1
00:00:00,503 --> 00:00:01,504
13:30 Uhr
2
00:00:01,587 --> 00:00:02,588
Gib mir das Walkie.
3
00:00:02,672 --> 00:00:03,673
An einem Mittwoch
4
00:00:03,798 --> 00:00:04,841
Was tun wir jetzt?
5
00:00:04,966 --> 00:00:07,552
-Das Walkie-Talkie!
-Ok.
6
00:00:07,635 --> 00:00:09,721
Warum ist dein Testament in der Decke?
7
00:00:09,804 --> 00:00:11,806
Das war Charlie, nicht ich.
8
00:00:11,889 --> 00:00:13,975
Warum hat Charlie das gemacht?
9
00:00:14,100 --> 00:00:17,770
Weil ich nicht hier oben
rumkriechen wollte. Gib mir die Pistole.
10
00:00:17,979 --> 00:00:19,981
Oh, richtig. Ja!
11
00:00:20,064 --> 00:00:22,316
Du solltest das nicht mit dir herumtragen.
12
00:00:22,400 --> 00:00:23,860
Du kriegst immer Probleme.
13
00:00:23,985 --> 00:00:25,737
Vor kurzem fiel mir ein, dass
14
00:00:25,820 --> 00:00:29,949
Dennis und Deandra kein Geld kriegen,
weil sie nicht meine Kinder sind.
15
00:00:30,032 --> 00:00:33,077
-Die bringen mich um.
-Du bist sehr paranoid.
16
00:00:33,202 --> 00:00:36,038
Mach einfach ein neues Testament,
ganz einfach.
17
00:00:36,122 --> 00:00:37,665
Mach dir keinen Kopf. Ok?
18
00:00:37,749 --> 00:00:39,834
-Gib mir die Pistole.
-Hier.
19
00:00:40,042 --> 00:00:42,545
Kannst du Charlies Karte verstehen?
20
00:00:42,670 --> 00:00:45,047
Hier ist es finster wie in einem Arsch.
21
00:00:45,173 --> 00:00:49,469
Niemand versteht die Feinheiten von
Charlies Behinderung besser als ich.
22
00:00:49,552 --> 00:00:50,970
Ich kann dich führen.
23
00:00:51,053 --> 00:00:54,182
-Dann wirst du ansehnlich belohnt.
-Gut.
24
00:00:54,265 --> 00:00:55,266
Scheiße!
25
00:00:55,349 --> 00:00:57,685
-Mach das zu!
-Sie sind da. Verschwinde.
26
00:00:57,769 --> 00:00:59,937
Geh rein. Geh einfach rein!
27
00:01:00,104 --> 00:01:02,565
Was ich sage, gilt.
Ich bin jetzt euer Boss!
28
00:01:02,648 --> 00:01:05,651
-Worüber redest du?
-Warum stehst du so da?
29
00:01:05,735 --> 00:01:07,945
Ich bin euer großer Bruder und Boss.
30
00:01:08,029 --> 00:01:10,615
Was? Du bist nicht unser großer Bruder.
31
00:01:10,698 --> 00:01:15,077
Doch. Hol mir ein Bier,
bevor ich dich bestrafe.
32
00:01:15,244 --> 00:01:17,538
Wenn du versuchst, mich zu bestrafen,
33
00:01:17,622 --> 00:01:21,042
zieh ich dir deine Unterhose so hoch,
dass dein Arsch zerreißt.
34
00:01:21,292 --> 00:01:22,835
Hey! Was ist los, Leute?
35
00:01:22,919 --> 00:01:25,963
-Kann ein Arsch zerreißen?
-Wie Seidenpapier.
36
00:01:27,173 --> 00:01:28,174
Folgen sie uns?
37
00:01:28,257 --> 00:01:29,509
-Nein!
-Schließt die Tür!
38
00:01:29,592 --> 00:01:31,260
Was zum Teufel macht ihr Jungs?
39
00:01:32,595 --> 00:01:34,555
Nicht schießen. Nehmt was ihr wollt.
40
00:01:34,639 --> 00:01:36,182
-Nehmt die Kasse.
-Die Frau!
41
00:01:36,265 --> 00:01:38,226
-Was meinst du?
-Kein Streit. Geh.
42
00:01:38,309 --> 00:01:40,436
-Ja, geh.
-Die wollen mich nicht!
43
00:01:40,520 --> 00:01:43,523
-Sei kein Held! Tu was sie sagen!
-Sie sagen nichts.
44
00:01:43,689 --> 00:01:46,359
Wenn wir weiter streiten,
werden wir sterben!
45
00:01:46,526 --> 00:01:48,277
-Wir wollen sie nicht!
-Nimm Geld!
46
00:01:48,402 --> 00:01:50,947
-Wir wollen kein Geld!
-Was wollt ihr denn?
47
00:01:55,743 --> 00:01:58,037
Wir nehmen euch Schlampen als Geiseln.
48
00:01:59,288 --> 00:02:02,083
"Die Erbschleicher"
49
00:02:30,904 --> 00:02:34,366
Wir brauchen ein Boot und
100.000 Dollar in einem Koffer.
50
00:02:34,491 --> 00:02:36,201
Und eine Planet-Hollywood-Jacke.
51
00:02:36,326 --> 00:02:38,787
Eine aus Leder. Wendejacke.
52
00:02:39,705 --> 00:02:42,249
Wir brauchen eine
Planet-Hollywood-Wendejacke.
53
00:02:42,332 --> 00:02:43,333
Ich glaube es nicht.
54
00:02:43,417 --> 00:02:45,502
Wir sind die Geiseln von den McPoyles?
55
00:02:45,586 --> 00:02:47,337
Ich stelle die Forderungen!
