1
00:00:00,628 --> 00:00:01,629
12:00 Uhr
2
00:00:01,712 --> 00:00:02,713
Tolles Messerset.
3
00:00:02,838 --> 00:00:04,507
-Woher ist das?
-Vom Zauberer.
4
00:00:04,590 --> 00:00:07,426
Das sind Trickmesser?
5
00:00:07,510 --> 00:00:10,846
Die Messer sind echt,
aber werden für Tricks verwendet.
6
00:00:10,972 --> 00:00:12,723
Scharf sind sie auch. Passt auf.
7
00:00:12,807 --> 00:00:14,725
Stell dich an die Wand!
8
00:00:14,809 --> 00:00:17,019
Du wirfst keine Messer nach mir.
9
00:00:17,103 --> 00:00:19,397
-Wirf trotzdem auf sie.
-Nein!
10
00:00:19,480 --> 00:00:20,481
Renn. Los geht's.
11
00:00:20,564 --> 00:00:22,942
-Wagt es nicht!
-Zehn, neun, acht ...
12
00:00:23,025 --> 00:00:25,444
-Nein. Nein.
-sieben, sechs, fünf ...
13
00:00:25,528 --> 00:00:27,822
-Hört mal alle zu!
-Wir sind beschäftigt.
14
00:00:27,905 --> 00:00:29,824
Ich habe Neuigkeiten!
15
00:00:29,991 --> 00:00:32,743
Deine Mutter ist tot!
16
00:00:32,868 --> 00:00:34,662
Netter Versuch. Sehr lustig.
17
00:00:34,745 --> 00:00:38,082
Im Ernst. Sie hatte eine
verpfuschte Halsstraffung.
18
00:00:38,374 --> 00:00:40,251
Sie ist so tot wie Disco.
19
00:00:41,919 --> 00:00:43,546
Wer will Champagner?
20
00:00:44,171 --> 00:00:47,049
"Die Mutter von Dennis und Dee ist tot"
21
00:01:17,230 --> 00:01:19,399
Es tut mir so leid.
22
00:01:19,482 --> 00:01:21,609
Viel zu tun. Schön, euch zu sehen.
23
00:01:21,734 --> 00:01:23,361
Das ist kein Problem.
24
00:01:23,445 --> 00:01:25,488
Kann ich ein paar Worte über meine
25
00:01:25,613 --> 00:01:27,824
-wundervolle Mutter sagen?
-Nein.
26
00:01:27,949 --> 00:01:30,827
-Lesen Sie vor.
-Machen Sie weiter, Mann.
27
00:01:30,910 --> 00:01:32,245
Alles klar.
28
00:01:32,662 --> 00:01:35,748
Wer von Ihnen ist Frank Reynolds?
29
00:01:35,832 --> 00:01:37,459
Ich.
30
00:01:37,584 --> 00:01:40,920
Frank, Barbara hat eine
Nachricht für Sie.
31
00:01:41,463 --> 00:01:46,176
"Frank, wenn dein fettes Affenherz
noch schlägt,
32
00:01:46,259 --> 00:01:48,219
dann herzlichen Glückwunsch.
33
00:01:48,303 --> 00:01:51,306
Ich möchte dich darüber informieren,
dass ich all dein Geld
34
00:01:51,389 --> 00:01:54,809
Bruce Mathis hinterlasse,
dem wahren Vater meiner Kinder."
35
00:01:54,893 --> 00:01:55,894
Was?!
36
00:01:56,019 --> 00:01:58,229
-Bruce Mathis?
-"Ein gutaussehender Mann
37
00:01:58,354 --> 00:02:00,815
mit einer schönen Seele
38
00:02:00,899 --> 00:02:02,734
und einem noch schöneren Penis."
39
00:02:02,817 --> 00:02:05,695
Sie geben dem Mistkerl mein ganzes Geld?
40
00:02:05,820 --> 00:02:07,906
Ich lese, was hier steht.
41
00:02:07,989 --> 00:02:09,491
Warum ihm?
42
00:02:09,574 --> 00:02:11,826
-Sie kannte ihn kaum!
-Ich gebe niemandem Geld.
43
00:02:11,910 --> 00:02:13,703
Ich lese nur das Testament.
44
00:02:13,786 --> 00:02:16,372
-Wo ist dieser Bastard?
-Ich weiß es nicht.
45
00:02:16,456 --> 00:02:19,834
Weil ich ihm das Gesicht zertrümmern will,
bis er tot ist!
46
00:02:19,918 --> 00:02:22,504
-Toter als tot!
-Kannst du Bruce mal vergessen?
47
00:02:22,587 --> 00:02:24,047
Sie hat das Geld verschenkt!
48
00:02:24,130 --> 00:02:27,550
Wissen Sie was? Wir sollten einfach
weitermachen, okay?
49
00:02:27,675 --> 00:02:29,761
"Mein geliebter Sohn Dennis ..."
50
00:02:29,844 --> 00:02:32,597
Das sind Sie. "Ich gebe dir mein Haus."
51
00:02:32,805 --> 00:02:36,184
Jetzt fängt es an, Sinn zu ergeben.
Lesen Sie weiter.
52
00:02:36,267 --> 00:02:39,562
"Unter der Bedingung,
dass Frank nicht rein darf."
