537
Wie kann man das sein?
17
00:00:35,621 --> 00:00:36,872
-Scherzt du?
-Was?
18
00:00:36,956 --> 00:00:38,832
Was geht, Leute?
19
00:00:38,916 --> 00:00:41,502
Schaltet den Fernseher ein!
Ein Riesending!
20
00:00:41,585 --> 00:00:43,796
-Ich bin in den Nachrichten.
-Oh Gott.
21
00:00:43,879 --> 00:00:44,880
Ein Unfall.
22
00:00:45,005 --> 00:00:46,382
Sie interviewten Mac.
23
00:00:46,465 --> 00:00:47,466
Er legte los!
24
00:00:47,549 --> 00:00:49,635
Für 20 Minuten. Es war wundervoll.
25
00:00:49,718 --> 00:00:51,053
-Ich war krass.
-Voll.
26
00:00:51,136 --> 00:00:52,554
-Du wirst berühmt.
-Hier!
27
00:00:52,638 --> 00:00:53,639
Ruhe!
28
00:00:53,722 --> 00:00:55,891
Ken Jacobs auf der Market Street,
29
00:00:55,975 --> 00:00:57,977
wo zwei Busse kollidierten.
30
00:00:58,060 --> 00:01:00,646
Wir haben mit einem Anwohner gesprochen.
31
00:01:00,729 --> 00:01:01,772
Es war verrückt.
32
00:01:01,855 --> 00:01:04,858
Die Polizei ermittelt derzeit
zur Unfallursache.
33
00:01:04,942 --> 00:01:06,527
Zurück zu dir, Jim.
34
00:01:07,653 --> 00:01:08,779
Was war das?
35
00:01:08,862 --> 00:01:10,698
-Du warst krass.
-Du wirst ein Star.
36
00:01:10,781 --> 00:01:12,783
Ein großer Star in einer Zeitschrift.
37
00:01:12,866 --> 00:01:15,119
Ich habe 20 Minuten
über Verkehr gesprochen,
38
00:01:15,202 --> 00:01:17,037
dass wir nur gelbe Ampeln brauchen.
39
00:01:17,121 --> 00:01:19,206
Dann würden wir nie im Stau stehen.
40
00:01:19,290 --> 00:01:20,291
-Es war toll.
-Ja.
41
00:01:20,374 --> 00:01:22,042
Das klingt gefährlich und dumm.
42
00:01:22,126 --> 00:01:25,671
Dieser Nachrichtensprecher
43
00:01:25,754 --> 00:01:27,715
-hat alles geschnitten.
-Alles!
44
00:01:27,798 --> 00:01:30,676
Nur um seine Konzern-Chefs
glücklich zu machen.
45
00:01:30,759 --> 00:01:33,721
-Niemand sieht die wahren Nachrichten!
-Genau.
46
00:01:33,804 --> 00:01:37,099
Erinnerst du dich, als wir Nachrichten
für Sozialkunde machten?
47
00:01:37,182 --> 00:01:39,601
-Echte Nachrichten.
-Die Wahrheit!
48
00:01:39,685 --> 00:01:41,562
-Wir sagten, wie es war.
-Jawohl!
49
00:01:41,645 --> 00:01:43,897
Ihr habt G.I. Joes verbrannt
50
00:01:43,981 --> 00:01:46,817
-und Steine auf Katzen geworfen.
-Das passierte!
51
00:01:46,900 --> 00:01:49,320
-Das war los in der Welt!
-Die Wahrheit.
52
00:01:49,403 --> 00:01:50,946
Wir warfen jahrelang Steine.
53
00:01:51,030 --> 00:01:53,532
Und darüber haben wir berichtet.
54
00:01:53,615 --> 00:01:54,783
Was geschah!
55
00:01:54,867 --> 00:01:56,243
-Wir machen das besser.
-Ja.
56
00:01:56,327 --> 00:01:58,078
-Soll ich die Kamera holen?
-Bitte.
57
00:01:58,162 --> 00:01:59,288
Wie in alten Zeiten.
58
00:01:59,371 --> 00:02:00,873
Lass uns Nachrichten machen.
59
00:02:00,956 --> 00:02:04,626
Ich will mitmachen, ist langweilig hier.
60
00:02:04,752 --> 00:02:05,878
Schlechte Idee.
61
00:02:05,961 --> 00:02:07,838
Wenn du mitmachst, wird's gefährlich.
62
00:02:07,921 --> 00:02:09,256
Blödsinn.
63
00:02:09,340 --> 00:02:11,342
Ich spiele nur mit den Jungs.
64
00:02:11,467 --> 00:02:13,344
Wie soll da jemand zu Schaden kommen?
65
00:02:13,427 --> 00:02:16,221
"Feindliche Nicht-Übernahme"
66
00:02:46,002 --> 00:02:47,087
Wie viel Klebeband ...
67
00:02:47,170 --> 00:02:49,547
-Sie darf nicht wackeln.
-Wird sie nicht.
68
00:02:49,631 --> 00:02:51,758
Das ist jetzt genug Klebeband.
69
00:02:51,841 --> 00:02:52,842
Was macht ihr?
70
00:02:52,926 --> 00:02:54,636
Ich habe ein Licht angebracht.
71
00:02:54,719 --> 00:02:57,097
Damit der Nachrichtensprecher
beleuchtet ist.
72
00:02:57,180 --> 00:02:58,765
Es sah immer gut aus.
73
00:02:58,848 --> 00:03:01,101
Frank hatte eine gute Idee.
74
00:03:01,184 --> 00:03:04,062
Wir bringen das ins Kabelfernsehen.
75
00:03:04,145 --> 00:03:05,730
-Jeder kann das!
-Ja.
76
00:03:05,814 --> 00:03:07,774
Niemand schaut sich das an!
77
00:03:07,857 --> 00:03:10,652
Dort gibt es alle möglichen tollen Sachen.