56
00:02:47,421 --> 00:02:50,591
Sie haben eine Stunde bevor ich
eine Geisel töte!
57
00:02:52,050 --> 00:02:54,803
Kapiert? Margaret wird einen
von euch erschießen.
58
00:02:55,053 --> 00:02:58,140
Ein Fluchtversuch und
es gibt ein Massaker, und wir
59
00:02:58,223 --> 00:03:00,267
-schänden Euch.
-Besonders Dennis.
60
00:03:01,935 --> 00:03:03,270
Sichert das Gelände.
61
00:03:09,318 --> 00:03:11,695
Habt ihr das gehört? Der meint es ernst.
62
00:03:11,778 --> 00:03:13,030
Die kriegen das nie.
63
00:03:13,113 --> 00:03:15,616
Planet Hollywood gibt es gar nicht mehr.
64
00:03:15,741 --> 00:03:18,243
Sie müssten dafür Stallone anrufen.
65
00:03:18,368 --> 00:03:20,287
-Der gibt die nicht her.
-Aykroyd?
66
00:03:20,913 --> 00:03:23,916
Haltet die Fresse! Wir müssen
uns konzentrieren!
67
00:03:24,041 --> 00:03:27,294
Im Ernst, wir könnten das
Stockholm-Syndrom bekommen.
68
00:03:27,377 --> 00:03:28,545
Gott. Was ist das?
69
00:03:28,629 --> 00:03:31,173
Halsschmerzen? Ich glaube, ich habe das.
70
00:03:31,256 --> 00:03:33,550
-Nein.
-Sorry, aber bist du 'ne Ärztin?
71
00:03:33,634 --> 00:03:36,511
Du weißt nicht,
ob ich das Stockholm-Syndrom habe?
72
00:03:36,595 --> 00:03:39,139
Das Stockholm-Syndrom
verwirrt deinen Kopf.
73
00:03:39,222 --> 00:03:41,350
Du bist auf der Seite der Entführer.
74
00:03:41,433 --> 00:03:42,851
Wir wenden uns gegeneinander.
75
00:03:42,935 --> 00:03:45,479
Dee hat Recht.
Wir müssen aufeinander achten.
76
00:03:45,562 --> 00:03:50,233
Wir werden das überstehen, wenn wir
zusammenhalten. Niemand muss sterben.
77
00:03:52,152 --> 00:03:53,654
-Jemand muss sterben.
-Ja.
78
00:03:53,737 --> 00:03:55,405
-Nicht du oder ich.
-Nein!
79
00:03:55,489 --> 00:03:57,324
Die haben keinen Grund zum Leben.
80
00:03:57,407 --> 00:03:58,408
Gar keinen.
81
00:03:58,492 --> 00:03:59,785
Wir machen einen Pakt.
82
00:03:59,868 --> 00:04:01,912
Egal was passiert, wir halten zusammen.
83
00:04:02,037 --> 00:04:05,165
-Wir bilden ein Bündnis.
-Genau.
84
00:04:06,416 --> 00:04:08,335
Dennis wird dich töten lassen.
85
00:04:09,044 --> 00:04:12,005
-Ich bin nicht überrascht.
-Der verrät uns.
86
00:04:12,130 --> 00:04:15,676
-Sollen wir ihn töten?
-Niemand soll sterben,
87
00:04:15,759 --> 00:04:18,011
aber wenn jemand muss, warum nicht Dennis.
88
00:04:18,095 --> 00:04:20,764
-Er hatte ein tolles Leben.
-Ja. Sicher.
89
00:04:20,847 --> 00:04:23,976
-Er hatte eine gute Zeit.
-Eine fantastische Zeit.
90
00:04:24,101 --> 00:04:26,520
-Ich hatte eine schreckliche Zeit.
-Absolut.
91
00:04:26,603 --> 00:04:29,398
-Du brauchst eine Chance!
-Eine bessere Zeit.
92
00:04:29,523 --> 00:04:31,608
Es wird klasse. Hier ist der Plan.
93
00:04:31,692 --> 00:04:33,944
Egal was passiert, wir halten zusammen.
94
00:04:34,111 --> 00:04:36,822
Wir sollten mit Mac reden,
bevor Dennis es tut.
95
00:04:37,030 --> 00:04:39,616
-Mac wird auf unserer Seite sein.
-Genau.
96
00:04:39,741 --> 00:04:41,159
Nachricht an Frank.
97
00:04:41,243 --> 00:04:43,620
Die McPoyles haben uns
als Geiseln genommen.
98
00:04:43,704 --> 00:04:45,998
Ich kann noch gerettet werden.
99
00:04:46,081 --> 00:04:47,749
Komm runter und hol mich raus!
100
00:04:47,916 --> 00:04:49,167
Wo warst du?
101
00:04:49,251 --> 00:04:52,838
Such dich schon seit 20 Minuten.
Ich habe mich verirrt.
102
00:04:53,005 --> 00:04:54,464
Die Bar ist eingenommen,
103
00:04:54,548 --> 00:04:57,175
und sie drohen, einen von uns zu töten.
104
00:04:57,342 --> 00:04:58,510
Heiliger Strohsack.
105
00:04:58,593 --> 00:04:59,678
Vergiss die Anderen.
106
00:04:59,761 --> 00:05:02,180
Nur ich kann überleben, rette mich.
107
00:05:02,305 --> 00:05:04,391
-Komm her!
-Erst das Testament.
108
00:05:04,558 --> 00:05:07,144
Sobald ich das Testament habe, komme ich.
109
00:05:07,227 --> 00:05:10,063
Testament? Dafür ist jetzt keine Zeit.
110
00:05:10,147 --> 00:05:13,775
Noch mehr Grund,
dieses Dokument zu finden.
111
00:05:14,026 --> 00:05:16,361
Wer weiß, wie es unten ausgehen wird?