53
00:02:39,687 --> 00:02:41,231
-Ich lass ihn nicht rein.
-Was?
54
00:02:41,356 --> 00:02:42,524
-"Deandra."
-Ja?
55
00:02:42,607 --> 00:02:47,028
"Du bekommst nichts. Du warst eine
Enttäuschung und ein Fehler."
56
00:02:47,237 --> 00:02:49,697
Ein Fehler? Wir sind Zwillinge.
57
00:02:49,989 --> 00:02:51,491
Der gleiche Geburtstag.
58
00:02:51,574 --> 00:02:53,117
Das ergibt keinen Sinn.
59
00:02:53,201 --> 00:02:55,995
Sagen Sie ihr, es ergibt keinen Sinn!
60
00:02:56,120 --> 00:03:00,583
Ich lese Worte, die jemand
anderes geschrieben hat, okay?
61
00:03:00,708 --> 00:03:03,419
Ich kenne die Frau nicht,
habe sie nie getroffen.
62
00:03:03,503 --> 00:03:06,464
Ich spreche gerade nicht mit Ihrer Mutter.
63
00:03:06,548 --> 00:03:08,007
Weil sie tot ist.
64
00:03:08,091 --> 00:03:10,718
Wissen wir. Wir sind frustriert.
65
00:03:10,802 --> 00:03:13,638
Sagen Sie ihr, sie ist eine
verdammte Hure!
66
00:03:13,721 --> 00:03:15,557
War sie schon immer!
67
00:03:15,640 --> 00:03:18,393
Sagt es etwas über den Schmuck?
68
00:03:18,476 --> 00:03:20,395
Hier steht etwas, ja.
69
00:03:20,478 --> 00:03:22,981
Sie will damit begraben werden.
70
00:03:23,106 --> 00:03:24,941
Verdammt!
71
00:03:25,066 --> 00:03:28,194
Sie nimmt es mit ins Grab!
72
00:03:28,278 --> 00:03:31,364
Ich sag Ihnen was.
Ich bin sehr enttäuscht von Ihnen.
73
00:03:31,447 --> 00:03:32,824
Sie sind verärgert.
74
00:03:32,907 --> 00:03:36,578
Sagen Sie ihr,
dass ich sie kontaktieren werde.
75
00:03:36,661 --> 00:03:38,246
Sagen Sie ihr, sie ist eine Bitch!
76
00:03:38,329 --> 00:03:43,251
Das sind oft unangenehme Situationen.
Ich weiß, dass es schwierig sein kann.
77
00:03:43,334 --> 00:03:46,004
Danke für das Haus, Alter.
78
00:03:46,421 --> 00:03:49,591
Wissen Sie, ich habe Ihnen
das Haus nicht gegeben.
79
00:03:49,674 --> 00:03:52,468
-So funktioniert das nicht.
-Doch, haben Sie!
80
00:03:54,637 --> 00:03:55,847
Meine Güte.
81
00:04:00,143 --> 00:04:03,688
Ich habe einen Plan,
um es deiner Mutter heimzuzahlen.
82
00:04:03,813 --> 00:04:06,232
Zu spät. Ich gebe hier schon Vollgas.
83
00:04:06,316 --> 00:04:09,569
Ich werde sie ausgraben
und den Schmuck zurückholen.
84
00:04:09,694 --> 00:04:11,446
Das ist verrückt!
85
00:04:11,529 --> 00:04:13,656
Sie ist dort begraben wie Mr. T.
86
00:04:13,740 --> 00:04:15,867
Ich gehe, wenn die Erde noch locker ist.
87
00:04:15,950 --> 00:04:18,870
Ich weiß,
wie ich das Geld von Bruce bekomme.
88
00:04:19,704 --> 00:04:21,456
-Was ist der Plan?
-Pass auf.
89
00:04:24,042 --> 00:04:25,668
Du rufst Brucie an
90
00:04:25,752 --> 00:04:30,006
und sagst ihm, dass du ihm
deinen Verlobten vorstellen möchtest.
91
00:04:30,757 --> 00:04:33,134
-Wer ist das?
-Ich.
92
00:04:34,510 --> 00:04:38,431
Dieses Haus weckt
viele Erinnerungen.
93
00:04:38,556 --> 00:04:42,393
Leute! Ich habe Dees
altes Tagebuch gefunden!
94
00:04:46,356 --> 00:04:49,400
-Wen interessiert das?
-Das ist ihr Tagebuch.
95
00:04:49,484 --> 00:04:51,736
All ihre Geheimnisse sind hier drin!
96
00:04:51,819 --> 00:04:53,863
Da steht: "Nicht lesen."
97
00:04:53,946 --> 00:04:56,157
-Wir öffnen es später.
-Wir lesen dir nicht
98
00:04:56,240 --> 00:04:58,660
Dees Tagebuch vor!
99
00:04:58,743 --> 00:05:01,079
Wir müssen mit dem
Heilungsprozess beginnen.
100
00:05:02,246 --> 00:05:04,832
Ich bin traurig. Wir brauchen eine Party.
101
00:05:04,916 --> 00:05:07,502
Ich muss unter meinen Freunden sein.
102
00:05:07,585 --> 00:05:09,796
-Ruft die Jungs an!
-Wir laden die Crew ein!
