1 00:00:00,503 --> 00:00:01,504 13:30 Uhr 2 00:00:01,587 --> 00:00:02,588 Gib mir das Walkie. 3 00:00:02,672 --> 00:00:03,673 An einem Mittwoch 4 00:00:03,798 --> 00:00:04,841 Was tun wir jetzt? 5 00:00:04,966 --> 00:00:07,552 -Das Walkie-Talkie! -Ok. 6 00:00:07,635 --> 00:00:09,721 Warum ist dein Testament in der Decke? 7 00:00:09,804 --> 00:00:11,806 Das war Charlie, nicht ich. 8 00:00:11,889 --> 00:00:13,975 Warum hat Charlie das gemacht? 9 00:00:14,100 --> 00:00:17,770 Weil ich nicht hier oben rumkriechen wollte. Gib mir die Pistole. 10 00:00:17,979 --> 00:00:19,981 Oh, richtig. Ja! 11 00:00:20,064 --> 00:00:22,316 Du solltest das nicht mit dir herumtragen. 12 00:00:22,400 --> 00:00:23,860 Du kriegst immer Probleme. 13 00:00:23,985 --> 00:00:25,737 Vor kurzem fiel mir ein, dass 14 00:00:25,820 --> 00:00:29,949 Dennis und Deandra kein Geld kriegen, weil sie nicht meine Kinder sind. 15 00:00:30,032 --> 00:00:33,077 -Die bringen mich um. -Du bist sehr paranoid. 16 00:00:33,202 --> 00:00:36,038 Mach einfach ein neues Testament, ganz einfach. 17 00:00:36,122 --> 00:00:37,665 Mach dir keinen Kopf. Ok? 18 00:00:37,749 --> 00:00:39,834 -Gib mir die Pistole. -Hier. 19 00:00:40,042 --> 00:00:42,545 Kannst du Charlies Karte verstehen? 20 00:00:42,670 --> 00:00:45,047 Hier ist es finster wie in einem Arsch. 21 00:00:45,173 --> 00:00:49,469 Niemand versteht die Feinheiten von Charlies Behinderung besser als ich. 22 00:00:49,552 --> 00:00:50,970 Ich kann dich führen. 23 00:00:51,053 --> 00:00:54,182 -Dann wirst du ansehnlich belohnt. -Gut. 24 00:00:54,265 --> 00:00:55,266 Scheiße! 25 00:00:55,349 --> 00:00:57,685 -Mach das zu! -Sie sind da. Verschwinde. 26 00:00:57,769 --> 00:00:59,937 Geh rein. Geh einfach rein! 27 00:01:00,104 --> 00:01:02,565 Was ich sage, gilt. Ich bin jetzt euer Boss! 28 00:01:02,648 --> 00:01:05,651 -Worüber redest du? -Warum stehst du so da? 29 00:01:05,735 --> 00:01:07,945 Ich bin euer großer Bruder und Boss. 30 00:01:08,029 --> 00:01:10,615 Was? Du bist nicht unser großer Bruder. 31 00:01:10,698 --> 00:01:15,077 Doch. Hol mir ein Bier, bevor ich dich bestrafe. 32 00:01:15,244 --> 00:01:17,538 Wenn du versuchst, mich zu bestrafen, 33 00:01:17,622 --> 00:01:21,042 zieh ich dir deine Unterhose so hoch, dass dein Arsch zerreißt. 34 00:01:21,292 --> 00:01:22,835 Hey! Was ist los, Leute? 35 00:01:22,919 --> 00:01:25,963 -Kann ein Arsch zerreißen? -Wie Seidenpapier. 36 00:01:27,173 --> 00:01:28,174 Folgen sie uns? 37 00:01:28,257 --> 00:01:29,509 -Nein! -Schließt die Tür! 38 00:01:29,592 --> 00:01:31,260 Was zum Teufel macht ihr Jungs? 39 00:01:32,595 --> 00:01:34,555 Nicht schießen. Nehmt was ihr wollt. 40 00:01:34,639 --> 00:01:36,182 -Nehmt die Kasse. -Die Frau! 41 00:01:36,265 --> 00:01:38,226 -Was meinst du? -Kein Streit. Geh. 42 00:01:38,309 --> 00:01:40,436 -Ja, geh. -Die wollen mich nicht! 43 00:01:40,520 --> 00:01:43,523 -Sei kein Held! Tu was sie sagen! -Sie sagen nichts. 44 00:01:43,689 --> 00:01:46,359 Wenn wir weiter streiten, werden wir sterben! 45 00:01:46,526 --> 00:01:48,277 -Wir wollen sie nicht! -Nimm Geld! 46 00:01:48,402 --> 00:01:50,947 -Wir wollen kein Geld! -Was wollt ihr denn? 47 00:01:55,743 --> 00:01:58,037 Wir nehmen euch Schlampen als Geiseln. 48 00:01:59,288 --> 00:02:02,083 "Die Erbschleicher" 49 00:02:30,904 --> 00:02:34,366 Wir brauchen ein Boot und 100.000 Dollar in einem Koffer. 50 00:02:34,491 --> 00:02:36,201 Und eine Planet-Hollywood-Jacke. 51 00:02:36,326 --> 00:02:38,787 Eine aus Leder. Wendejacke. 52 00:02:39,705 --> 00:02:42,249 Wir brauchen eine Planet-Hollywood-Wendejacke. 53 00:02:42,332 --> 00:02:43,333 Ich glaube es nicht. 54 00:02:43,417 --> 00:02:45,502 Wir sind die Geiseln von den McPoyles? 55 00:02:45,586 --> 00:02:47,337 Ich stelle die Forderungen! 56 00:02:47,421 --> 00:02:50,591 Sie haben eine Stunde bevor ich eine Geisel töte! 57 00:02:52,050 --> 00:02:54,803 Kapiert? Margaret wird einen von euch erschießen. 