78
00:03:10,735 --> 00:03:14,823
Mal sehen, welche Art
von hochwertigen Inhalten wir hier haben.
79
00:03:23,164 --> 00:03:26,167
-Was ist das?
-Der offene Kanal.
80
00:03:26,918 --> 00:03:29,254
Gott, das ist so seltsam.
81
00:03:30,255 --> 00:03:32,298
-Soll ich es ausschalten?
-Nein!
82
00:03:32,382 --> 00:03:34,259
Lassen wir's ein bisschen laufen.
83
00:03:34,342 --> 00:03:37,429
Vielleicht finden wir heraus, was ...
84
00:03:40,473 --> 00:03:41,683
Tu es.
85
00:03:42,600 --> 00:03:44,310
-So etwas?
-Ja, ja.
86
00:03:46,646 --> 00:03:49,315
In Ordnung, schalten wir es aus!
87
00:03:49,399 --> 00:03:52,277
Wir gehen runter zum Kraftwerk
88
00:03:52,360 --> 00:03:55,697
und berichten darüber,
dass es Krebs verursacht.
89
00:03:55,780 --> 00:03:58,950
-Das wusste ich nicht!
-Er erfindet es, Charlie.
90
00:03:59,033 --> 00:04:00,827
-Warum?
-Ist eine tolle Geschichte!
91
00:04:00,910 --> 00:04:04,164
-Es erschreckt alle zu Tode.
-Ja. Alle.
92
00:04:04,247 --> 00:04:06,332
Wir wollen niemanden erschrecken.
93
00:04:06,416 --> 00:04:08,543
Wir wollen echte Skandale aufdecken.
94
00:04:08,626 --> 00:04:10,795
-Kriminalität und Korruption.
-Was?
95
00:04:10,879 --> 00:04:14,090
Der Scheiß interessiert niemanden.
Glanz und Glamour, Promis.
96
00:04:14,174 --> 00:04:17,510
Die Leute wollen vergessen,
wie schlecht es ihnen geht.
97
00:04:17,594 --> 00:04:19,596
Und so tun, als ob sie berühmt wären,
98
00:04:19,679 --> 00:04:21,055
denn das wollen alle.
99
00:04:21,139 --> 00:04:23,475
Alle wollen Promis sein,
da die alles bekommen.
100
00:04:23,558 --> 00:04:25,018
Der einfachste Job der Welt.
101
00:04:25,101 --> 00:04:27,187
Du musst nichts tun, um berühmt zu werden.
102
00:04:27,270 --> 00:04:29,522
Wie Paris Hilton.
Nur eine betrunkene Schlampe.
103
00:04:29,606 --> 00:04:31,357
Dafür könntest du auch berühmt sein.
104
00:04:31,441 --> 00:04:33,193
-Eine Alki-Schlampe bist du eh.
-Nein.
105
00:04:33,276 --> 00:04:36,446
Aber ich könnte mich betrinken,
in einen Club gehen,
106
00:04:36,529 --> 00:04:39,157
die Leute ein paar Videos machen lassen.
107
00:04:39,240 --> 00:04:41,493
Ja, unter den Minirock, einen Nippel.
108
00:04:41,576 --> 00:04:42,785
Du wärst schnell berühmt.
109
00:04:42,869 --> 00:04:44,787
Solche Aufnahmen brauche ich nicht,
110
00:04:44,871 --> 00:04:46,289
aber du hast recht.
111
00:04:46,372 --> 00:04:48,500
Ich überzeuge dich.
Und könnte berühmt werden,
112
00:04:48,583 --> 00:04:50,043
weil ich dich kenne.
113
00:04:50,126 --> 00:04:51,711
-Absolut.
-Viel Glück damit.
114
00:04:51,794 --> 00:04:54,714
Frank, Charlie und ich
finden die wirkliche Action.
115
00:04:54,797 --> 00:04:55,798
Bumm!
116
00:04:57,550 --> 00:04:59,469
Warum sind wir hier?
117
00:04:59,552 --> 00:05:01,471
Es riecht wie ein Vogelkäfig.
118
00:05:01,554 --> 00:05:04,432
In Pflegeheimen passiert
zwielichtiger Scheiß.
119
00:05:04,557 --> 00:05:05,850
Das sind Gefängnisse.
120
00:05:05,934 --> 00:05:07,393
-Vergewaltigung?
-Was?
121
00:05:07,477 --> 00:05:10,104
-Mein Gott, Alter.
-Keine Vergewaltigungen.
122
00:05:10,188 --> 00:05:11,189
Komm schon, Mann.
123
00:05:11,272 --> 00:05:14,609
-Sie wollen nicht hier sein, weil ...
-Sie vergewaltigt werden.
124
00:05:14,692 --> 00:05:16,069
Niemand wird vergewaltigt!
125
00:05:16,152 --> 00:05:17,320
Hör auf, das zu sagen.
126
00:05:17,403 --> 00:05:20,240
Ich bin bereit.
127
00:05:20,323 --> 00:05:22,492
-Reden wir mit dieser Frau.
-Los.
128
00:05:22,575 --> 00:05:25,411
Okay, los geht's.
Ich brauche einen Slogan.
129
00:05:25,495 --> 00:05:28,748
-Bereit? Ein, drei, zwei, eins
-Auf geht's.
130
00:05:28,831 --> 00:05:30,375
Guten Tag, Philadelphia.
131
00:05:30,458 --> 00:05:33,002
Mac live aus dem Malvin-Altersheim.
132
00:05:33,086 --> 00:05:35,922
-Los.
-Hallo Fräulein. Wie heißen Sie?
133
00:05:36,005 --> 00:05:38,007
Irvene Simon.
134
00:05:38,091 --> 00:05:41,469
Hallo, Irvene. Erzählen Sie,
was hier wirklich los ist.