103
00:05:09,921 --> 00:05:12,882
-Lasst uns eine Party feiern!
-Wir haben das Tagebuch!
104
00:05:12,965 --> 00:05:14,550
Die Jungs sind wieder da!
105
00:05:18,429 --> 00:05:21,265
Ich habe zwei Nummern in meinem Handy.
106
00:05:21,432 --> 00:05:23,601
Charlie und Dennis.
107
00:05:25,561 --> 00:05:26,979
Was ist mit den anderen?
108
00:05:27,063 --> 00:05:30,149
-Was ist mit Dooley?
-Lasst uns Dooley anrufen!
109
00:05:30,233 --> 00:05:31,901
Dooley liebt Partys!
110
00:05:34,320 --> 00:05:36,739
Dooley hat sich das Leben genommen.
111
00:05:39,742 --> 00:05:42,245
Ja. Vor etwa zwei Jahren.
112
00:05:42,412 --> 00:05:45,164
Wirklich traurig für ihn
und seine Familie.
113
00:05:45,248 --> 00:05:47,083
Das ist schrecklich. Er war ...
114
00:05:47,250 --> 00:05:49,085
-Depressiv.
-Sehr depressiv.
115
00:05:49,168 --> 00:05:51,587
Rufen wir Stash an!
116
00:05:51,671 --> 00:05:53,589
Lasst uns Stash herholen!
117
00:05:53,673 --> 00:05:56,092
-Was hast du gemacht?
-Ich habe ihn angezündet.
118
00:05:56,175 --> 00:05:59,053
Vergiss Stash. Ich kann ihn nicht leiden.
119
00:05:59,137 --> 00:06:01,889
-Dann Z-Man.
-Ich hatte Sex mit seiner Schwester.
120
00:06:03,599 --> 00:06:05,518
Was ist mit Sully?
121
00:06:05,601 --> 00:06:07,437
Er hat eine Verfügung gegen mich.
122
00:06:07,520 --> 00:06:10,481
-Ich muss Abstand halten.
-Und ich hatte Sex mit der Schwester.
123
00:06:10,565 --> 00:06:12,066
Sie war ekelhaft.
124
00:06:12,150 --> 00:06:13,317
Ich erinnere mich.
125
00:06:13,401 --> 00:06:15,236
Warte. Haben wir keine Freunde?
126
00:06:15,319 --> 00:06:16,821
Sieht so aus, oder?
127
00:06:19,073 --> 00:06:21,325
Das tut weh.
128
00:06:21,409 --> 00:06:24,162
Das ist schrecklich.
129
00:06:24,245 --> 00:06:26,622
Ist euch klar, was das bedeutet?
130
00:06:26,706 --> 00:06:28,916
Wenn wir sterben, wie meine Mutter,
131
00:06:29,000 --> 00:06:30,501
dann trauert niemand um uns.
132
00:06:31,878 --> 00:06:34,297
Wir haben keine Verbliebenen,
133
00:06:34,380 --> 00:06:36,549
die von unseren Abenteuern erzählen.
134
00:06:36,674 --> 00:06:37,842
Wir brauchen Freunde.
135
00:06:37,967 --> 00:06:40,553
Alle die Triumphe und Geschichten.
136
00:06:40,678 --> 00:06:42,555
Wir müssen das Vermächtnis bewahren.
137
00:06:42,680 --> 00:06:44,056
Ja, unser Vermächtnis!
138
00:06:44,182 --> 00:06:45,183
Das ganze Vermächtnis!
139
00:06:45,308 --> 00:06:46,726
Lasst uns Freunde finden.
140
00:06:46,809 --> 00:06:48,186
Ok. Aber zuerst ...
141
00:06:48,311 --> 00:06:51,439
Wer will ein Kapitel
dieses Tagebuchs lesen?
142
00:06:53,816 --> 00:06:56,277
-Wie ist der Pferdeschwanz?
-Lächerlich.
143
00:06:56,360 --> 00:06:58,154
Ich verstehe nicht, was das soll.
144
00:06:58,237 --> 00:06:59,489
Bruce kennt dich nicht.
145
00:06:59,572 --> 00:07:01,449
Wenn wir das durchziehen,
146
00:07:01,532 --> 00:07:04,786
muss ich mich in einen liberalen Typen
wie Bruce verwandeln.
147
00:07:04,869 --> 00:07:05,995
Wenn er kommt,
148
00:07:06,078 --> 00:07:08,831
möchte ich, dass du meine Hand hältst.
149
00:07:08,998 --> 00:07:10,541
Das mache ich nicht.
150
00:07:10,625 --> 00:07:13,002
Du darfst mich nicht als Vater sehen,
151
00:07:13,085 --> 00:07:16,923
sondern als deinen Verlobten, Seamus.
152
00:07:17,006 --> 00:07:19,133
Wie wäre es mit etwas weniger Gruseligem?
153
00:07:19,217 --> 00:07:21,594
Aber das ist Gaunerei. So ist es halt.
154
00:07:21,719 --> 00:07:24,806
Du musst die ganze Zeit
in deiner Rolle bleiben.
155
00:07:24,889 --> 00:07:27,558
Wenn du es verpatzt,
klappt die Gaunerei nicht.
156
00:07:28,059 --> 00:07:29,185
Hand!
157
00:07:29,268 --> 00:07:30,853
-Nein.