112
00:05:16,445 --> 00:05:18,196
Versammelt Euch!
113
00:05:18,280 --> 00:05:19,948
Ich rufe dich zurück.
114
00:05:20,449 --> 00:05:22,242
Au! So eine..
115
00:05:23,410 --> 00:05:26,246
Sie werden nie unsere
Forderungen erfüllen.
116
00:05:26,329 --> 00:05:28,957
Ihr grabt euch durch zum nächsten Gebäude.
117
00:05:29,124 --> 00:05:32,085
Wir gehen aufs Dach
und fliehen mit dem Helikopter.
118
00:05:32,210 --> 00:05:34,129
-Nein!
-So wird's laufen.
119
00:05:34,212 --> 00:05:36,923
Zwei graben, während zwei ruhen, Wechsel.
120
00:05:37,090 --> 00:05:40,218
-Ich ruhe mich freiwillig aus.
-Keine Freiwilligen!
121
00:05:40,343 --> 00:05:43,430
Du kannst in meinem Team sein
und dich ausruhen.
122
00:05:43,513 --> 00:05:44,848
Ich bin in deinem Team.
123
00:05:44,931 --> 00:05:46,433
Wir ruhen uns aus. Sie graben.
124
00:05:46,558 --> 00:05:48,351
Du bist in Dees Team? Was?
125
00:05:48,435 --> 00:05:49,936
Keine Lust auf mein Team?
126
00:05:50,062 --> 00:05:53,523
Nein. Ich habe das Gefühl,
das Syndrom macht dich paranoid.
127
00:05:53,648 --> 00:05:56,068
-Ich werde verrückt.
-Gott. Er hat Fieber.
128
00:05:56,193 --> 00:05:57,569
-Fieber?
-Hinsetzen.
129
00:05:57,652 --> 00:05:59,738
-Ich werde krank.
-Charlie hat ein
130
00:05:59,863 --> 00:06:01,323
schlimmes Stockholm-Syndrom.
131
00:06:01,406 --> 00:06:03,658
Ihr wollt keinen Raum
voll kranker Geiseln.
132
00:06:03,742 --> 00:06:05,660
Kann ich Bier holen?
133
00:06:05,744 --> 00:06:08,580
Wir wären entspannter,
wenn wir Bier hätten.
134
00:06:08,705 --> 00:06:09,915
Hol die Kühlbox.
135
00:06:10,040 --> 00:06:11,625
-Gute Idee.
-Für kaltes Bier.
136
00:06:12,501 --> 00:06:14,961
Der Kühler hält das Bier kalt.
137
00:06:15,045 --> 00:06:16,630
Wie machen wir das ohne Kühler?
138
00:06:16,713 --> 00:06:18,006
Ich will ein kühles Bier.
139
00:06:18,173 --> 00:06:20,509
Wir sollten alle ein kaltes Bier haben.
140
00:06:20,592 --> 00:06:21,593
Wer trinkt es warm?
141
00:06:21,676 --> 00:06:24,012
-Abstimmen.
-Alle für Bier und Kühlboxen.
142
00:06:24,096 --> 00:06:27,349
-Ok. Charlie, hol eine Kühlbox.
-Stopp, Charlie!
143
00:06:27,682 --> 00:06:30,811
Kein Bier. Kein Kühler.
Margaret, Hand runter.
144
00:06:30,894 --> 00:06:33,730
-Deine Schwester stimmt zu.
-Sie will das auch.
145
00:06:33,814 --> 00:06:37,025
Sie ist taubstumm.
Sie kopierte euch einfach.
146
00:06:37,275 --> 00:06:40,237
-Wirklich?
-Machen wir das nochmal.
147
00:06:41,446 --> 00:06:42,697
Das ist großartig.
148
00:06:42,823 --> 00:06:44,783
Was kann sie noch kopieren.
149
00:06:44,866 --> 00:06:46,827
Lass uns wirklich schnell blinzeln.
150
00:06:47,619 --> 00:06:49,704
Echt. Das ist großartig.
151
00:06:49,788 --> 00:06:54,000
Hände runter und hört auf zu blinzeln!
Lasst Margaret in Ruhe.
152
00:06:54,084 --> 00:06:56,586
Ihr zwei zum Klo. Ihr zwei: Schaufeln.
153
00:06:56,670 --> 00:06:58,630
Ryan, dreh die Heizung auf!
154
00:06:58,713 --> 00:07:01,174
Dieser Ort wird heiß und schwitzig ...
155
00:07:01,258 --> 00:07:03,385
So wie es die McPoyles mögen.
156
00:07:05,887 --> 00:07:08,140
Hier ist es.
157
00:07:08,223 --> 00:07:11,101
Charlie, was versuchst du mir zu sagen?
158
00:07:11,184 --> 00:07:14,062
"Wenn du jetzt hier bist,
159
00:07:14,479 --> 00:07:16,940
dann dies ein schlechter Ort.
160
00:07:17,983 --> 00:07:21,611
Schwierige Zeit für dich,
161
00:07:21,987 --> 00:07:24,948
wenn Hitze kommt."
162
00:07:26,449 --> 00:07:29,077
Meine Güte, der Junge ist ein Idiot.
163
00:07:30,662 --> 00:07:34,082
Was? Oh Scheiße!
164
00:07:34,291 --> 00:07:35,792
Was war das?
165
00:07:42,924 --> 00:07:45,135
Verdammt, Mann, das ist echt heiß.
166
00:07:45,218 --> 00:07:46,761
Deswegen trägt sie das.
167
00:07:46,845 --> 00:07:48,346
Die tragen das, damit
168
00:07:48,430 --> 00:07:51,099
sie kühl bleiben, während es uns heiß ist.
169
00:07:51,266 --> 00:07:52,767
Warum hast du deine Hand da?