58 00:02:55,053 --> 00:02:58,140 Ein Fluchtversuch und es gibt ein Massaker, und wir 59 00:02:58,223 --> 00:03:00,267 -schänden Euch. -Besonders Dennis. 60 00:03:01,935 --> 00:03:03,270 Sichert das Gelände. 61 00:03:09,318 --> 00:03:11,695 Habt ihr das gehört? Der meint es ernst. 62 00:03:11,778 --> 00:03:13,030 Die kriegen das nie. 63 00:03:13,113 --> 00:03:15,616 Planet Hollywood gibt es gar nicht mehr. 64 00:03:15,741 --> 00:03:18,243 Sie müssten dafür Stallone anrufen. 65 00:03:18,368 --> 00:03:20,287 -Der gibt die nicht her. -Aykroyd? 66 00:03:20,913 --> 00:03:23,916 Haltet die Fresse! Wir müssen uns konzentrieren! 67 00:03:24,041 --> 00:03:27,294 Im Ernst, wir könnten das Stockholm-Syndrom bekommen. 68 00:03:27,377 --> 00:03:28,545 Gott. Was ist das? 69 00:03:28,629 --> 00:03:31,173 Halsschmerzen? Ich glaube, ich habe das. 70 00:03:31,256 --> 00:03:33,550 -Nein. -Sorry, aber bist du 'ne Ärztin? 71 00:03:33,634 --> 00:03:36,511 Du weißt nicht, ob ich das Stockholm-Syndrom habe? 72 00:03:36,595 --> 00:03:39,139 Das Stockholm-Syndrom verwirrt deinen Kopf. 73 00:03:39,222 --> 00:03:41,350 Du bist auf der Seite der Entführer. 74 00:03:41,433 --> 00:03:42,851 Wir wenden uns gegeneinander. 75 00:03:42,935 --> 00:03:45,479 Dee hat Recht. Wir müssen aufeinander achten. 76 00:03:45,562 --> 00:03:50,233 Wir werden das überstehen, wenn wir zusammenhalten. Niemand muss sterben. 77 00:03:52,152 --> 00:03:53,654 -Jemand muss sterben. -Ja. 78 00:03:53,737 --> 00:03:55,405 -Nicht du oder ich. -Nein! 79 00:03:55,489 --> 00:03:57,324 Die haben keinen Grund zum Leben. 80 00:03:57,407 --> 00:03:58,408 Gar keinen. 81 00:03:58,492 --> 00:03:59,785 Wir machen einen Pakt. 82 00:03:59,868 --> 00:04:01,912 Egal was passiert, wir halten zusammen. 83 00:04:02,037 --> 00:04:05,165 -Wir bilden ein Bündnis. -Genau. 84 00:04:06,416 --> 00:04:08,335 Dennis wird dich töten lassen. 85 00:04:09,044 --> 00:04:12,005 -Ich bin nicht überrascht. -Der verrät uns. 86 00:04:12,130 --> 00:04:15,676 -Sollen wir ihn töten? -Niemand soll sterben, 87 00:04:15,759 --> 00:04:18,011 aber wenn jemand muss, warum nicht Dennis. 88 00:04:18,095 --> 00:04:20,764 -Er hatte ein tolles Leben. -Ja. Sicher. 89 00:04:20,847 --> 00:04:23,976 -Er hatte eine gute Zeit. -Eine fantastische Zeit. 90 00:04:24,101 --> 00:04:26,520 -Ich hatte eine schreckliche Zeit. -Absolut. 91 00:04:26,603 --> 00:04:29,398 -Du brauchst eine Chance! -Eine bessere Zeit. 92 00:04:29,523 --> 00:04:31,608 Es wird klasse. Hier ist der Plan. 93 00:04:31,692 --> 00:04:33,944 Egal was passiert, wir halten zusammen. 94 00:04:34,111 --> 00:04:36,822 Wir sollten mit Mac reden, bevor Dennis es tut. 95 00:04:37,030 --> 00:04:39,616 -Mac wird auf unserer Seite sein. -Genau. 96 00:04:39,741 --> 00:04:41,159 Nachricht an Frank. 97 00:04:41,243 --> 00:04:43,620 Die McPoyles haben uns als Geiseln genommen. 98 00:04:43,704 --> 00:04:45,998 Ich kann noch gerettet werden. 99 00:04:46,081 --> 00:04:47,749 Komm runter und hol mich raus! 100 00:04:47,916 --> 00:04:49,167 Wo warst du? 101 00:04:49,251 --> 00:04:52,838 Such dich schon seit 20 Minuten. Ich habe mich verirrt. 102 00:04:53,005 --> 00:04:54,464 Die Bar ist eingenommen, 103 00:04:54,548 --> 00:04:57,175 und sie drohen, einen von uns zu töten. 104 00:04:57,342 --> 00:04:58,510 Heiliger Strohsack. 105 00:04:58,593 --> 00:04:59,678 Vergiss die Anderen. 106 00:04:59,761 --> 00:05:02,180 Nur ich kann überleben, rette mich. 107 00:05:02,305 --> 00:05:04,391 -Komm her! -Erst das Testament. 108 00:05:04,558 --> 00:05:07,144 Sobald ich das Testament habe, komme ich. 109 00:05:07,227 --> 00:05:10,063 Testament? Dafür ist jetzt keine Zeit. 110 00:05:10,147 --> 00:05:13,775 Noch mehr Grund, dieses Dokument zu finden. 111 00:05:14,026 --> 00:05:16,361 Wer weiß, wie es unten ausgehen wird? 112 00:05:16,445 --> 00:05:18,196 Versammelt Euch! 113 00:05:18,280 --> 00:05:19,948 Ich rufe dich zurück. 