135
00:05:41,553 --> 00:05:42,887
Cooles Gesicht.
136
00:05:42,971 --> 00:05:45,974
Nun, ich stehe gegen 5:00 Uhr auf.
137
00:05:46,057 --> 00:05:49,811
5:30 Uhr, wenn am Vorabend Bingo war.
138
00:05:50,103 --> 00:05:53,356
Dann esse ich mein Frühstück.
Ich esse gerne Obst.
139
00:05:53,439 --> 00:05:55,692
-Sie stiehlt die Trauben!
-Nein!
140
00:05:55,775 --> 00:05:57,443
-In ihrer Handtasche!
-Ruhe.
141
00:05:57,527 --> 00:05:59,404
Machen wir weiter.
142
00:05:59,487 --> 00:06:01,698
-Gut gerettet.
-Nach dem Frühstück,
143
00:06:01,781 --> 00:06:04,742
lese ich Rezepte.
144
00:06:04,826 --> 00:06:07,829
Ich kann nicht einmal kochen.
145
00:06:07,954 --> 00:06:11,416
Gibt es irgendetwas,
das Sie der Welt sagen möchten?
146
00:06:11,499 --> 00:06:14,210
Am Freitag hat mein Enkel Geburtstag.
147
00:06:14,294 --> 00:06:17,922
Nein. Gibt es etwas an diesem Ort,
das Ihnen nicht gefällt?
148
00:06:19,257 --> 00:06:20,883
-Die Schwarzen.
-Schnitt!
149
00:06:20,967 --> 00:06:22,260
-Schneiden!
-Schneidet!
150
00:06:22,343 --> 00:06:24,762
Das fing gerade an, gut zu werden.
151
00:06:24,846 --> 00:06:27,890
Es war das Geschwafel
einer alten Rassistin.
152
00:06:27,974 --> 00:06:29,934
-Ist es heiß hier?
-Gute Frage.
153
00:06:30,018 --> 00:06:31,936
Warum schwitzt du? Es ist kalt!
154
00:06:32,020 --> 00:06:33,021
-Echt?
-Eiskalt!
155
00:06:33,104 --> 00:06:34,647
Sie halten sie am Leben.
156
00:06:34,731 --> 00:06:37,400
-Wie Fleisch im Kühlschrank.
-Es muss kalt bleiben.
157
00:06:37,483 --> 00:06:39,402
-Das Interview war schrecklich.
-Ja.
158
00:06:39,527 --> 00:06:41,738
-Wir brauchen etwas Aufregenderes.
-Ja.
159
00:06:41,863 --> 00:06:43,948
-Lasst uns diesen Ort abfackeln.
-Genau.
160
00:06:44,032 --> 00:06:45,158
Tun wir es!
161
00:06:45,241 --> 00:06:46,826
Wir zünden kein Pflegeheim an!
162
00:06:46,909 --> 00:06:49,078
-Die Vorhänge würden brennen.
-Wir brauchen
163
00:06:49,162 --> 00:06:54,125
-einen aufregenderen Teil der Stadt.
-Warte. Ich kenne einen Ort.
164
00:06:55,376 --> 00:06:58,212
In Chinatown läuft immer was, Jungs!
165
00:06:58,296 --> 00:07:00,131
Okay. Kurze Besprechung.
166
00:07:00,214 --> 00:07:02,842
Alle halten Ausschau nach Driftern.
Alles klar?
167
00:07:02,925 --> 00:07:04,802
Seht euch diesen Typ an.
168
00:07:04,886 --> 00:07:06,304
Definitiv ein Drifter.
169
00:07:06,387 --> 00:07:09,515
Er geht zu seinem Auto.
Und driftet sicher gleich.
170
00:07:09,599 --> 00:07:12,852
Tokyo Driften führt immer zu Streitereien.
171
00:07:12,935 --> 00:07:15,188
-Sie streiten immer.
-Was zu Karate führt.
172
00:07:15,271 --> 00:07:18,983
Und Typen fliegen
von Baumkrone zu Baumkrone.
173
00:07:19,067 --> 00:07:20,943
Blitze schießen aus den Fingern.
174
00:07:21,027 --> 00:07:23,446
Es gibt den Typen, der Blitze schießt!
175
00:07:23,571 --> 00:07:25,907
Er trägt den großen Strohhut.
176
00:07:25,990 --> 00:07:28,201
-Genau!
-Seine Augen werden weiß.
177
00:07:28,284 --> 00:07:29,744
-Los.
-Kämpft gegen Kurt Russell.
178
00:07:31,954 --> 00:07:33,998
Der Geruch ist überwältigend.
179
00:07:34,082 --> 00:07:35,750
Was zum Teufel machen die?
180
00:07:35,833 --> 00:07:38,586
Sie tauschen nur
Fische gegen andere Fische.
181
00:07:38,670 --> 00:07:41,714
Sie zanken nicht.
Das wird nicht zu Karate führen.
182
00:07:41,798 --> 00:07:46,969
Wir müssen einen Kranken finden
und über eine neue Pandemie berichten.
183
00:07:47,053 --> 00:07:50,473
-Das interessiert niemanden.
-Dieser Typ sieht krank aus.
184
00:07:50,556 --> 00:07:52,725
Das ist derselbe Fisch.
185
00:07:52,809 --> 00:07:54,769
Wie Vogelgrippe, Fischgrippe.
186
00:07:54,852 --> 00:07:55,978
Sie müssen kämpfen.
187
00:07:56,062 --> 00:07:58,064
Das ist derselbe Fischkopf.
188
00:07:58,147 --> 00:08:00,483
Könnten wir sie zum Kämpfen bringen?
189
00:08:00,608 --> 00:08:02,694
Auf geht's. Was ist das?
190
00:08:02,985 --> 00:08:05,446
-Das sieht spannend aus.
-Gehen wir rein.