-Händchen halten.
158
00:07:30,937 --> 00:07:31,938
Verdammt.
159
00:07:35,525 --> 00:07:37,944
Mein kleines Mädchen. Wie geht es dir?
160
00:07:38,027 --> 00:07:41,572
Nein. Ich bin innerlich kaputt.
161
00:07:43,366 --> 00:07:47,870
Bruce, das ist Seamus, mein Verlobter.
162
00:07:47,954 --> 00:07:50,748
Ich bin auch kaputt.
163
00:07:51,624 --> 00:07:54,001
Wie wäre eine Umarmung?
164
00:07:54,794 --> 00:07:56,379
Wir umarmen uns.
165
00:07:59,090 --> 00:08:01,509
Ich habe die Beerdigung verpasst, sorry.
166
00:08:01,592 --> 00:08:05,304
Wir waren in Uganda,
es gab viel Arbeit wegen der AIDS-Krise.
167
00:08:05,471 --> 00:08:07,473
AIDS? Hast du jemanden angefasst?
168
00:08:09,016 --> 00:08:10,268
Ja, sicher.
169
00:08:10,393 --> 00:08:12,353
Du hast mich gerade umarmt!
170
00:08:12,436 --> 00:08:13,521
Warum machst du das?
171
00:08:13,604 --> 00:08:16,691
Seamus macht Witze.
Er hat einen sehr trockenen Humor.
172
00:08:16,774 --> 00:08:19,610
Ich mache keine Witze!
Ich meine es ernst!
173
00:08:19,694 --> 00:08:22,280
Ich muss jetzt duschen!
174
00:08:23,447 --> 00:08:25,908
Das ist irgendwie seltsam.
175
00:08:25,992 --> 00:08:27,994
Jap, das ist mein Freund.
176
00:08:28,077 --> 00:08:31,706
-Er hat eine Schmutzphobie.
-Ich werde ihm Bücher besorgen.
177
00:08:31,789 --> 00:08:33,749
-Er trauert.
-Natürlich.
178
00:08:33,833 --> 00:08:35,751
Aber dir scheint es gut zu gehen.
179
00:08:35,835 --> 00:08:39,422
Mir geht es nicht gut.
Ich bin sehr traurig.
180
00:08:39,505 --> 00:08:41,591
Der Verlust einer Mutter ist hart.
181
00:08:41,674 --> 00:08:43,217
Das Schlimmste!
182
00:08:43,301 --> 00:08:45,386
Sie hat dir also das ganze Geld gegeben?
183
00:08:45,469 --> 00:08:48,890
-Ja.
-Unser Vermögen. Sie hat es dir gegeben.
184
00:08:49,682 --> 00:08:51,601
Verrückt oder?
185
00:08:51,684 --> 00:08:54,604
Es wird den Armen zugute kommt.
186
00:08:54,854 --> 00:08:55,897
Jeder Penny.
187
00:08:55,980 --> 00:08:57,481
-Das ist gut.
-Schon getan.
188
00:08:57,565 --> 00:09:00,484
Das ist der Grund,
warum wir dich sehen wollten.
189
00:09:00,568 --> 00:09:03,279
Seamus und ich haben einen Plan.
190
00:09:03,362 --> 00:09:05,740
Wir wollen eine Menge Kinder adoptieren.
191
00:09:05,823 --> 00:09:07,533
Wundervoll, oder?
192
00:09:07,617 --> 00:09:11,412
Darum brauchen wir unser Vermögen,
das du bekommen hast,
193
00:09:11,495 --> 00:09:14,707
-um es den Kindern zu geben!
-Weißt du, was ich denke?
194
00:09:14,790 --> 00:09:16,709
Ich weiß genau, was ihr braucht.
195
00:09:16,834 --> 00:09:18,628
Kannst du warten? Nur ein wenig.
196
00:09:18,711 --> 00:09:20,630
Ich melde mich bald wieder.
197
00:09:27,595 --> 00:09:30,264
-Ist er weg?
-Ja, er ist weg.
198
00:09:30,389 --> 00:09:32,266
Verbrenne diese Kleidung.
199
00:09:32,516 --> 00:09:34,769
Tracy, sag alle meine Termine ab.
200
00:09:34,852 --> 00:09:38,522
Meine Tochter und ihr Stiefvater
müssen eine Lektion lernen.
201
00:09:39,273 --> 00:09:41,567
Ich weiß nicht, wie ich den Flyer finde.
202
00:09:41,651 --> 00:09:43,027
-Wirklich?
-Er ist perfekt.
203
00:09:43,110 --> 00:09:45,363
Wie sonst finden wir neue Freunde?
204
00:09:45,446 --> 00:09:46,489
Es gibt kein System.
205
00:09:46,572 --> 00:09:48,199
-Ein Flyer hilft.
-Genau.
206
00:09:48,282 --> 00:09:50,910
Lies mal vor, was wir haben.
207
00:09:50,993 --> 00:09:53,663
"Wir sind drei coole Typen,
die Freunde suchen,
208
00:09:53,746 --> 00:09:56,415
die in unserer Partyvilla feiern wollen."
209
00:09:56,499 --> 00:09:57,625
Es klingt etwas schwul.
210
00:09:57,708 --> 00:09:59,168
Ja, tut es.