114 00:05:20,449 --> 00:05:22,242 Au! So eine.. 115 00:05:23,410 --> 00:05:26,246 Sie werden nie unsere Forderungen erfüllen. 116 00:05:26,329 --> 00:05:28,957 Ihr grabt euch durch zum nächsten Gebäude. 117 00:05:29,124 --> 00:05:32,085 Wir gehen aufs Dach und fliehen mit dem Helikopter. 118 00:05:32,210 --> 00:05:34,129 -Nein! -So wird's laufen. 119 00:05:34,212 --> 00:05:36,923 Zwei graben, während zwei ruhen, Wechsel. 120 00:05:37,090 --> 00:05:40,218 -Ich ruhe mich freiwillig aus. -Keine Freiwilligen! 121 00:05:40,343 --> 00:05:43,430 Du kannst in meinem Team sein und dich ausruhen. 122 00:05:43,513 --> 00:05:44,848 Ich bin in deinem Team. 123 00:05:44,931 --> 00:05:46,433 Wir ruhen uns aus. Sie graben. 124 00:05:46,558 --> 00:05:48,351 Du bist in Dees Team? Was? 125 00:05:48,435 --> 00:05:49,936 Keine Lust auf mein Team? 126 00:05:50,062 --> 00:05:53,523 Nein. Ich habe das Gefühl, das Syndrom macht dich paranoid. 127 00:05:53,648 --> 00:05:56,068 -Ich werde verrückt. -Gott. Er hat Fieber. 128 00:05:56,193 --> 00:05:57,569 -Fieber? -Hinsetzen. 129 00:05:57,652 --> 00:05:59,738 -Ich werde krank. -Charlie hat ein 130 00:05:59,863 --> 00:06:01,323 schlimmes Stockholm-Syndrom. 131 00:06:01,406 --> 00:06:03,658 Ihr wollt keinen Raum voll kranker Geiseln. 132 00:06:03,742 --> 00:06:05,660 Kann ich Bier holen? 133 00:06:05,744 --> 00:06:08,580 Wir wären entspannter, wenn wir Bier hätten. 134 00:06:08,705 --> 00:06:09,915 Hol die Kühlbox. 135 00:06:10,040 --> 00:06:11,625 -Gute Idee. -Für kaltes Bier. 136 00:06:12,501 --> 00:06:14,961 Der Kühler hält das Bier kalt. 137 00:06:15,045 --> 00:06:16,630 Wie machen wir das ohne Kühler? 138 00:06:16,713 --> 00:06:18,006 Ich will ein kühles Bier. 139 00:06:18,173 --> 00:06:20,509 Wir sollten alle ein kaltes Bier haben. 140 00:06:20,592 --> 00:06:21,593 Wer trinkt es warm? 141 00:06:21,676 --> 00:06:24,012 -Abstimmen. -Alle für Bier und Kühlboxen. 142 00:06:24,096 --> 00:06:27,349 -Ok. Charlie, hol eine Kühlbox. -Stopp, Charlie! 143 00:06:27,682 --> 00:06:30,811 Kein Bier. Kein Kühler. Margaret, Hand runter. 144 00:06:30,894 --> 00:06:33,730 -Deine Schwester stimmt zu. -Sie will das auch. 145 00:06:33,814 --> 00:06:37,025 Sie ist taubstumm. Sie kopierte euch einfach. 146 00:06:37,275 --> 00:06:40,237 -Wirklich? -Machen wir das nochmal. 147 00:06:41,446 --> 00:06:42,697 Das ist großartig. 148 00:06:42,823 --> 00:06:44,783 Was kann sie noch kopieren. 149 00:06:44,866 --> 00:06:46,827 Lass uns wirklich schnell blinzeln. 150 00:06:47,619 --> 00:06:49,704 Echt. Das ist großartig. 151 00:06:49,788 --> 00:06:54,000 Hände runter und hört auf zu blinzeln! Lasst Margaret in Ruhe. 152 00:06:54,084 --> 00:06:56,586 Ihr zwei zum Klo. Ihr zwei: Schaufeln. 153 00:06:56,670 --> 00:06:58,630 Ryan, dreh die Heizung auf! 154 00:06:58,713 --> 00:07:01,174 Dieser Ort wird heiß und schwitzig ... 155 00:07:01,258 --> 00:07:03,385 So wie es die McPoyles mögen. 156 00:07:05,887 --> 00:07:08,140 Hier ist es. 157 00:07:08,223 --> 00:07:11,101 Charlie, was versuchst du mir zu sagen? 158 00:07:11,184 --> 00:07:14,062 "Wenn du jetzt hier bist, 159 00:07:14,479 --> 00:07:16,940 dann dies ein schlechter Ort. 160 00:07:17,983 --> 00:07:21,611 Schwierige Zeit für dich, 161 00:07:21,987 --> 00:07:24,948 wenn Hitze kommt." 162 00:07:26,449 --> 00:07:29,077 Meine Güte, der Junge ist ein Idiot. 163 00:07:30,662 --> 00:07:34,082 Was? Oh Scheiße! 164 00:07:34,291 --> 00:07:35,792 Was war das? 165 00:07:42,924 --> 00:07:45,135 Verdammt, Mann, das ist echt heiß. 166 00:07:45,218 --> 00:07:46,761 Deswegen trägt sie das. 167 00:07:46,845 --> 00:07:48,346 Die tragen das, damit 168 00:07:48,430 --> 00:07:51,099 sie kühl bleiben, während es uns heiß ist. 169 00:07:51,266 --> 00:07:52,767 Warum hast du deine Hand da? 170 00:07:52,851 --> 00:07:55,187 So kann sie meine Lippen nicht lesen. 