191
00:08:05,530 --> 00:08:07,699
Das ist ein Haufen Leute. Los.
192
00:08:07,782 --> 00:08:09,867
-Charlie, starte die Kamera.
-Okay.
193
00:08:11,661 --> 00:08:13,454
Kannst du Schweiß sehen?
Ich schwitze.
194
00:08:13,538 --> 00:08:15,581
-Viel.
-Ja? Sehr viel?
195
00:08:15,665 --> 00:08:17,417
-Was, wenn ...
-Besser. Los.
196
00:08:17,500 --> 00:08:20,503
Guten Tag Philadelphia.
Wir sind hier in Chinatown,
197
00:08:20,586 --> 00:08:24,257
wo sich eine Menge
zum Kampfkunst-Showdown versammelt hat.
198
00:08:24,340 --> 00:08:25,341
Du wirkst nervös.
199
00:08:25,425 --> 00:08:27,885
Es ist sehr heiß.
200
00:08:27,969 --> 00:08:30,930
-Kampfkunst.
-Messe für Kampfkünste ... Geh rein.
201
00:08:39,230 --> 00:08:41,357
-Gottverdammt!
-Null-30.
202
00:08:44,986 --> 00:08:46,612
-Pandemie.
-Vogelgrippe!
203
00:08:46,696 --> 00:08:49,240
-Er erstickt, Leute.
-Was? Er erstickt!
204
00:08:49,323 --> 00:08:50,742
Frank, Heimlich-Manöver!
205
00:08:50,825 --> 00:08:52,744
Ich fasse ihn nicht an.
206
00:08:52,827 --> 00:08:54,036
-Du kennst es?
-Nein!
207
00:08:54,120 --> 00:08:55,830
Schlag ihm in den Bauch.
208
00:08:55,913 --> 00:08:56,914
In Ordnung.
209
00:08:58,249 --> 00:09:00,543
-Oh Baby!
-Hat es geklappt?
210
00:09:00,626 --> 00:09:02,003
-Okay?
-Es hat gekappt!
211
00:09:02,086 --> 00:09:06,716
Ich habe dein Leben gerettet! Alter! Ja!
212
00:09:06,799 --> 00:09:10,428
Das ist genau die Art von Sachen,
die wir filmen sollten.
213
00:09:10,511 --> 00:09:12,305
-Ich bin ein Held!
-Hast du es?
214
00:09:12,388 --> 00:09:14,515
-Ja und nein.
-Was?
215
00:09:14,599 --> 00:09:15,600
Ja und nein.
216
00:09:15,683 --> 00:09:17,477
Die Kamera war drauf.
217
00:09:17,560 --> 00:09:19,520
Du hast es? Den Schlag und alles?
218
00:09:19,604 --> 00:09:21,647
Die Kamera war darauf gerichtet.
219
00:09:21,731 --> 00:09:24,400
Es war keine Kassette eingelegt.
220
00:09:25,234 --> 00:09:26,861
-Was?
-Worüber redest du?
221
00:09:26,944 --> 00:09:31,240
Als ich die Taschenlampe befestigt habe,
habe ich das Fach zugeklebt.
222
00:09:31,324 --> 00:09:33,743
Ich hätte
das Klebeband abschneiden müssen.
223
00:09:33,826 --> 00:09:36,078
Ich hatte kein Klebeband mehr.
224
00:09:36,245 --> 00:09:39,123
Also dachte ich,
bleib bei der Taschenlampe.
225
00:09:39,207 --> 00:09:40,500
Keine Kassette drin?
226
00:09:40,583 --> 00:09:42,794
Während wir filmten!
227
00:09:42,877 --> 00:09:45,922
Oh mein Gott!
Seht ihr, was los ist? Ihr schreit ...
228
00:09:46,005 --> 00:09:49,550
-Ja, wir schreien!
-Es tut mir Leid! Ich habe vergessen,
229
00:09:49,634 --> 00:09:50,927
eine Kassette einzulegen!
230
00:09:51,010 --> 00:09:54,096
In Ordnung! Alles klar.
231
00:09:54,180 --> 00:09:58,559
Wir stellen
deinen heldenhaften Moment nach.
232
00:09:58,643 --> 00:10:00,728
Das ist es. Wir machen es wieder.
233
00:10:00,812 --> 00:10:02,855
-Wir stellen es einfach nach?
-Ja!
234
00:10:02,939 --> 00:10:06,150
-Diesmal mit Kassette ...
-Diesmal mit Kassette, ja.
235
00:10:06,234 --> 00:10:07,819
Nimm das Licht ab.
236
00:10:07,902 --> 00:10:09,320
Dann schwitzen wir weniger.
237
00:10:09,403 --> 00:10:10,488
Mehr Make-up.
238
00:10:10,571 --> 00:10:12,698
Gib nicht meinen Schweißdrüsen die Schuld.
239
00:10:12,782 --> 00:10:14,992
-Wir machen das Ganze neu.
-In Ordnung ...
240
00:10:15,076 --> 00:10:16,077
Und du kannst ...
241
00:10:16,160 --> 00:10:17,328
Und ich könnte ...
242
00:10:17,411 --> 00:10:19,121
Ich könnte heldenhafter aussehen.
243
00:10:19,205 --> 00:10:22,500
Viel heldenhafter.
Wir klatschen genug Make-up drauf.
244
00:10:22,583 --> 00:10:26,087
Du wirst top aussehen. Lass uns
bitte ein paar Nachrichten machen.
245
00:10:26,170 --> 00:10:27,213
Alles klar.
246
00:10:32,051 --> 00:10:37,056
Ich habe das Gefühl,
wir stehen schon ewig in dieser Schlange!
247
00:10:37,139 --> 00:10:38,349
Unser ganzes Leben!
248
00:10:38,432 --> 00:10:40,726
Ich weiß nicht, ob wir reinkommen.