170
00:07:52,851 --> 00:07:55,187
So kann sie meine Lippen nicht lesen.
171
00:07:55,270 --> 00:07:57,022
-Sie kann keine Lippen lesen.
-Echt?
172
00:07:57,147 --> 00:07:58,607
Auf keinen Fall. Schau.
173
00:07:58,773 --> 00:08:00,400
Verstehst du mich? Nein?
174
00:08:00,483 --> 00:08:03,528
-Verstehst du die Worte ...
-Weißt du, was ich sage?
175
00:08:03,612 --> 00:08:05,363
Du kannst nicht Lippen lesen.
176
00:08:05,530 --> 00:08:07,073
-Genau ...
-Was war das?
177
00:08:07,157 --> 00:08:09,159
-Ich muss mit dir reden.
-Ja.
178
00:08:09,284 --> 00:08:12,913
-Du musst mir hiermit helfen.
-Was machst du mit der Karte?
179
00:08:12,996 --> 00:08:16,333
Frank gab sie mir.
Er versucht, sein Testament zu finden.
180
00:08:16,416 --> 00:08:19,920
Wenn ich ihm helfe, gibt er mir
einen Prozentsatz davon.
181
00:08:20,086 --> 00:08:22,255
Was machst du da?
182
00:08:22,380 --> 00:08:23,548
Ich langweile mich hier.
183
00:08:23,632 --> 00:08:26,801
Du solltest aufpassen,
denn das könnte gut für dich sein.
184
00:08:26,885 --> 00:08:28,637
-Du verlierst mich.
-Mein Gott.
185
00:08:28,720 --> 00:08:31,765
Wenn Frank tot ist,
bekommt Charlie das ganze Geld.
186
00:08:31,848 --> 00:08:33,642
-Ich bekomme Geld?
-All das Geld.
187
00:08:34,309 --> 00:08:36,853
-Die Erbschaft.
-Ok. Das ist gut!
188
00:08:36,937 --> 00:08:38,438
-Verstehst du es?
-Ein wenig.
189
00:08:38,521 --> 00:08:40,357
-Verstehst du diese Karte?
-Ja.
190
00:08:40,440 --> 00:08:42,817
Wir werden die Zahlen später durchgehen.
191
00:08:42,943 --> 00:08:44,319
Die Karte ist ein Köder.
192
00:08:44,736 --> 00:08:45,904
-Wirklich?
-Ja.
193
00:08:46,029 --> 00:08:49,449
-Und die echte Karte?
-Ist auf meinem Körper tätowiert.
194
00:08:49,824 --> 00:08:52,911
-Echt, wo?
-Genau hier.
195
00:08:54,496 --> 00:08:56,206
-Im Ernst?
-Todernst.
196
00:08:56,289 --> 00:08:58,541
-Unmöglich.
-Es ist sehr gut möglich.
197
00:08:58,667 --> 00:09:00,669
-Auf deinem Hintern?
-Genau.
198
00:09:00,752 --> 00:09:02,921
Nur so kannst du das Testament finden.
199
00:09:03,296 --> 00:09:05,840
Aber du musst schwören,
es niemandem zu sagen.
200
00:09:05,924 --> 00:09:07,133
Ich schwöre.
201
00:09:12,389 --> 00:09:14,724
-Ich kann nichts sehen.
-Schau genauer.
202
00:09:17,852 --> 00:09:19,938
-Was siehst du?
-Gar nichts.
203
00:09:21,398 --> 00:09:24,567
-Was riechst du?
-Oh mein Gott!
204
00:09:25,360 --> 00:09:28,196
-Du hast mir ins Gesicht gefurzt?
-Richtig.
205
00:09:28,321 --> 00:09:30,490
Willst du mich verarschen? Warum?
206
00:09:30,573 --> 00:09:32,492
Du hast die Karte, Frank ist dort!
207
00:09:32,575 --> 00:09:35,412
Du lügst und ich durfte dir
nie ins Gesicht furzen!
208
00:09:35,495 --> 00:09:37,539
Keine Zeit! Wo ist die Karte?
209
00:09:37,622 --> 00:09:41,543
Das ist die Karte.
Es gibt keine gefälschte Karte, Idiot.
210
00:09:44,880 --> 00:09:47,466
-Oh Gott!
-Willst du mich verarschen?
211
00:09:47,591 --> 00:09:50,677
-Unglaublich.
-Wie kann es jemand so heiß mögen?
212
00:09:50,761 --> 00:09:52,387
-Mir ist schwindlig.
-Scheiße.
213
00:09:52,638 --> 00:09:56,475
Ein paar Gläser Milch ...
Lauwarm, mager für die Dame.
214
00:09:56,642 --> 00:10:01,063
-Wir wollen keine Milch.
-Dann fangt an, Ziegel zu brechen.
215
00:10:01,271 --> 00:10:02,773
Du redest nur Scheiße.
216
00:10:02,898 --> 00:10:04,566
-Ist das richtig?
-Genau.
217
00:10:04,650 --> 00:10:06,860
Ich glaube nicht, dass du was tun würdest.
218
00:10:06,944 --> 00:10:08,862
-Du meinst es nicht ernst.
-Wirklich?
219
00:10:08,946 --> 00:10:10,739
-Ja, ich glaub's nicht.
-Ich bluffe?
220
00:10:10,823 --> 00:10:12,074
-Du bluffst.
-Meinst du?
221
00:10:12,157 --> 00:10:15,702
-Ich glaube das.
-Ryan, ersteche jemanden!
222
00:10:21,250 --> 00:10:22,584
Was? Gib mir die Milch.
223
00:10:22,709 --> 00:10:23,919
Ich wollt's ihnen zeigen.