171 00:07:55,270 --> 00:07:57,022 -Sie kann keine Lippen lesen. -Echt? 172 00:07:57,147 --> 00:07:58,607 Auf keinen Fall. Schau. 173 00:07:58,773 --> 00:08:00,400 Verstehst du mich? Nein? 174 00:08:00,483 --> 00:08:03,528 -Verstehst du die Worte ... -Weißt du, was ich sage? 175 00:08:03,612 --> 00:08:05,363 Du kannst nicht Lippen lesen. 176 00:08:05,530 --> 00:08:07,073 -Genau ... -Was war das? 177 00:08:07,157 --> 00:08:09,159 -Ich muss mit dir reden. -Ja. 178 00:08:09,284 --> 00:08:12,913 -Du musst mir hiermit helfen. -Was machst du mit der Karte? 179 00:08:12,996 --> 00:08:16,333 Frank gab sie mir. Er versucht, sein Testament zu finden. 180 00:08:16,416 --> 00:08:19,920 Wenn ich ihm helfe, gibt er mir einen Prozentsatz davon. 181 00:08:20,086 --> 00:08:22,255 Was machst du da? 182 00:08:22,380 --> 00:08:23,548 Ich langweile mich hier. 183 00:08:23,632 --> 00:08:26,801 Du solltest aufpassen, denn das könnte gut für dich sein. 184 00:08:26,885 --> 00:08:28,637 -Du verlierst mich. -Mein Gott. 185 00:08:28,720 --> 00:08:31,765 Wenn Frank tot ist, bekommt Charlie das ganze Geld. 186 00:08:31,848 --> 00:08:33,642 -Ich bekomme Geld? -All das Geld. 187 00:08:34,309 --> 00:08:36,853 -Die Erbschaft. -Ok. Das ist gut! 188 00:08:36,937 --> 00:08:38,438 -Verstehst du es? -Ein wenig. 189 00:08:38,521 --> 00:08:40,357 -Verstehst du diese Karte? -Ja. 190 00:08:40,440 --> 00:08:42,817 Wir werden die Zahlen später durchgehen. 191 00:08:42,943 --> 00:08:44,319 Die Karte ist ein Köder. 192 00:08:44,736 --> 00:08:45,904 -Wirklich? -Ja. 193 00:08:46,029 --> 00:08:49,449 -Und die echte Karte? -Ist auf meinem Körper tätowiert. 194 00:08:49,824 --> 00:08:52,911 -Echt, wo? -Genau hier. 195 00:08:54,496 --> 00:08:56,206 -Im Ernst? -Todernst. 196 00:08:56,289 --> 00:08:58,541 -Unmöglich. -Es ist sehr gut möglich. 197 00:08:58,667 --> 00:09:00,669 -Auf deinem Hintern? -Genau. 198 00:09:00,752 --> 00:09:02,921 Nur so kannst du das Testament finden. 199 00:09:03,296 --> 00:09:05,840 Aber du musst schwören, es niemandem zu sagen. 200 00:09:05,924 --> 00:09:07,133 Ich schwöre. 201 00:09:12,389 --> 00:09:14,724 -Ich kann nichts sehen. -Schau genauer. 202 00:09:17,852 --> 00:09:19,938 -Was siehst du? -Gar nichts. 203 00:09:21,398 --> 00:09:24,567 -Was riechst du? -Oh mein Gott! 204 00:09:25,360 --> 00:09:28,196 -Du hast mir ins Gesicht gefurzt? -Richtig. 205 00:09:28,321 --> 00:09:30,490 Willst du mich verarschen? Warum? 206 00:09:30,573 --> 00:09:32,492 Du hast die Karte, Frank ist dort! 207 00:09:32,575 --> 00:09:35,412 Du lügst und ich durfte dir nie ins Gesicht furzen! 208 00:09:35,495 --> 00:09:37,539 Keine Zeit! Wo ist die Karte? 209 00:09:37,622 --> 00:09:41,543 Das ist die Karte. Es gibt keine gefälschte Karte, Idiot. 210 00:09:44,880 --> 00:09:47,466 -Oh Gott! -Willst du mich verarschen? 211 00:09:47,591 --> 00:09:50,677 -Unglaublich. -Wie kann es jemand so heiß mögen? 212 00:09:50,761 --> 00:09:52,387 -Mir ist schwindlig. -Scheiße. 213 00:09:52,638 --> 00:09:56,475 Ein paar Gläser Milch ... Lauwarm, mager für die Dame. 214 00:09:56,642 --> 00:10:01,063 -Wir wollen keine Milch. -Dann fangt an, Ziegel zu brechen. 215 00:10:01,271 --> 00:10:02,773 Du redest nur Scheiße. 216 00:10:02,898 --> 00:10:04,566 -Ist das richtig? -Genau. 217 00:10:04,650 --> 00:10:06,860 Ich glaube nicht, dass du was tun würdest. 218 00:10:06,944 --> 00:10:08,862 -Du meinst es nicht ernst. -Wirklich? 219 00:10:08,946 --> 00:10:10,739 -Ja, ich glaub's nicht. -Ich bluffe? 220 00:10:10,823 --> 00:10:12,074 -Du bluffst. -Meinst du? 221 00:10:12,157 --> 00:10:15,702 -Ich glaube das. -Ryan, ersteche jemanden! 222 00:10:21,250 --> 00:10:22,584 Was? Gib mir die Milch. 223 00:10:22,709 --> 00:10:23,919 Ich wollt's ihnen zeigen. 224 00:10:24,002 --> 00:10:26,380 Du sollst sie erstechen. 225 00:10:27,840 --> 00:10:29,424 Ich muss mich darum kümmern. 