249
00:10:40,810 --> 00:10:42,728
Dee, Schlange stehen ist normal.
250
00:10:42,812 --> 00:10:44,021
Ich muss ehrlich sein,
251
00:10:44,105 --> 00:10:46,274
ich fühle mich zu betrunken dafür.
252
00:10:46,357 --> 00:10:49,443
Du solltest dich im Club betrinken.
Nicht draußen.
253
00:10:49,527 --> 00:10:52,363
Niemanden interessiert draußen
eine besoffene Schlampe.
254
00:10:52,446 --> 00:10:54,824
Du redest viel. Ich muss mich hinlegen.
255
00:10:54,949 --> 00:10:58,035
Hinlegen? Was machst du? Dee?
256
00:10:58,119 --> 00:11:02,373
Jetzt bist du nur eine dumme,
betrunkene Tussi, die im Müll liegt.
257
00:11:02,456 --> 00:11:05,585
-Gute Nacht.
-"Gute Nacht"? Toll.
258
00:11:05,668 --> 00:11:07,712
Willst du mit uns reinkommen?
259
00:11:10,756 --> 00:11:12,675
Ja.
260
00:11:12,758 --> 00:11:14,969
-Hier nimm das.
-Was ist das?
261
00:11:16,846 --> 00:11:17,930
Du wirst sehen.
262
00:11:35,031 --> 00:11:38,284
Oh mein Gott!
263
00:11:40,077 --> 00:11:42,079
Heilige Scheiße, es ist so hell hier!
264
00:11:46,375 --> 00:11:49,128
-Dee, steh auf. Aufstehen! Komm schon!
-Was?
265
00:11:49,211 --> 00:11:50,755
Wo bin ich?
266
00:11:50,838 --> 00:11:53,424
Ich bin ziemlich fertig.
Ich muss schlafen.
267
00:11:53,507 --> 00:11:55,259
Was ist letzte Nacht passiert?
268
00:11:55,343 --> 00:11:59,430
Mach mich nicht zum Bösewicht.
Ich tue alles, um uns berühmt zu machen.
269
00:11:59,513 --> 00:12:02,058
Ist nicht meine Schuld,
wenn du nicht mitmachst.
270
00:12:02,141 --> 00:12:05,937
In Ordnung. Nun, warum machst du nicht
jetzt mein Foto?
271
00:12:06,520 --> 00:12:09,148
Dee, das läuft so nicht.
Du bist noch nicht berühmt.
272
00:12:09,231 --> 00:12:11,692
Du bist eine Tussi,
die in Kotze geschlafen hat.
273
00:12:11,776 --> 00:12:12,777
Wirklich?
274
00:12:12,860 --> 00:12:15,154
Los, wir kommen heute Abend wieder.
275
00:12:15,237 --> 00:12:16,238
Kann ich ...
276
00:12:21,327 --> 00:12:24,664
Ich werde nicht wieder
in dieser Schlange stehen.
277
00:12:24,747 --> 00:12:28,084
Berühmte, betrunkene Schlampen
tun das nicht.
278
00:12:28,167 --> 00:12:30,753
Sie drängen sich vor
und nerven den Türsteher.
279
00:12:30,836 --> 00:12:31,837
Das wirst du tun.
280
00:12:31,921 --> 00:12:34,048
Ich fühle mich nicht wohl dabei.
281
00:12:34,131 --> 00:12:37,009
Du musst ihn nur runtermachen.
282
00:12:37,093 --> 00:12:39,720
Damit er Angst hat,
dich nicht hereinzulassen.
283
00:12:39,804 --> 00:12:42,306
-Der Typ braucht seinen Job.
-Ich weiß nicht.
284
00:12:42,390 --> 00:12:45,351
Dee, willst du berühmt werden oder nicht?
285
00:12:45,518 --> 00:12:48,187
-Alles klar? Mach ihn runter.
-In Ordnung.
286
00:12:48,270 --> 00:12:50,314
-Drängle dich vor.
-Ich kann das nicht.
287
00:12:50,398 --> 00:12:53,776
Hey pass auf. Du bist mir im Weg!
288
00:12:53,859 --> 00:12:56,696
-Bewegt euch! Hey!
-In Ordnung. Guter Start.
289
00:12:56,779 --> 00:12:59,573
Zwerge, aus dem Weg.
Ja, du hast mich gesehen.
290
00:12:59,699 --> 00:13:02,159
-Wie heißen Sie?
-Dee Reynolds.
291
00:13:02,243 --> 00:13:03,369
Auf der Liste?
292
00:13:03,452 --> 00:13:07,540
Liste? Ich muss nicht
auf dieser Liste stehen, du Idiot.
293
00:13:07,623 --> 00:13:11,419
Du Stück Dreck. Wer bist du überhaupt?
294
00:13:11,502 --> 00:13:13,295
Nachts putze ich dich von meinem Schuh.
295
00:13:13,379 --> 00:13:15,548
Dann werfe ich den Schuh weg.
296
00:13:15,631 --> 00:13:19,844
Dieser Schuh ist mehr wert
als dein wertloses Leben, Mister.
297
00:13:19,927 --> 00:13:23,514
Und ich bin sauer,
weil ich diesen Schuh geliebt habe.
298
00:13:23,597 --> 00:13:26,100
Du erbärmliches Stück Scheiße.
299
00:13:26,225 --> 00:13:28,102
Dee, bleib ruhig, okay?
300
00:13:28,185 --> 00:13:31,480
Nein, weil dieser sprechende Trottel
von einem Türsteher
301
00:13:31,564 --> 00:13:33,107
mir auf die Nerven geht.
302
00:13:33,190 --> 00:13:35,609
Ich werde dich feuern lassen, Schwanzloch.
303
00:13:35,693 --> 00:13:38,195
Weißt du, wer ich bin?
304
00:13:38,279 --> 00:13:40,531
Oder ist dein Gehirn zu klein?