211
00:09:59,251 --> 00:10:02,380
-Schreib "Nichts Sexuelles".
-Gut.
212
00:10:02,463 --> 00:10:04,006
"Drei Typen suchen Freunde,
213
00:10:04,090 --> 00:10:05,758
die mit uns feiern wollen."
214
00:10:05,841 --> 00:10:07,510
"Nichts Sexuelles."
215
00:10:07,593 --> 00:10:09,512
Und: "Kämpfer willkommen."
216
00:10:09,595 --> 00:10:11,889
Wir sind hart und wollen harte Typen.
217
00:10:11,973 --> 00:10:13,849
Ich will nicht verprügelt werden.
218
00:10:13,933 --> 00:10:16,060
Für zusätzlichen Schutz.
219
00:10:16,143 --> 00:10:17,478
Genau, zusätzlicher Schutz.
220
00:10:17,561 --> 00:10:20,147
Schreib: "Fitness erwünscht".
221
00:10:20,231 --> 00:10:21,399
-Schön.
-Verwirrend.
222
00:10:21,482 --> 00:10:23,192
-Echt?
-"In guter Form."
223
00:10:23,275 --> 00:10:24,402
Das passt. Toll.
224
00:10:24,485 --> 00:10:25,987
Ich mag Fitness-Typen.
225
00:10:26,070 --> 00:10:27,947
Wir brauchen einen lustigen Dicken.
226
00:10:28,030 --> 00:10:30,491
Jede Crew hat so einen.
227
00:10:30,574 --> 00:10:32,702
Ich bin der lustige Dicke.
228
00:10:32,785 --> 00:10:34,870
-Du bist nicht dick.
-Und nicht lustig.
229
00:10:34,954 --> 00:10:36,956
Ich will einen mit Beobachtungshumor.
230
00:10:37,039 --> 00:10:39,709
Das wäre gut. Beobachtungshumor ist cool.
231
00:10:39,792 --> 00:10:42,670
Ich füge "Nichts Sexuelles"
noch einmal ein.
232
00:10:42,795 --> 00:10:44,296
Unterstreiche es.
233
00:10:44,422 --> 00:10:45,589
Sei da sehr deutlich.
234
00:10:45,673 --> 00:10:48,968
Der Flyer sollte wie ein
Bierkrug aussehen.
235
00:10:49,051 --> 00:10:51,929
-Zu kompliziert.
-Was ist mit einem Bizeps?
236
00:10:52,013 --> 00:10:53,889
Bizeps ist gut.
237
00:10:53,973 --> 00:10:55,391
Das funktioniert.
238
00:10:55,474 --> 00:10:56,475
Was haben wir?
239
00:10:56,559 --> 00:10:57,977
Also: "Was geht?
240
00:10:58,060 --> 00:10:59,979
Drei Typen suchen Freunde,
241
00:11:00,062 --> 00:11:01,772
die mit uns feiern wollen.
242
00:11:01,856 --> 00:11:04,650
Nichts Sexuelles.
Jungs in guter Form erwünscht.
243
00:11:04,734 --> 00:11:08,487
Dicke sollten in der Lage sein,
Humor im Detail zu finden."
244
00:11:08,571 --> 00:11:11,657
Noch einmal:
"Nichts Sexuelles." Unterstrichen.
245
00:11:11,741 --> 00:11:12,825
Toll.
246
00:11:12,950 --> 00:11:16,078
-Ich habe kein Problem damit.
-Lasst uns Männer treffen.
247
00:11:22,002 --> 00:11:25,714
Sieht gut aus.
248
00:11:25,798 --> 00:11:26,799
Wie bitte?
249
00:11:26,924 --> 00:11:28,300
Deine Hose. Guter Schnitt.
250
00:11:28,425 --> 00:11:32,304
Die vertikale Linie an der Seite
verlängert den Körper.
251
00:11:32,930 --> 00:11:35,516
Arbeitest du hier?
252
00:11:35,599 --> 00:11:37,351
Ich will nur Typen kennenlernen.
253
00:11:37,434 --> 00:11:39,561
Ich sah dich und dachte: "Ja.
254
00:11:39,645 --> 00:11:42,523
Dieser Typ hat einen guten Style.
Gleiches Alter.
255
00:11:42,606 --> 00:11:45,526
Hat tolle blonde Haare."
Wir brauchen einen Blonden.
256
00:11:45,609 --> 00:11:47,361
Ein wenig Abwechslung.
257
00:11:47,444 --> 00:11:50,572
Schau dir doch einfach den Flyer an.
258
00:11:51,073 --> 00:11:52,533
Ist das ein Penis?
259
00:11:52,616 --> 00:11:55,994
Ein Penis? Nein. Es ist ein Bizeps.
260
00:11:58,163 --> 00:12:01,583
Genau. "Partyvilla."
261
00:12:01,667 --> 00:12:04,670
-Genau.
-Cool. Ja, ich komme vorbei.
262
00:12:05,045 --> 00:12:06,463
-Du kommst vorbei?
-Ja.
263
00:12:06,547 --> 00:12:08,674
Komm einfach vorbei. Wir feiern.
264
00:12:08,799 --> 00:12:11,385
-Ja, in der Partyvilla.
-Du bist perfekt.