226 00:10:31,343 --> 00:10:33,387 -Heilige Scheiße. -Mein Fehler. 227 00:10:35,931 --> 00:10:36,932 Oh mein Gott. 228 00:10:37,015 --> 00:10:39,059 Das Schlimmste, dass ich je sah. 229 00:10:39,142 --> 00:10:42,855 Das muss so viel Mut gekostet haben. Den Bruder zu erstechen! 230 00:10:42,980 --> 00:10:45,983 -Ich meine, das ist echte Hingabe. -Was? 231 00:10:46,149 --> 00:10:50,320 Wir brauchen hier einen echten Plan. Die Stunde ist fast vorbei. 232 00:10:50,404 --> 00:10:53,073 Vielleicht kann ich einen von ihnen manipulieren. 233 00:10:53,156 --> 00:10:55,534 -Gedanken steuern. -Sex mit ihnen haben. 234 00:10:57,452 --> 00:10:59,621 Sex haben? Sie gegeneinander ausspielen. 235 00:10:59,705 --> 00:11:02,374 -Was? Was habe ich gesagt? -Du sagtest ... 236 00:11:02,457 --> 00:11:04,626 Oh Gott, nein. Die Typen sind ekelhaft. 237 00:11:04,877 --> 00:11:08,171 Dee, ich glaube, du hast das Stockholm-Syndrom. 238 00:11:08,255 --> 00:11:11,091 Nein, ich bin ok. Sag mir einfach, was der Plan ist? 239 00:11:11,174 --> 00:11:13,302 Konzentration. Hier ist der Plan. 240 00:11:13,385 --> 00:11:15,804 Das Mädchen wird sich in mich verlieben. 241 00:11:15,929 --> 00:11:18,348 Ich bin kein Familienmitglied. Ein Nachteil, 242 00:11:18,432 --> 00:11:20,517 aber ich habe eine Geheimwaffe. 243 00:11:22,227 --> 00:11:26,023 Wenn ich mit ihr alleine bin, muss ich nur die Muskeln zeigen. 244 00:11:26,106 --> 00:11:29,776 Eins führt zum anderen. Sie bringt mich heimlich in Sicherheit. 245 00:11:33,322 --> 00:11:36,116 Mac, was ist mit der gottverdammten Hitze? 246 00:11:36,199 --> 00:11:38,785 Ich brate hier oben wie ein Spanferkel. 247 00:11:38,869 --> 00:11:41,663 Ja. Es wird ziemlich heiß da oben, oder? 248 00:11:41,830 --> 00:11:44,625 Muss elend sein in der Ventilation, Frank. 249 00:11:44,917 --> 00:11:46,376 Charlie, bist du das? 250 00:11:46,501 --> 00:11:48,045 Ja, ich bin es. 251 00:11:48,170 --> 00:11:51,715 Hast du dich verirrt? Ich habe dich gewarnt. 252 00:11:51,840 --> 00:11:55,594 Ja, ein bisschen. Hey Charlie, 253 00:11:55,677 --> 00:11:58,680 kannst du Mac das Walkie-Talkie geben? 254 00:11:58,764 --> 00:12:00,390 Ich muss mit ihm sprechen. 255 00:12:00,557 --> 00:12:02,893 Ja, warte eine Sekunde. 256 00:12:04,519 --> 00:12:07,606 -Ja, ich bin hier. -Geh irgendwohin, wo du allein bist. 257 00:12:10,609 --> 00:12:12,361 Okay, Frank, wir sind allein. 258 00:12:12,611 --> 00:12:17,574 Was auch immer passiert, stelle sicher, dass Charlie der Erste ist, der stirbt. 259 00:12:19,785 --> 00:12:20,827 Was? Warum? 260 00:12:20,911 --> 00:12:24,623 Wegen dem Testament. Er wird am meisten davon profitieren. 261 00:12:24,873 --> 00:12:27,292 -Das ist ein sehr guter Punkt. -Alles klar. 262 00:12:27,417 --> 00:12:30,128 Ok, Frank. Ich melde mich in 10 Minuten wieder. 263 00:12:30,462 --> 00:12:32,965 In Ordnung, melde dich bei mir. 10-4. 264 00:12:33,298 --> 00:12:35,634 Ok. Es ist klar, was wir machen. 265 00:12:35,717 --> 00:12:36,843 -Ja. -Er muss sterben. 266 00:12:36,927 --> 00:12:38,470 -Ich muss Frank töten. -Genau. 267 00:12:38,595 --> 00:12:41,098 Wenn die Dennis, Dee und Frank ausschalten, 268 00:12:41,223 --> 00:12:43,308 dann teilen du und ich das Geld. 269 00:12:45,143 --> 00:12:46,979 Das ist viel, findest du nicht? 270 00:12:47,145 --> 00:12:49,398 Schau her. Ich gebe dir 25 Prozent. 271 00:12:49,481 --> 00:12:50,482 25 Prozent? 272 00:12:50,607 --> 00:12:54,069 -Es ist mein Geld! -Hey, ihr Säcke. Zieht das an. 273 00:12:54,236 --> 00:12:55,237 Warum? 274 00:12:55,404 --> 00:12:58,156 Es ist zu offensichtlich, wer die Geiseln sind. 275 00:12:59,116 --> 00:13:01,326 Wir werden die Bullen verwirren. 276 00:13:08,417 --> 00:13:10,544 Ok. Die Zeit ist fast abgelaufen. 277 00:13:10,627 --> 00:13:12,838 Wir dachten, wir spielen ein Spiel. 278 00:13:12,921 --> 00:13:15,924 Die Gewinner werden nicht erschossen. 