305
00:13:40,614 --> 00:13:45,536
In deinem dicken, beschissenen Schädel?
306
00:13:46,328 --> 00:13:47,538
Gehören Sie zu ihr?
307
00:13:47,621 --> 00:13:49,248
-Nein! Nö.
-Was?
308
00:13:49,999 --> 00:13:52,084
-Und wie heißen Sie?
-Dennis Reynolds.
309
00:13:52,168 --> 00:13:56,005
Dennis Reynolds? Sie stehen auf der Liste.
310
00:13:56,088 --> 00:13:58,090
-Nein ...
-Das ist großartig.
311
00:13:58,174 --> 00:14:01,969
Was? Aber du wirst nicht
ohne mich reingehen, oder?
312
00:14:11,270 --> 00:14:14,398
Tanzender Kerl!
Ich liebe deine Show, Mann.
313
00:14:15,483 --> 00:14:18,069
Wow, tanzender Kerl!
314
00:14:18,152 --> 00:14:20,071
-Hör auf, zu drücken.
-Das muss sein.
315
00:14:20,154 --> 00:14:22,323
Du schwitzt immer so.
316
00:14:22,406 --> 00:14:24,700
-Mach es gleichmäßig.
-Natürlich!
317
00:14:24,784 --> 00:14:27,912
Du musst dich entspannen.
318
00:14:27,995 --> 00:14:30,706
Es ist eine sehr stressige Situation.
319
00:14:30,790 --> 00:14:31,832
Entspann dich.
320
00:14:31,916 --> 00:14:34,126
-Beruhige dich.
-Tut mir Leid. Ich ...
321
00:14:34,210 --> 00:14:36,587
-Komm schon, Alter.
-Das ist nicht so ...
322
00:14:36,670 --> 00:14:38,631
-Nun, es ist ...
-Komm schon, Junge.
323
00:14:38,714 --> 00:14:42,426
Wer ist dieser sexy Nachrichtentyp?
Es ist Mac
324
00:14:42,510 --> 00:14:43,928
-Ja, es ist Mac
-Es ist Mac
325
00:14:44,011 --> 00:14:48,599
Und er ist in den Nachrichten
Des "Was auch immer"-Kanals
326
00:14:48,682 --> 00:14:49,683
Oder?
327
00:14:49,767 --> 00:14:52,103
Wir werden es ins Fernsehen schaffen
328
00:14:52,186 --> 00:14:53,187
Genau so.
329
00:14:53,270 --> 00:14:55,356
-Du gehst ins Gebäude.
-Genau.
330
00:14:55,439 --> 00:14:57,358
Du rennst raus. Holst die Kätzchen.
331
00:14:57,441 --> 00:14:59,735
-Die Katzenkiste?
-Eine Kiste mit Kätzchen.
332
00:14:59,819 --> 00:15:02,071
-Und du rettest sie.
-Du rettest sie!
333
00:15:02,154 --> 00:15:03,781
Ich rette sie wovor?
334
00:15:07,785 --> 00:15:10,079
-Wirst du das Gebäude abfackeln?
-Nein!
335
00:15:10,162 --> 00:15:12,039
Wirst du das Gebäude abfackeln?
336
00:15:12,123 --> 00:15:13,374
-Jawohl.
-Gottverdammt!
337
00:15:13,457 --> 00:15:15,084
Willst du einen Hit oder nicht?
338
00:15:15,209 --> 00:15:17,044
Ich laufe da nicht rein!
339
00:15:17,169 --> 00:15:18,504
Es muss spannend sein!
340
00:15:18,587 --> 00:15:20,589
Das tun Nachrichtensprecher ...
341
00:15:20,714 --> 00:15:24,051
Nun, ich kündige.
Weil ich in keinen der Clubs komme.
342
00:15:24,176 --> 00:15:25,803
Und wie soll ich, ohne Club
343
00:15:25,886 --> 00:15:27,888
berühmt werden?
344
00:15:30,391 --> 00:15:32,852
-Drei, zwei, Action.
-Guten Abend, Philadelphia.
345
00:15:32,935 --> 00:15:35,396
Wir haben erfahren, dass in diesem Gebäude
346
00:15:35,479 --> 00:15:37,148
ein Wurf Kätzchen ist.
347
00:15:37,231 --> 00:15:39,358
Es könnte in Flammen aufgehen!
348
00:15:39,441 --> 00:15:41,360
-Wer wird sie retten?
-Gut.
349
00:15:41,443 --> 00:15:43,779
-Film das Gebäude.
-Was? In Ordnung.
350
00:15:44,113 --> 00:15:45,781
-Wer rettet sie?
-Beweg dich!
351
00:15:45,865 --> 00:15:48,534
-Ich weiß, aber ich könnte ...
-Los.
352
00:15:48,617 --> 00:15:50,870
Beruhige dich, Alter!
353
00:15:50,953 --> 00:15:53,414
Ich packe die Kiste und renne raus?
354
00:15:53,497 --> 00:15:57,626
Ja. Das war's. Du wirst berühmt.
Jeder liebt Helden.
355
00:15:57,751 --> 00:15:59,253
Klingt einfach.
356
00:15:59,336 --> 00:16:01,297
Leg los.
357
00:16:04,592 --> 00:16:07,761
Hier drin riecht es nach Kerosin!
358
00:16:14,143 --> 00:16:16,562
Ich hätte sterben können!
359
00:16:16,645 --> 00:16:18,439
Jemand musste die Kätzchen retten.
360
00:16:18,522 --> 00:16:21,233
Sie waren in einem brennenden Gebäude.
361
00:16:21,317 --> 00:16:23,652
-Du hast mich angezündet!
-Das Gebäude.
362
00:16:23,736 --> 00:16:25,988
-Du hast Feuer gefangen.
-Nur kurz.
363
00:16:26,071 --> 00:16:28,157
-Wir haben dich gelöscht.