265
00:12:11,468 --> 00:12:12,970
Wir sehen uns.
266
00:12:13,637 --> 00:12:16,723
Ich sollte ihm noch welche
für seine Freunde geben.
267
00:12:18,517 --> 00:12:20,519
Na toll!
268
00:12:20,602 --> 00:12:22,855
Penis? Es ist ein Bizeps.
269
00:12:22,938 --> 00:12:26,859
Mir ist gerade der perfekteste Typ
durch die Lappen gegangen.
270
00:12:26,942 --> 00:12:29,945
Ich hatte ihn in meiner Hand,
und dann war er weg.
271
00:12:30,028 --> 00:12:33,490
Weißt du? Dieser Typ wäre
perfekt für dich gewesen.
272
00:12:33,657 --> 00:12:35,742
Was ist mit ihm? Kommt er zur Party?
273
00:12:35,826 --> 00:12:37,035
-Absolut.
-Toll.
274
00:12:37,119 --> 00:12:39,538
-Er hat den Flyer nicht gelesen.
-Doch.
275
00:12:39,705 --> 00:12:42,291
-Er hat es nicht verstanden.
-Doch, hab ich.
276
00:12:44,543 --> 00:12:45,586
Okay, wir müssen
277
00:12:45,711 --> 00:12:47,588
den Flyer überarbeiten.
278
00:12:47,713 --> 00:12:50,757
Schaut, wen ich gerade
beim Armbrustkauf traf.
279
00:12:50,883 --> 00:12:52,009
Dieser Typ ist toll.
280
00:12:52,092 --> 00:12:55,429
Ich werde mein Herz
mit der Armbrust durchbohren.
281
00:12:57,306 --> 00:12:59,266
Alles klar.
282
00:13:02,102 --> 00:13:04,980
Der Typ ist der Wahnisnn.
Er ist wie ein Dichter.
283
00:13:05,105 --> 00:13:06,398
-Ist er nicht.
-Nein.
284
00:13:06,481 --> 00:13:10,819
Wisst ihr, wie schwer es ist,
heutzutage tolle Typen zu finden?
285
00:13:10,903 --> 00:13:11,945
Es gibt keine.
286
00:13:12,029 --> 00:13:14,615
Er fand den Schwanz-Flyer toll.
287
00:13:14,698 --> 00:13:16,408
Du wusstest es?
288
00:13:16,491 --> 00:13:17,826
Ich dachte, es war Absicht.
289
00:13:17,910 --> 00:13:19,161
Ich dachte es war extra.
290
00:13:19,286 --> 00:13:21,747
Es sollte ein Bizeps sein.
291
00:13:21,830 --> 00:13:24,333
Warum hast du es dann so ausgeschnitten?
292
00:13:24,416 --> 00:13:27,169
Ich dachte:
"Gut, ein Schwanz ist eh männlicher."
293
00:13:28,378 --> 00:13:30,589
Ein Bizeps hätte mehr Venen.
294
00:13:32,341 --> 00:13:36,053
Ich kann das nicht tragen.
Ich brauche ein anderes Kostüm.
295
00:13:36,136 --> 00:13:37,971
Keine Zeit. Setz dich, sei still
296
00:13:38,055 --> 00:13:39,932
und warte, bis er das Geld bringt.
297
00:13:40,015 --> 00:13:41,475
Alles klar.
298
00:13:41,558 --> 00:13:44,186
Vielleicht drehe ich aber durch, wenn
299
00:13:44,269 --> 00:13:46,438
er mir wieder AIDS geben will.
300
00:13:46,688 --> 00:13:49,691
Er wollte dir kein AIDS geben.
301
00:13:49,775 --> 00:13:52,361
Du musst genauso in der Rolle bleiben.
302
00:13:52,444 --> 00:13:54,905
-Ja, du hast recht.
-Wir schaffen das!
303
00:13:54,988 --> 00:13:56,990
Wir müssen nur mitspielen.
304
00:13:57,074 --> 00:13:59,368
Wir sind dem Geld so nah.
305
00:13:59,451 --> 00:14:01,036
-Ja?
-Ich spiele meine Rolle.
306
00:14:01,161 --> 00:14:03,830
-Reiß dich zusammen, Seamus.
-Alles klar.
307
00:14:05,499 --> 00:14:07,376
Überraschung!
308
00:14:07,459 --> 00:14:09,795
Einige meiner Adoptivkinder. Geht rein.
309
00:14:09,878 --> 00:14:12,089
Das ist euer neues Zuhause.
310
00:14:14,216 --> 00:14:16,885
Hier kommen unsere Gäste.
311
00:14:17,678 --> 00:14:18,845
Wo hast du die getroffen?
312
00:14:18,929 --> 00:14:20,889
Es sind College-Kids. Ich war an der Uni.
313
00:14:21,014 --> 00:14:24,101
Ich habe sie mit Lügen angelockt.
Aber jetzt - Pokerface.
314
00:14:24,184 --> 00:14:25,769
Es geht ums Vermächtnis.
315
00:14:25,852 --> 00:14:27,396
Auf geht's.
316
00:14:27,521 --> 00:14:29,898
Willkommen in der Partyvilla!
317
00:14:29,982 --> 00:14:33,068
Kommt rein!
318
00:14:33,235 --> 00:14:35,821
Schaut euch das an!