279 00:13:16,008 --> 00:13:18,635 -Tolle Idee. -Dee, halt die Klappe. 280 00:13:18,719 --> 00:13:21,221 -Was soll das? -Sie hat das Stockholm-Syndrom. 281 00:13:21,346 --> 00:13:25,934 Ich denke, es ist ein guter Weg zu entscheiden, wen man zuerst tötet. 282 00:13:26,059 --> 00:13:28,061 Ich versetze mich in ihre Lage. 283 00:13:28,145 --> 00:13:32,107 Das ist Mitgefühl. Wenn ihr ein bisschen davon hättet, 284 00:13:32,190 --> 00:13:35,861 dann wärt nicht in diesem Schlamassel, 285 00:13:35,986 --> 00:13:38,196 und wir müssten niemanden töten. 286 00:13:38,321 --> 00:13:40,991 Es ist was es ist. Her mit der Schrotflinte. 287 00:13:41,116 --> 00:13:45,245 Ich will das selbst machen. Auf die Knie, Schlampen! 288 00:13:45,454 --> 00:13:47,247 Was? Bist du auf ihrer Seite? 289 00:13:47,456 --> 00:13:49,624 Willst du eine McPoyle sein, Müllsack? 290 00:13:52,002 --> 00:13:55,422 Wenn du das willst, musst du dir das erst verdienen. 291 00:13:55,547 --> 00:13:58,300 Das erfährst du später. Erst einmal das Spiel. 292 00:13:58,383 --> 00:14:00,719 Wer das meiste in der Bar zerstört, gewinnt. 293 00:14:00,802 --> 00:14:02,179 Die Teams sind: 294 00:14:02,262 --> 00:14:05,098 Dee und Charlie gegen Mac und Dennis. 295 00:14:05,182 --> 00:14:07,851 Plant eure Strategie ... 296 00:14:08,769 --> 00:14:09,770 Los. 297 00:14:09,853 --> 00:14:13,231 Komm her, schau! 298 00:14:13,315 --> 00:14:14,691 Ich kann uns hier rausholen. 299 00:14:14,775 --> 00:14:17,194 Du musst die Bar zerstören. Ok? 300 00:14:17,319 --> 00:14:18,528 Ich bin gut darin. 301 00:14:18,612 --> 00:14:20,822 -Du bist ein geborener Zerstörer. -Genau! 302 00:14:20,906 --> 00:14:22,532 Ich werde etwas ausprobieren. 303 00:14:22,616 --> 00:14:23,617 Mit den Brustmuskeln. 304 00:14:23,700 --> 00:14:25,160 -Ja genau. -Alles klar. 305 00:14:25,327 --> 00:14:26,995 -Faust. -Alles klar. Dennis? 306 00:14:27,079 --> 00:14:28,997 -Was? -Ich liebe dich. 307 00:14:29,081 --> 00:14:30,457 Los! 308 00:14:30,832 --> 00:14:32,542 -Ok. Ich habe einen Plan. -Ok. 309 00:14:32,626 --> 00:14:35,253 Ich zerstöre das Büro. Daran denkt niemand. 310 00:14:35,337 --> 00:14:37,089 Das Büro? Es gibt hier mehr ... 311 00:14:38,465 --> 00:14:40,967 Ich mache dir keinen Vorwurf, du bist verrückt. 312 00:14:41,051 --> 00:14:43,261 Tut mir leid wegen der ganzen Sache ... 313 00:14:43,345 --> 00:14:45,931 Ruhe! Ich versuche, dein Leben zu retten. 314 00:14:46,014 --> 00:14:47,182 Ich rette dein Leben, 315 00:14:47,265 --> 00:14:49,768 indem ich das Büro zerstöre. Wir halten zusammen. 316 00:14:49,851 --> 00:14:51,103 Ich verstehe, Charlie. 317 00:14:51,228 --> 00:14:53,230 Die Zeit ist um, fangt an! 318 00:14:55,774 --> 00:14:57,067 Ich liebe dich. 319 00:15:07,577 --> 00:15:10,038 Ich brauche eine Pause von der Aufregung. 320 00:15:10,122 --> 00:15:13,625 Es hat mich ganz ins Schwitzen gebracht. So verschwitzt. 321 00:15:15,252 --> 00:15:16,545 Macht es dir etwas aus? 322 00:15:19,714 --> 00:15:22,634 Margaret, du magst Schweiß, nicht? 323 00:15:23,385 --> 00:15:26,263 Es war Margaret, oder? Natürlich. 324 00:15:27,305 --> 00:15:30,308 Weißt du, deine Augenbraue macht mich verrückt. 325 00:15:30,433 --> 00:15:33,895 Sie ist so dick. Sie ist so dunkel. 326 00:15:33,979 --> 00:15:35,147 Und so sehr ... 327 00:15:37,274 --> 00:15:38,483 zusammengewachsen. 328 00:15:39,776 --> 00:15:41,862 Du bist ein eiskalter Fuchs. 329 00:15:42,445 --> 00:15:44,447 Du bist eiskalt und ich will dich. 330 00:15:44,614 --> 00:15:48,493 Ich muss dich haben. Ich brauche dich. Ich will dich in mir. 331 00:15:49,411 --> 00:15:52,289 Aber das weißt du. Nicht wahr, Margaret? 332 00:15:56,710 --> 00:15:57,794 Ja. 333 00:15:58,003 --> 00:16:00,589 Dee, du hast dich in ein Monster verwandelt. 334 00:16:00,797 --> 00:16:02,757 Nicht meine Schuld. Ich bin krank. 335 00:16:02,841 --> 00:16:06,011 Ich weiß. Du hast uns vom Stockholm-Syndrom erzählt. 