-Richtig.
364
00:16:28,240 --> 00:16:31,869
Ich brenne!
365
00:16:32,494 --> 00:16:36,207
-Ich sehe wirklich heldenhaft aus.
-Tust du nicht.
366
00:16:36,290 --> 00:16:38,375
-Du hast die Kiste geworfen.
-Wie?
367
00:16:38,459 --> 00:16:39,585
Ich brannte!
368
00:16:39,668 --> 00:16:42,338
-Wir müssen das noch mal drehen.
-Als ob Feuer wehtut.
369
00:16:42,421 --> 00:16:43,422
Alles klar.
370
00:16:45,132 --> 00:16:47,509
-Hey, tanzender Kerl!
-Das ist der Mann.
371
00:16:47,593 --> 00:16:48,886
Pure Unterhaltung.
372
00:16:51,347 --> 00:16:53,933
Es ergibt keinen Sinn, Mann.
373
00:16:54,016 --> 00:16:57,228
Es ist, wie ...
374
00:16:57,311 --> 00:16:58,854
Wie viel Uhr ist es?
375
00:16:58,938 --> 00:16:59,939
WINDELZEIT!
376
00:17:00,022 --> 00:17:02,149
Wie viel Uhr ist es? Windelzeit!
377
00:17:02,233 --> 00:17:05,152
-Was?
-Das ist seltsam.
378
00:17:09,323 --> 00:17:11,784
Es wird immer verrückter.
379
00:17:11,867 --> 00:17:14,036
-Wo finden sie diese Leute?
-Wahnsinn.
380
00:17:14,119 --> 00:17:16,205
Findet ihr das nicht peinlich?
381
00:17:16,288 --> 00:17:17,873
Diese Leute sind Scheiße.
382
00:17:19,792 --> 00:17:23,170
-Aber ich will es sehen.
-Unbedingt, ja.
383
00:17:23,254 --> 00:17:25,798
Wir sollten uns das zusammen ansehen.
384
00:17:25,881 --> 00:17:28,968
-Weil das Fernsehen vom Feinsten ist.
-Allerdings.
385
00:17:33,014 --> 00:17:34,933
-Alle lieben Brunnen-Storys.
-Echt?
386
00:17:35,016 --> 00:17:37,018
-Jawohl!
-Sind etwas ausgelutscht.
387
00:17:37,101 --> 00:17:39,312
-Wer fällt in Brunnen?
-Kätzchen.
388
00:17:39,395 --> 00:17:42,273
Kätzchen? Habt ihr
die Kätzchen da reingesteckt?
389
00:17:42,357 --> 00:17:44,817
Was sonst, Dee?
390
00:17:44,901 --> 00:17:47,779
Ich werde es tun.
Aber zündet es nicht an, okay?
391
00:17:47,862 --> 00:17:50,865
-Das ist gefährlich genug.
-Benutze deinen Kopf.
392
00:17:50,949 --> 00:17:53,993
-Wie zünden wir einen Brunnen an?
-Er ist voller Wasser.
393
00:17:54,619 --> 00:17:55,620
Steig rein!
394
00:17:55,703 --> 00:17:58,039
-Ich gehe!
-Rette die Kätzchen! Und den Tag!
395
00:17:58,915 --> 00:18:00,583
-Streichhölzer.
-Ja.
396
00:18:01,292 --> 00:18:02,710
Ich habe sie gefunden!
397
00:18:03,962 --> 00:18:05,421
Komm schon!
398
00:18:06,923 --> 00:18:08,758
Okay, bis hier ist alles gut.
399
00:18:11,135 --> 00:18:14,347
-Hey! Los geht's.
-Sie wirft die Kätzchen immer.
400
00:18:14,430 --> 00:18:17,684
Sie liebt es, alles zu ruinieren.
401
00:18:18,893 --> 00:18:20,937
Könnt ihr etwas leiser sein?
402
00:18:21,020 --> 00:18:23,106
-Es ist 17:00 Uhr.
-Was zur Hölle?
403
00:18:23,189 --> 00:18:25,525
Ich war die ganze Nacht im Club.
404
00:18:25,608 --> 00:18:27,694
Verwandelst du dich in einen Clubgänger?
405
00:18:27,777 --> 00:18:32,282
Ihr hättet dort sein sollen, Mann.
Alle waren da. Es war toll.
406
00:18:32,365 --> 00:18:35,868
Wir wollten aus Dee eine Heldin machen,
indem sie Kätzchen rettet,
407
00:18:35,952 --> 00:18:38,871
wenn es brenzlig wird. Weißt du?
408
00:18:38,955 --> 00:18:40,748
Aber sie vermasselt es jedes Mal!
409
00:18:40,832 --> 00:18:44,002
Hey, wie wäre ein Fließband?
410
00:18:44,127 --> 00:18:45,128
Mit Katzen darauf.
411
00:18:45,211 --> 00:18:48,256
Und dann am Ende ein Hackmechanismus.
412
00:18:48,339 --> 00:18:51,426
-Ja! Lasst uns Katzen zerhacken!
-Hey! Das ist gut!
413
00:18:51,509 --> 00:18:52,885
-Nein.
-Katzen zerhacken!
414
00:18:52,969 --> 00:18:56,848
Wir zerhacken die Katzen nicht wirklich.
Dee rettet sie.
415
00:18:56,931 --> 00:18:58,099
Wir zerhacken ein paar.
416
00:18:58,182 --> 00:18:59,434
-Als Beweis.
-Nein.
417
00:18:59,517 --> 00:19:02,145
Wen interessiert ein Niemand,
418
00:19:02,228 --> 00:19:04,272
der ein paar Kätzchen rettet?
419
00:19:04,355 --> 00:19:07,108
Aber eine Berühmtheit,
die Katzen rettet ...
420
00:19:07,191 --> 00:19:09,068
Was schlägst du vor?