224
00:10:24,002 --> 00:10:26,380
Du sollst sie erstechen.
225
00:10:27,840 --> 00:10:29,424
Ich muss mich darum kümmern.
226
00:10:31,343 --> 00:10:33,387
-Heilige Scheiße.
-Mein Fehler.
227
00:10:35,931 --> 00:10:36,932
Oh mein Gott.
228
00:10:37,015 --> 00:10:39,059
Das Schlimmste, dass ich je sah.
229
00:10:39,142 --> 00:10:42,855
Das muss so viel Mut gekostet haben.
Den Bruder zu erstechen!
230
00:10:42,980 --> 00:10:45,983
-Ich meine, das ist echte Hingabe.
-Was?
231
00:10:46,149 --> 00:10:50,320
Wir brauchen hier einen echten Plan.
Die Stunde ist fast vorbei.
232
00:10:50,404 --> 00:10:53,073
Vielleicht kann ich einen
von ihnen manipulieren.
233
00:10:53,156 --> 00:10:55,534
-Gedanken steuern.
-Sex mit ihnen haben.
234
00:10:57,452 --> 00:10:59,621
Sex haben? Sie gegeneinander ausspielen.
235
00:10:59,705 --> 00:11:02,374
-Was? Was habe ich gesagt?
-Du sagtest ...
236
00:11:02,457 --> 00:11:04,626
Oh Gott, nein. Die Typen sind ekelhaft.
237
00:11:04,877 --> 00:11:08,171
Dee, ich glaube, du
hast das Stockholm-Syndrom.
238
00:11:08,255 --> 00:11:11,091
Nein, ich bin ok.
Sag mir einfach, was der Plan ist?
239
00:11:11,174 --> 00:11:13,302
Konzentration. Hier ist der Plan.
240
00:11:13,385 --> 00:11:15,804
Das Mädchen wird sich in mich verlieben.
241
00:11:15,929 --> 00:11:18,348
Ich bin kein Familienmitglied.
Ein Nachteil,
242
00:11:18,432 --> 00:11:20,517
aber ich habe eine Geheimwaffe.
243
00:11:22,227 --> 00:11:26,023
Wenn ich mit ihr alleine bin,
muss ich nur die Muskeln zeigen.
244
00:11:26,106 --> 00:11:29,776
Eins führt zum anderen.
Sie bringt mich heimlich in Sicherheit.
245
00:11:33,322 --> 00:11:36,116
Mac, was ist mit der gottverdammten Hitze?
246
00:11:36,199 --> 00:11:38,785
Ich brate hier oben wie ein Spanferkel.
247
00:11:38,869 --> 00:11:41,663
Ja. Es wird ziemlich heiß da oben, oder?
248
00:11:41,830 --> 00:11:44,625
Muss elend sein in der Ventilation, Frank.
249
00:11:44,917 --> 00:11:46,376
Charlie, bist du das?
250
00:11:46,501 --> 00:11:48,045
Ja, ich bin es.
251
00:11:48,170 --> 00:11:51,715
Hast du dich verirrt?
Ich habe dich gewarnt.
252
00:11:51,840 --> 00:11:55,594
Ja, ein bisschen. Hey Charlie,
253
00:11:55,677 --> 00:11:58,680
kannst du Mac das Walkie-Talkie geben?
254
00:11:58,764 --> 00:12:00,390
Ich muss mit ihm sprechen.
255
00:12:00,557 --> 00:12:02,893
Ja, warte eine Sekunde.
256
00:12:04,519 --> 00:12:07,606
-Ja, ich bin hier.
-Geh irgendwohin, wo du allein bist.
257
00:12:10,609 --> 00:12:12,361
Okay, Frank, wir sind allein.
258
00:12:12,611 --> 00:12:17,574
Was auch immer passiert, stelle sicher,
dass Charlie der Erste ist, der stirbt.
259
00:12:19,785 --> 00:12:20,827
Was? Warum?
260
00:12:20,911 --> 00:12:24,623
Wegen dem Testament.
Er wird am meisten davon profitieren.
261
00:12:24,873 --> 00:12:27,292
-Das ist ein sehr guter Punkt.
-Alles klar.
262
00:12:27,417 --> 00:12:30,128
Ok, Frank. Ich melde mich in
10 Minuten wieder.
263
00:12:30,462 --> 00:12:32,965
In Ordnung, melde dich bei mir. 10-4.
264
00:12:33,298 --> 00:12:35,634
Ok. Es ist klar, was wir machen.
265
00:12:35,717 --> 00:12:36,843
-Ja.
-Er muss sterben.
266
00:12:36,927 --> 00:12:38,470
-Ich muss Frank töten.
-Genau.
267
00:12:38,595 --> 00:12:41,098
Wenn die Dennis, Dee und
Frank ausschalten,
268
00:12:41,223 --> 00:12:43,308
dann teilen du und ich das Geld.
269
00:12:45,143 --> 00:12:46,979
Das ist viel, findest du nicht?
270
00:12:47,145 --> 00:12:49,398
Schau her. Ich gebe dir 25 Prozent.
271
00:12:49,481 --> 00:12:50,482
25 Prozent?
272
00:12:50,607 --> 00:12:54,069
-Es ist mein Geld!
-Hey, ihr Säcke. Zieht das an.
273
00:12:54,236 --> 00:12:55,237
Warum?
274
00:12:55,404 --> 00:12:58,156
Es ist zu offensichtlich,
wer die Geiseln sind.
275
00:12:59,116 --> 00:13:01,326
Wir werden die Bullen verwirren.
276
00:13:08,417 --> 00:13:10,544
Ok. Die Zeit ist fast abgelaufen.
277
00:13:10,627 --> 00:13:12,838
Wir dachten, wir spielen ein Spiel.