319
00:14:35,904 --> 00:14:37,739
-Wo sind alle?
-Die Mädchen?
320
00:14:37,823 --> 00:14:39,783
Es sind nur wir.
321
00:14:39,866 --> 00:14:41,118
Die ganze Villa für uns!
322
00:14:41,201 --> 00:14:43,412
Und es gibt keine Regeln!
323
00:14:43,537 --> 00:14:45,664
Schaut euch das an!
324
00:14:45,747 --> 00:14:47,749
Das war gut!
325
00:14:49,418 --> 00:14:51,503
Seid keine Weicheier und trinkt Bier!
326
00:14:51,586 --> 00:14:53,046
Ich trinke nicht.
327
00:14:53,130 --> 00:14:54,631
-Falsche Antwort!
-Du trinkst!
328
00:14:54,756 --> 00:14:56,633
Wir schreiben heute Geschichte.
329
00:14:56,758 --> 00:14:58,135
Über unsere Verrücktheit!
330
00:14:58,218 --> 00:15:00,345
Wie die Typen von Jackass.
331
00:15:00,429 --> 00:15:02,723
Wie wir Sachen zerschmettern und so.
332
00:15:02,806 --> 00:15:03,807
Absolut richtig!
333
00:15:03,890 --> 00:15:07,310
Ihr bekommt heute so viel
in den Arsch geschoben.
334
00:15:07,394 --> 00:15:09,646
Ihr werdet über diese Nacht für
335
00:15:09,730 --> 00:15:11,523
den Rest eures Lebens reden!
336
00:15:13,525 --> 00:15:14,526
"Liebes Tagebuch,
337
00:15:15,610 --> 00:15:18,030
der Ball war eine totale Katastrophe.
338
00:15:18,238 --> 00:15:20,657
Ich habe mich wieder
in den Schlaf geweint.
339
00:15:21,783 --> 00:15:24,369
Mom hat mich gezwungen,
die Rückenstütze zu tragen.
340
00:15:24,453 --> 00:15:27,706
Die ganze Schule rief Alumonster!"
341
00:15:29,541 --> 00:15:32,961
Oh Mann! "Alumonster."
Das ist so lustig.
342
00:15:33,086 --> 00:15:35,714
Nein! Es ist nicht lustig!
343
00:15:35,839 --> 00:15:38,341
Ich teile den Schmerz dieses Mädchens.
344
00:15:39,593 --> 00:15:41,595
Wurdest du je verachtet, Charlie?
345
00:15:42,929 --> 00:15:44,514
Jeden einzelnen Tag, Alter.
346
00:15:44,598 --> 00:15:47,517
Dann solltest du dieses kleine Mädchen
347
00:15:47,601 --> 00:15:50,395
als Seelenverwandte
des Schmerzes betrachten.
348
00:15:51,271 --> 00:15:54,441
Oh, Scheiße, Bro.
349
00:15:57,694 --> 00:16:00,822
Waisenkinder babysitten
war nicht Teil des Plans.
350
00:16:00,906 --> 00:16:02,616
Entweder das oder Mom ausgraben,
351
00:16:02,699 --> 00:16:04,659
was ich immer noch machen will.
352
00:16:04,743 --> 00:16:07,120
Ich bin bereit, alles für das Geld zu tun.
353
00:16:07,245 --> 00:16:09,247
Waisenkinder adoptieren? Klar.
354
00:16:09,331 --> 00:16:11,875
Wenn wir das Geld haben,
geben wir sie zurück.
355
00:16:12,000 --> 00:16:13,835
Geht das? Ist das möglich?
356
00:16:13,960 --> 00:16:17,255
Ich bin mir sicher,
dass es ein Rückgaberecht gibt.
357
00:16:17,339 --> 00:16:18,465
Das klingt gut.
358
00:16:20,008 --> 00:16:22,302
Toll. Jetzt ist sie traurig.
359
00:16:22,511 --> 00:16:24,346
-Gib ihr etwas Geld.
-Was?
360
00:16:24,471 --> 00:16:27,349
-Gib ihr etwas Geld.
-Nein! Was redest du?
361
00:16:27,474 --> 00:16:29,059
Kann ich mit euch reden?
362
00:16:30,769 --> 00:16:32,604
Ihr habt so einen tollen Vibe!
363
00:16:32,687 --> 00:16:34,940
Ich bin bereit, einen Scheck auszustellen.
364
00:16:35,023 --> 00:16:36,942
Ich will nur sichergehen, dass ihr
365
00:16:37,025 --> 00:16:39,903
die beste Beziehung habt, damit diese
366
00:16:39,986 --> 00:16:42,864
Kinder ein liebevolles,
stabiles Zuhause haben.
367
00:16:42,948 --> 00:16:44,449
Das hört sich seltsam an,
368
00:16:44,533 --> 00:16:47,077
aber ich habe Übung
in Familientherapie.
369
00:16:47,202 --> 00:16:50,455
Und um euch zu helfen,
370
00:16:50,539 --> 00:16:53,291
muss ich euch im Intimsten beobachten.
371
00:16:53,375 --> 00:16:56,086
Ich muss euch beim Liebe machen zusehen.
372
00:17:03,343 --> 00:17:06,888
-Wie lange ist er schon ohnmächtig?
-Ein paar Minuten.