421
00:19:09,152 --> 00:19:10,903
Ich habe einen ziemlichen Ruf.
422
00:19:10,987 --> 00:19:13,156
Vor allem in der Clubszene.
423
00:19:13,239 --> 00:19:15,450
Ich könnte Dee in die Clubs bringen.
424
00:19:15,533 --> 00:19:18,119
Dann kann ich sie zur Berühmtheit machen.
425
00:19:18,202 --> 00:19:20,496
Und dann habt ihr eine Geschichte.
426
00:19:20,580 --> 00:19:22,123
Glaubst du, sie macht mit?
427
00:19:22,206 --> 00:19:24,542
Sie ist sauer auf dich.
428
00:19:24,626 --> 00:19:26,961
Dee will nicht unbedingt berühmt sein.
429
00:19:27,045 --> 00:19:28,755
Niemand ist so erbärmlich.
430
00:19:28,838 --> 00:19:30,923
Ich werde berühmt!
431
00:19:31,007 --> 00:19:34,052
Geh aufs Klo und steck dir
ein paar Finger in den Hals.
432
00:19:34,135 --> 00:19:35,720
Bulimie kommt gut an.
433
00:19:35,845 --> 00:19:38,097
Ich musste mich den ganzen Tag übergeben.
434
00:19:38,181 --> 00:19:40,183
Ich habe kein Essen mehr in mir.
435
00:19:40,266 --> 00:19:42,685
Das ist wirklich wichtig, okay?
436
00:19:42,769 --> 00:19:44,812
-In Ordnung.
-Tu einfach so.
437
00:19:44,896 --> 00:19:49,108
-Dennis! Hey!
-Das sind die Mädchen. Vermassel es nicht.
438
00:19:49,192 --> 00:19:51,486
Diese Mädchen bringen dich groß raus.
439
00:19:51,569 --> 00:19:54,322
Hey. Du siehst wunderschön aus.
440
00:19:54,405 --> 00:19:56,407
Hey, hört zu. Das ist meine Schwester.
441
00:19:56,491 --> 00:19:59,369
Wie ekelhaft dünn sie ist.
Ist es nicht seltsam?
442
00:19:59,452 --> 00:20:02,288
Oh mein Gott! Du bist dünn wie ein Junkie!
443
00:20:02,372 --> 00:20:04,207
-Okay!
-Das ist ein Kompliment.
444
00:20:04,290 --> 00:20:07,251
-Sie übergibt sich ständig.
-Bin gerade fertig.
445
00:20:07,377 --> 00:20:09,379
Tut mir leid, wenn mein Atem stinkt.
446
00:20:09,462 --> 00:20:12,548
-Dennis, willst du was?
-Nicht heute Abend.
447
00:20:12,632 --> 00:20:14,258
Ich arbeite an etwas.
448
00:20:14,342 --> 00:20:17,345
-Komm schon. Sei kein Partymuffel.
-Ja!
449
00:20:18,304 --> 00:20:21,307
Na gut. Ja, vielleicht nur eine.
450
00:20:21,557 --> 00:20:23,434
Hast du was für meine Schwester?
451
00:20:23,518 --> 00:20:25,770
-Sicher.
-Was ist es?
452
00:20:26,688 --> 00:20:27,939
Du wirst sehen.
453
00:20:30,650 --> 00:20:33,778
Hacken. Gut!
454
00:20:33,861 --> 00:20:36,531
Die Katze ist tot. Kein Problem, außer
455
00:20:36,614 --> 00:20:38,991
dass die Kamera zeigt,
wie ich die Katze töte.
456
00:20:39,075 --> 00:20:41,994
Wir ziehen die Katze raus,
bevor sie den Hacker erreicht.
457
00:20:42,078 --> 00:20:44,664
Wenn Dee es nicht schafft,
zerhacke ich die Katze.
458
00:20:44,789 --> 00:20:47,333
-Nicht fallen lassen.
-Kann ich nicht versprechen.
459
00:20:47,458 --> 00:20:48,668
Komm schon.
460
00:20:48,751 --> 00:20:50,628
Wo wart ihr? Seht scheiße aus.
461
00:20:50,712 --> 00:20:51,838
Kein Kommentar.
462
00:20:51,963 --> 00:20:53,131
Seid ihr schon berühmt?
463
00:20:53,214 --> 00:20:54,924
Wir machen das nicht mehr.
464
00:20:55,007 --> 00:20:56,426
Damit sind wir fertig.
465
00:20:56,509 --> 00:20:59,512
Wir brauchen euch.
Wir haben einen tollen Hackmechanismus.
466
00:20:59,595 --> 00:21:00,722
Für die Sendung.
467
00:21:00,805 --> 00:21:02,014
Es gibt keine Sendung!
468
00:21:02,098 --> 00:21:03,307
Doch!
469
00:21:03,391 --> 00:21:04,809
Auf dem offenen Kanal!
470
00:21:04,892 --> 00:21:07,395
Das guckt keiner.
471
00:21:07,478 --> 00:21:08,479
Was?
472
00:21:10,481 --> 00:21:12,608
Hey! Hey, tanzender Kerl ist dran!
473
00:21:12,692 --> 00:21:13,776
Nein!
474
00:21:13,860 --> 00:21:16,654
-Schalt das aus!
-Hey! Ist eine großartige Show.
475
00:21:16,738 --> 00:21:20,533
-Nein, Charlie. Schalt es aus, Mann.
-Schalte es aus!
476
00:21:20,783 --> 00:21:21,784
WINDELZEIT!
477
00:21:21,868 --> 00:21:25,288
Wie viel Uhr ist es? Windelzeit!
478
00:21:35,131 --> 00:21:38,009
Glückwunsch, Leute. Ihr seid berühmt.
479
00:22:09,957 --> 00:22:11,959
Untertitel von: Gabi Schneider