278
00:13:12,921 --> 00:13:15,924
Die Gewinner werden nicht erschossen.
279
00:13:16,008 --> 00:13:18,635
-Tolle Idee.
-Dee, halt die Klappe.
280
00:13:18,719 --> 00:13:21,221
-Was soll das?
-Sie hat das Stockholm-Syndrom.
281
00:13:21,346 --> 00:13:25,934
Ich denke, es ist ein guter Weg
zu entscheiden, wen man zuerst tötet.
282
00:13:26,059 --> 00:13:28,061
Ich versetze mich in ihre Lage.
283
00:13:28,145 --> 00:13:32,107
Das ist Mitgefühl.
Wenn ihr ein bisschen davon hättet,
284
00:13:32,190 --> 00:13:35,861
dann wärt nicht in diesem Schlamassel,
285
00:13:35,986 --> 00:13:38,196
und wir müssten niemanden töten.
286
00:13:38,321 --> 00:13:40,991
Es ist was es ist.
Her mit der Schrotflinte.
287
00:13:41,116 --> 00:13:45,245
Ich will das selbst machen.
Auf die Knie, Schlampen!
288
00:13:45,454 --> 00:13:47,247
Was? Bist du auf ihrer Seite?
289
00:13:47,456 --> 00:13:49,624
Willst du eine McPoyle sein, Müllsack?
290
00:13:52,002 --> 00:13:55,422
Wenn du das willst,
musst du dir das erst verdienen.
291
00:13:55,547 --> 00:13:58,300
Das erfährst du später.
Erst einmal das Spiel.
292
00:13:58,383 --> 00:14:00,719
Wer das meiste in der
Bar zerstört, gewinnt.
293
00:14:00,802 --> 00:14:02,179
Die Teams sind:
294
00:14:02,262 --> 00:14:05,098
Dee und Charlie gegen Mac und Dennis.
295
00:14:05,182 --> 00:14:07,851
Plant eure Strategie ...
296
00:14:08,769 --> 00:14:09,770
Los.
297
00:14:09,853 --> 00:14:13,231
Komm her, schau!
298
00:14:13,315 --> 00:14:14,691
Ich kann uns hier rausholen.
299
00:14:14,775 --> 00:14:17,194
Du musst die Bar zerstören. Ok?
300
00:14:17,319 --> 00:14:18,528
Ich bin gut darin.
301
00:14:18,612 --> 00:14:20,822
-Du bist ein geborener Zerstörer.
-Genau!
302
00:14:20,906 --> 00:14:22,532
Ich werde etwas ausprobieren.
303
00:14:22,616 --> 00:14:23,617
Mit den Brustmuskeln.
304
00:14:23,700 --> 00:14:25,160
-Ja genau.
-Alles klar.
305
00:14:25,327 --> 00:14:26,995
-Faust.
-Alles klar. Dennis?
306
00:14:27,079 --> 00:14:28,997
-Was?
-Ich liebe dich.
307
00:14:29,081 --> 00:14:30,457
Los!
308
00:14:30,832 --> 00:14:32,542
-Ok. Ich habe einen Plan.
-Ok.
309
00:14:32,626 --> 00:14:35,253
Ich zerstöre das Büro.
Daran denkt niemand.
310
00:14:35,337 --> 00:14:37,089
Das Büro? Es gibt hier mehr ...
311
00:14:38,465 --> 00:14:40,967
Ich mache dir keinen Vorwurf,
du bist verrückt.
312
00:14:41,051 --> 00:14:43,261
Tut mir leid wegen der ganzen Sache ...
313
00:14:43,345 --> 00:14:45,931
Ruhe! Ich versuche, dein Leben zu retten.
314
00:14:46,014 --> 00:14:47,182
Ich rette dein Leben,
315
00:14:47,265 --> 00:14:49,768
indem ich das Büro zerstöre.
Wir halten zusammen.
316
00:14:49,851 --> 00:14:51,103
Ich verstehe, Charlie.
317
00:14:51,228 --> 00:14:53,230
Die Zeit ist um, fangt an!
318
00:14:55,774 --> 00:14:57,067
Ich liebe dich.
319
00:15:07,577 --> 00:15:10,038
Ich brauche eine Pause von der Aufregung.
320
00:15:10,122 --> 00:15:13,625
Es hat mich ganz ins Schwitzen gebracht.
So verschwitzt.
321
00:15:15,252 --> 00:15:16,545
Macht es dir etwas aus?
322
00:15:19,714 --> 00:15:22,634
Margaret, du magst Schweiß, nicht?
323
00:15:23,385 --> 00:15:26,263
Es war Margaret, oder? Natürlich.
324
00:15:27,305 --> 00:15:30,308
Weißt du, deine Augenbraue
macht mich verrückt.
325
00:15:30,433 --> 00:15:33,895
Sie ist so dick. Sie ist so dunkel.
326
00:15:33,979 --> 00:15:35,147
Und so sehr ...
327
00:15:37,274 --> 00:15:38,483
zusammengewachsen.
328
00:15:39,776 --> 00:15:41,862
Du bist ein eiskalter Fuchs.
329
00:15:42,445 --> 00:15:44,447
Du bist eiskalt und ich will dich.
330
00:15:44,614 --> 00:15:48,493
Ich muss dich haben. Ich brauche dich.
Ich will dich in mir.
331
00:15:49,411 --> 00:15:52,289
Aber das weißt du. Nicht wahr, Margaret?
332
00:15:56,710 --> 00:15:57,794
Ja.
333
00:15:58,003 --> 00:16:00,589
Dee, du hast dich
in ein Monster verwandelt.
334
00:16:00,797 --> 00:16:02,757
Nicht meine Schuld. Ich bin krank.
335
00:16:02,841 --> 00:16:06,011
Ich weiß. Du hast uns vom
Stockholm-Syndrom erzählt.