336 00:16:06,136 --> 00:16:07,971 Schalte es einfach aus, 337 00:16:08,096 --> 00:16:10,724 dann haben wir eine Chance zu überleben. 338 00:16:10,891 --> 00:16:14,477 -Die Zeit ist um. -Mac und Dennis gewinnen hier. 339 00:16:14,686 --> 00:16:16,354 Cool! Schießt los, Jungs. 340 00:16:16,438 --> 00:16:21,318 Nein! Wartet, Charlie hat das Büro zerstört! 341 00:16:21,443 --> 00:16:24,196 -Er rettet mein Leben! -Nein, erschieß sie! 342 00:16:24,321 --> 00:16:25,989 -Erfolg! -Erschieß sie. 343 00:16:26,156 --> 00:16:27,365 Wir haben es geschafft! 344 00:16:32,370 --> 00:16:34,748 Verdammt, Charlie. 345 00:16:37,543 --> 00:16:40,379 Frank. Antworte, Frank. 346 00:16:40,462 --> 00:16:42,047 Wenn wir hier rauskommen, 347 00:16:42,131 --> 00:16:46,468 werde ich meine Faust direkt in deinen Arsch schieben, hart und schnell. 348 00:16:46,552 --> 00:16:50,556 Nicht auf sexuelle Weise, auf eine "Ich bin sauer auf dich"-Weise. 349 00:16:50,639 --> 00:16:53,892 Du hast mich in diesem Drecksloch zurückgelassen! 350 00:16:54,017 --> 00:16:55,561 Hör mir ganz genau zu. 351 00:16:55,686 --> 00:16:58,105 Charlie ist entkommen. Er ist geflohen. 352 00:16:58,230 --> 00:16:59,398 Er ist hinter dir her. 353 00:16:59,606 --> 00:17:02,192 Ich kann auf mich selbst aufpassen. 354 00:17:02,609 --> 00:17:07,239 Ich bin gerade in Glas getreten! Überall liegen zerbrochene Flaschen. 355 00:17:07,364 --> 00:17:09,950 Überall kaputte Flaschen? Oh Scheiße. 356 00:17:10,284 --> 00:17:13,620 -Du bist in Charlies "schlechtem Zimmer". -Was ist das? 357 00:17:13,704 --> 00:17:16,790 Da geht er hin, um alleine Flaschen zu zerbrechen. 358 00:17:16,915 --> 00:17:19,585 Du musst vorsichtig sein. Er wird dich finden. 359 00:17:19,668 --> 00:17:21,837 Ich kann auf mich selbst aufpassen. 360 00:17:21,962 --> 00:17:23,046 Hallo, Frank. 361 00:17:25,174 --> 00:17:26,633 Ich melde mich wieder. 362 00:17:27,050 --> 00:17:29,762 -Vorsichtig. -Hallo Charlie. 363 00:17:30,596 --> 00:17:33,182 Suchst du dein Testament, Papi? 364 00:17:33,390 --> 00:17:35,184 Genau danach suche ich. 365 00:17:35,476 --> 00:17:40,189 Es ist schon komisch, was für Männer wir unter solchen Umständen werden. 366 00:17:40,272 --> 00:17:42,274 Ich hörte, wen du töten wolltest. 367 00:17:42,566 --> 00:17:44,943 Aber dieser gottverdammte Mac. 368 00:17:45,444 --> 00:17:49,114 Dann sag es mir, Frank. Was denkst du über ... 369 00:17:51,283 --> 00:17:52,284 ... das? 370 00:17:52,618 --> 00:17:55,788 Das gefällt mir sehr. Genau deshalb bin ich hier. 371 00:17:55,913 --> 00:17:58,582 Nein, es ist das ... Oh, ja. Ich denke schon. 372 00:17:58,665 --> 00:18:02,461 -Lass uns von hier verschwinden! -Das glaube ich nicht, Frank! 373 00:18:02,544 --> 00:18:04,838 Ich brauche dich jetzt nicht mehr. 374 00:18:05,589 --> 00:18:09,301 Worüber redest du? Was machst du? Nimm deine Hände runter. 375 00:18:09,802 --> 00:18:11,637 -Ja. -Charlie, Hände runter. 376 00:18:11,720 --> 00:18:13,472 -Charlie, nicht ... -Tschüss! 377 00:18:13,555 --> 00:18:15,682 Trägst du das immer mit dir? Lächerlich. 378 00:18:15,933 --> 00:18:18,227 -Führe mich hier raus. -Alles klar. Ok. 379 00:18:18,560 --> 00:18:20,187 -Wie? -Hier lang. 380 00:18:20,270 --> 00:18:21,730 -Da? -Lege die Waffe ... 381 00:18:21,855 --> 00:18:23,690 -Ich wollte da lang. -Das wäre falsch. 382 00:18:28,612 --> 00:18:33,826 Ok. Das war toll. Das war sehr heiß, schweißtreibend und leidenschaftlich ... 383 00:18:33,951 --> 00:18:36,829 Milchig. Jetzt lass uns hier raus. 384 00:18:36,954 --> 00:18:39,248 Raus hier und wir fangen unser Leben an. 385 00:18:39,331 --> 00:18:42,000 Komm schon. Schmuggel mich raus. 386 00:18:42,626 --> 00:18:44,920 Nein. Wir sind mit dem Küssen fertig. 387 00:18:45,003 --> 00:18:47,965 Wir sind jetzt verliebt und du schmuggelst mich raus. 388 00:18:48,090 --> 00:18:50,384 Wir sind jetzt bei diesem Teil. Nein. 389 00:18:50,467 --> 00:18:52,678 Verstehst du, was ich sage? 390 00:18:52,803 --> 00:18:54,471 Verstehst du mich oder nicht? 391 00:18:54,555 --> 00:18:55,722 Das war umsonst. 392 00:18:55,848 --> 00:18:59,685 -Was zum Teufel ist hier los? -Gar nichts. 393 00:18:59,893 --> 00:19:02,604 Sieht nicht so aus. Aber ich find's geil. 394 00:19:04,064 --> 00:19:07,192 Alle aufs Dach. Es ist Zeit, die Zeche zu zahlen. 395 00:19:07,526 --> 00:19:09,194 Noch ein paar hundert Meter! 396 00:19:09,278 --> 00:19:12,614 -Noch ein paar hundert Meter? -Genau. Schieb! 397 00:19:13,198 --> 00:19:16,326 -Los! -Wir sind in einem Grab, Charlie. 398 00:19:16,493 --> 00:19:19,872 Ich bin eine von euch. Ihr würdet mich nicht töten, richtig? 399 00:19:19,955 --> 00:19:22,708 Sie hat das Stockholm-Syndrom. Sie wird euch verraten. 400 00:19:22,833 --> 00:19:25,335 Ich habe das Spiel gewonnen, ich sollte leben. 401 00:19:25,419 --> 00:19:26,795 Wir haben beide gewonnen, 402 00:19:26,879 --> 00:19:28,589 weil wir ein Team sind. 403 00:19:28,755 --> 00:19:30,424 Du warst im Klo und hattest Sex. 404 00:19:30,507 --> 00:19:32,217 -Er hatte Sex. -Ich liebe Inzucht! 405 00:19:32,426 --> 00:19:34,261 Ich mag Männer in weißen Unterhosen. 406 00:19:34,344 --> 00:19:36,471 -Auf die Knie! -Gottverdammt! 407 00:19:39,725 --> 00:19:41,602 Wir sind frei, Alter! Wir sind frei! 408 00:19:41,894 --> 00:19:45,647 -Frank und Charlie! -Frank und Charlie retten uns! 409 00:19:47,649 --> 00:19:48,650 Richtig? 410 00:19:53,947 --> 00:19:56,325 -Ja. -Ja ok. 411 00:19:56,408 --> 00:19:59,745 -Wir retten euch. -Ja, wir kamen, um euch zu retten. 412 00:19:59,828 --> 00:20:02,539 -Wir retten euch. -Genau deswegen sind wir hier. 413 00:20:02,623 --> 00:20:03,624 So, hier sind wir. 414 00:20:04,041 --> 00:20:05,125 Frank. 415 00:20:05,709 --> 00:20:06,793 Liam. 416 00:20:08,086 --> 00:20:09,588 Was für eine Überraschung. 417 00:20:10,923 --> 00:20:14,176 Wir sind in eine kleine Zwickmühle geraten. 418 00:20:14,718 --> 00:20:16,386 Geh zu deinen Freunden. 419 00:20:17,512 --> 00:20:18,722 Nein, danke. 420 00:20:18,972 --> 00:20:20,724 -Wirklich? -Wirklich. 421 00:20:40,327 --> 00:20:42,537 Yippie-kay-yay, verfickter ... 422 00:20:50,128 --> 00:20:54,049 Bruder! 423 00:20:56,009 --> 00:20:57,344 Gott! 424 00:20:58,845 --> 00:21:00,764 -Ich liebe dich! -Und ich dich! 425 00:21:00,973 --> 00:21:02,808 -Festhalten! -Lass nicht los! 426 00:21:03,016 --> 00:21:05,143 Ich habe dich, Bruder. 427 00:21:06,186 --> 00:21:07,854 Oh nein, tust du nicht! 428 00:21:08,188 --> 00:21:09,982 -Was machst du? -Stopp! 429 00:21:11,692 --> 00:21:12,776 Warum machst du das? 430 00:21:18,991 --> 00:21:21,243 Nein! 431 00:21:32,129 --> 00:21:33,130 Geht es dir gut? 432 00:21:33,255 --> 00:21:35,882 Vielleicht einen blauen Fleck an der Ferse. 433 00:21:36,133 --> 00:21:37,259 Das ist nicht schlecht. 434 00:21:37,342 --> 00:21:40,095 Gar nicht schlimm. So ein Spaß. "Ah!" 435 00:21:40,303 --> 00:21:41,972 Kommt die Leiter runter. 436 00:21:42,055 --> 00:21:43,223 Alles klar. 437 00:21:43,306 --> 00:21:44,558 Bis später, Schlampen. 438 00:21:44,725 --> 00:21:47,019 -"Bis später?" Was? -Die gehen einfach? 439 00:21:47,102 --> 00:21:48,979 -Warum gehen die? -Was ist los? 440 00:21:49,229 --> 00:21:50,439 Die Waffe ist Gummi. 441 00:21:50,564 --> 00:21:51,982 -Gummi? -Gummipistole! 442 00:21:52,065 --> 00:21:54,568 -Sie hat recht. Gummi. -Keine Polizei! 443 00:21:54,693 --> 00:21:57,362 -Da ist keine Polizei! -Was zum Teufel ist los? 444 00:21:57,446 --> 00:21:59,364 -Was? -Sie haben uns verarscht? 445 00:21:59,448 --> 00:22:00,824 Wo sind die Bullen? 446 00:22:01,324 --> 00:22:04,786 -Rache! Wir haben euch reingelegt! -Niemand legt sich mit uns an! 447 00:22:05,996 --> 00:22:07,998 Rache, Arschlöcher! 448 00:22:13,879 --> 00:22:17,799 -McPoyles! -Gottverdammt! 449 00:22:46,369 --> 00:22:48,371 Untertitel von: Melanie Martin