336
00:16:06,136 --> 00:16:07,971
Schalte es einfach aus,
337
00:16:08,096 --> 00:16:10,724
dann haben wir eine Chance zu überleben.
338
00:16:10,891 --> 00:16:14,477
-Die Zeit ist um.
-Mac und Dennis gewinnen hier.
339
00:16:14,686 --> 00:16:16,354
Cool! Schießt los, Jungs.
340
00:16:16,438 --> 00:16:21,318
Nein! Wartet,
Charlie hat das Büro zerstört!
341
00:16:21,443 --> 00:16:24,196
-Er rettet mein Leben!
-Nein, erschieß sie!
342
00:16:24,321 --> 00:16:25,989
-Erfolg!
-Erschieß sie.
343
00:16:26,156 --> 00:16:27,365
Wir haben es geschafft!
344
00:16:32,370 --> 00:16:34,748
Verdammt, Charlie.
345
00:16:37,543 --> 00:16:40,379
Frank. Antworte, Frank.
346
00:16:40,462 --> 00:16:42,047
Wenn wir hier rauskommen,
347
00:16:42,131 --> 00:16:46,468
werde ich meine Faust direkt in
deinen Arsch schieben, hart und schnell.
348
00:16:46,552 --> 00:16:50,556
Nicht auf sexuelle Weise, auf eine
"Ich bin sauer auf dich"-Weise.
349
00:16:50,639 --> 00:16:53,892
Du hast mich in diesem
Drecksloch zurückgelassen!
350
00:16:54,017 --> 00:16:55,561
Hör mir ganz genau zu.
351
00:16:55,686 --> 00:16:58,105
Charlie ist entkommen. Er ist geflohen.
352
00:16:58,230 --> 00:16:59,398
Er ist hinter dir her.
353
00:16:59,606 --> 00:17:02,192
Ich kann auf mich selbst aufpassen.
354
00:17:02,609 --> 00:17:07,239
Ich bin gerade in Glas getreten!
Überall liegen zerbrochene Flaschen.
355
00:17:07,364 --> 00:17:09,950
Überall kaputte Flaschen? Oh Scheiße.
356
00:17:10,284 --> 00:17:13,620
-Du bist in Charlies "schlechtem Zimmer".
-Was ist das?
357
00:17:13,704 --> 00:17:16,790
Da geht er hin, um alleine
Flaschen zu zerbrechen.
358
00:17:16,915 --> 00:17:19,585
Du musst vorsichtig sein.
Er wird dich finden.
359
00:17:19,668 --> 00:17:21,837
Ich kann auf mich selbst aufpassen.
360
00:17:21,962 --> 00:17:23,046
Hallo, Frank.
361
00:17:25,174 --> 00:17:26,633
Ich melde mich wieder.
362
00:17:27,050 --> 00:17:29,762
-Vorsichtig.
-Hallo Charlie.
363
00:17:30,596 --> 00:17:33,182
Suchst du dein Testament, Papi?
364
00:17:33,390 --> 00:17:35,184
Genau danach suche ich.
365
00:17:35,476 --> 00:17:40,189
Es ist schon komisch, was für Männer
wir unter solchen Umständen werden.
366
00:17:40,272 --> 00:17:42,274
Ich hörte, wen du töten wolltest.
367
00:17:42,566 --> 00:17:44,943
Aber dieser gottverdammte Mac.
368
00:17:45,444 --> 00:17:49,114
Dann sag es mir, Frank.
Was denkst du über ...
369
00:17:51,283 --> 00:17:52,284
... das?
370
00:17:52,618 --> 00:17:55,788
Das gefällt mir sehr.
Genau deshalb bin ich hier.
371
00:17:55,913 --> 00:17:58,582
Nein, es ist das ...
Oh, ja. Ich denke schon.
372
00:17:58,665 --> 00:18:02,461
-Lass uns von hier verschwinden!
-Das glaube ich nicht, Frank!
373
00:18:02,544 --> 00:18:04,838
Ich brauche dich jetzt nicht mehr.
374
00:18:05,589 --> 00:18:09,301
Worüber redest du? Was machst du?
Nimm deine Hände runter.
375
00:18:09,802 --> 00:18:11,637
-Ja.
-Charlie, Hände runter.
376
00:18:11,720 --> 00:18:13,472
-Charlie, nicht ...
-Tschüss!
377
00:18:13,555 --> 00:18:15,682
Trägst du das immer mit dir? Lächerlich.
378
00:18:15,933 --> 00:18:18,227
-Führe mich hier raus.
-Alles klar. Ok.
379
00:18:18,560 --> 00:18:20,187
-Wie?
-Hier lang.
380
00:18:20,270 --> 00:18:21,730
-Da?
-Lege die Waffe ...
381
00:18:21,855 --> 00:18:23,690
-Ich wollte da lang.
-Das wäre falsch.
382
00:18:28,612 --> 00:18:33,826
Ok. Das war toll. Das war sehr heiß,
schweißtreibend und leidenschaftlich ...
383
00:18:33,951 --> 00:18:36,829
Milchig. Jetzt lass uns hier raus.
384
00:18:36,954 --> 00:18:39,248
Raus hier und wir fangen unser Leben an.
385
00:18:39,331 --> 00:18:42,000
Komm schon. Schmuggel mich raus.
386
00:18:42,626 --> 00:18:44,920
Nein. Wir sind mit dem Küssen fertig.
387
00:18:45,003 --> 00:18:47,965
Wir sind jetzt verliebt
und du schmuggelst mich raus.
388
00:18:48,090 --> 00:18:50,384
Wir sind jetzt bei diesem Teil. Nein.
389
00:18:50,467 --> 00:18:52,678
Verstehst du, was ich sage?
390
00:18:52,803 --> 00:18:54,471
Verstehst du mich oder nicht?
391
00:18:54,555 --> 00:18:55,722
Das war umsonst.
392
00:18:55,848 --> 00:18:59,685
-Was zum Teufel ist hier los?
-Gar nichts.
393
00:18:59,893 --> 00:19:02,604
Sieht nicht so aus. Aber ich find's geil.
394
00:19:04,064 --> 00:19:07,192
Alle aufs Dach.
Es ist Zeit, die Zeche zu zahlen.
395
00:19:07,526 --> 00:19:09,194
Noch ein paar hundert Meter!
396
00:19:09,278 --> 00:19:12,614
-Noch ein paar hundert Meter?
-Genau. Schieb!
397
00:19:13,198 --> 00:19:16,326
-Los!
-Wir sind in einem Grab, Charlie.
398
00:19:16,493 --> 00:19:19,872
Ich bin eine von euch.
Ihr würdet mich nicht töten, richtig?
399
00:19:19,955 --> 00:19:22,708
Sie hat das Stockholm-Syndrom.
Sie wird euch verraten.
400
00:19:22,833 --> 00:19:25,335
Ich habe das Spiel gewonnen,
ich sollte leben.
401
00:19:25,419 --> 00:19:26,795
Wir haben beide gewonnen,
402
00:19:26,879 --> 00:19:28,589
weil wir ein Team sind.
403
00:19:28,755 --> 00:19:30,424
Du warst im Klo und hattest Sex.
404
00:19:30,507 --> 00:19:32,217
-Er hatte Sex.
-Ich liebe Inzucht!
405
00:19:32,426 --> 00:19:34,261
Ich mag Männer in weißen Unterhosen.
406
00:19:34,344 --> 00:19:36,471
-Auf die Knie!
-Gottverdammt!
407
00:19:39,725 --> 00:19:41,602
Wir sind frei, Alter! Wir sind frei!
408
00:19:41,894 --> 00:19:45,647
-Frank und Charlie!
-Frank und Charlie retten uns!
409
00:19:47,649 --> 00:19:48,650
Richtig?
410
00:19:53,947 --> 00:19:56,325
-Ja.
-Ja ok.
411
00:19:56,408 --> 00:19:59,745
-Wir retten euch.
-Ja, wir kamen, um euch zu retten.
412
00:19:59,828 --> 00:20:02,539
-Wir retten euch.
-Genau deswegen sind wir hier.
413
00:20:02,623 --> 00:20:03,624
So, hier sind wir.
414
00:20:04,041 --> 00:20:05,125
Frank.
415
00:20:05,709 --> 00:20:06,793
Liam.
416
00:20:08,086 --> 00:20:09,588
Was für eine Überraschung.
417
00:20:10,923 --> 00:20:14,176
Wir sind in eine
kleine Zwickmühle geraten.
418
00:20:14,718 --> 00:20:16,386
Geh zu deinen Freunden.
419
00:20:17,512 --> 00:20:18,722
Nein, danke.
420
00:20:18,972 --> 00:20:20,724
-Wirklich?
-Wirklich.
421
00:20:40,327 --> 00:20:42,537
Yippie-kay-yay, verfickter ...
422
00:20:50,128 --> 00:20:54,049
Bruder!
423
00:20:56,009 --> 00:20:57,344
Gott!
424
00:20:58,845 --> 00:21:00,764
-Ich liebe dich!
-Und ich dich!
425
00:21:00,973 --> 00:21:02,808
-Festhalten!
-Lass nicht los!
426
00:21:03,016 --> 00:21:05,143
Ich habe dich, Bruder.
427
00:21:06,186 --> 00:21:07,854
Oh nein, tust du nicht!
428
00:21:08,188 --> 00:21:09,982
-Was machst du?
-Stopp!
429
00:21:11,692 --> 00:21:12,776
Warum machst du das?
430
00:21:18,991 --> 00:21:21,243
Nein!
431
00:21:32,129 --> 00:21:33,130
Geht es dir gut?
432
00:21:33,255 --> 00:21:35,882
Vielleicht einen blauen Fleck
an der Ferse.
433
00:21:36,133 --> 00:21:37,259
Das ist nicht schlecht.
434
00:21:37,342 --> 00:21:40,095
Gar nicht schlimm. So ein Spaß. "Ah!"
435
00:21:40,303 --> 00:21:41,972
Kommt die Leiter runter.
436
00:21:42,055 --> 00:21:43,223
Alles klar.
437
00:21:43,306 --> 00:21:44,558
Bis später, Schlampen.
438
00:21:44,725 --> 00:21:47,019
-"Bis später?" Was?
-Die gehen einfach?
439
00:21:47,102 --> 00:21:48,979
-Warum gehen die?
-Was ist los?
440
00:21:49,229 --> 00:21:50,439
Die Waffe ist Gummi.
441
00:21:50,564 --> 00:21:51,982
-Gummi?
-Gummipistole!
442
00:21:52,065 --> 00:21:54,568
-Sie hat recht. Gummi.
-Keine Polizei!
443
00:21:54,693 --> 00:21:57,362
-Da ist keine Polizei!
-Was zum Teufel ist los?
444
00:21:57,446 --> 00:21:59,364
-Was?
-Sie haben uns verarscht?
445
00:21:59,448 --> 00:22:00,824
Wo sind die Bullen?
446
00:22:01,324 --> 00:22:04,786
-Rache! Wir haben euch reingelegt!
-Niemand legt sich mit uns an!
447
00:22:05,996 --> 00:22:07,998
Rache, Arschlöcher!
448
00:22:13,879 --> 00:22:17,799
-McPoyles!
-Gottverdammt!
449
00:22:46,369 --> 00:22:48,371
Untertitel von: Melanie Martin