373
00:17:07,013 --> 00:17:09,099
Wacht er auf bevor wir ihn runterwerfen?
374
00:17:09,182 --> 00:17:10,559
Quatsch. Der ist k.o.!
375
00:17:10,684 --> 00:17:11,935
Ihr macht Spaß, oder?
376
00:17:12,018 --> 00:17:14,104
Ihr werft ihn nicht die Treppe runter?
377
00:17:14,187 --> 00:17:17,065
-Wir sollten ihn vom Dach werfen!
-Tolle Idee.
378
00:17:17,149 --> 00:17:18,150
Ich werfe.
379
00:17:18,233 --> 00:17:19,442
Warum macht ihr das?
380
00:17:19,526 --> 00:17:21,111
Das machen Freunde miteinander.
381
00:17:21,194 --> 00:17:23,613
-Nein!
-Seine Mutter ist gerade gestorben.
382
00:17:23,697 --> 00:17:25,615
-Ein bisschen Mitgefühl, ja?
-Genau.
383
00:17:25,699 --> 00:17:28,994
Lass uns ihn wenigstens
vom Dach werfen!
384
00:17:32,164 --> 00:17:36,334
"Ich werde Eric heute auf jeden Fall
sagen, wie sehr ich ihn mag.
385
00:17:36,960 --> 00:17:41,006
Obwohl sich Danielle heute
total an ihn rangemacht hat.
386
00:17:42,757 --> 00:17:45,719
Mutter hat gesagt,
dass ich es lassen soll.
387
00:17:45,844 --> 00:17:48,430
Er will ein hübsches Mädchen."
388
00:17:49,097 --> 00:17:52,559
-Ich kann nicht aufhören zu weinen.
-Ich auch nicht.
389
00:17:52,642 --> 00:17:56,271
Aber kämpfe nicht dagegen an, Charlie!
390
00:17:56,438 --> 00:18:00,275
Es ist alles Teil des Heilungsprozesses.
391
00:18:12,038 --> 00:18:15,208
Wie beginnt ihr normalerweise
das Liebesspiel?
392
00:18:15,291 --> 00:18:17,710
Das ist schwer zu sagen,
393
00:18:17,793 --> 00:18:22,340
weil wir es auf so viele Arten beginnen.
394
00:18:22,548 --> 00:18:28,804
Seamus, vielleicht solltest du damit
beginnen, ihren Nacken zu küssen.
395
00:18:30,181 --> 00:18:31,224
Nein.
396
00:18:31,307 --> 00:18:34,268
-Nein, wir küssen uns nicht.
-Genau.
397
00:18:34,352 --> 00:18:35,978
Gar nicht. Kein Küssen.
398
00:18:36,187 --> 00:18:42,235
Das ist ungewöhnlich, aber okay.
Sag mir einfach, worauf du stehst.
399
00:18:43,027 --> 00:18:47,365
Ich schau gern zu.
Ich werde also nur ...
400
00:18:47,949 --> 00:18:50,618
beobachten.
401
00:18:50,743 --> 00:18:52,745
Siehst du, was gerade passiert ist?
402
00:18:52,870 --> 00:18:56,916
Seamus hat gesagt,
was ihn auf gesunde Weise erregt.
403
00:18:57,583 --> 00:18:59,627
Also ...
404
00:18:59,752 --> 00:19:02,880
Vielleicht ist es Zeit,
dich vor ihm zu befriedigen.
405
00:19:04,090 --> 00:19:05,925
Seamus kommt dann zu dir.
406
00:19:06,008 --> 00:19:09,428
Okay, ich muss das beenden.
407
00:19:09,553 --> 00:19:10,846
-Wirklich?
-Ja.
408
00:19:10,930 --> 00:19:12,098
Es ist so,
409
00:19:12,181 --> 00:19:13,724
wir haben dich angelogen.
410
00:19:13,808 --> 00:19:16,686
-Deandra, denk nach, was du tust.
-Nein.
411
00:19:16,811 --> 00:19:19,438
Es tut mir leid. Wir haben gelogen.
412
00:19:19,522 --> 00:19:21,148
Wir hatten noch keinen Sex,
413
00:19:21,232 --> 00:19:23,859
weil wir warten, bis wir heiraten.
414
00:19:25,403 --> 00:19:26,988
-Wir warten.
-Genau.
415
00:19:27,071 --> 00:19:28,739
Wir warten auf die Ehe!
416
00:19:28,823 --> 00:19:32,243
Es ist so wichtig für mich und für ihn.
417
00:19:32,326 --> 00:19:33,494
Genau.
418
00:19:33,619 --> 00:19:36,163
Ich denke, das ist die Spannung,
419
00:19:36,289 --> 00:19:37,915
-die du fühlst.
-Es ist sexuell.
420
00:19:37,999 --> 00:19:41,043
-So sexuell.
-Ich bin ein lizenzierter Pfarrer.
421
00:19:41,127 --> 00:19:44,964
Warum heiratet ihr nicht einfach?
Wie wäre es mit morgen?
422
00:19:45,464 --> 00:19:47,008
ich hab darüber nachgedacht.
423
00:19:47,133 --> 00:19:49,802
Ich sollte das Geld
keinem ledigen Paar geben.
424
00:19:57,727 --> 00:20:00,771
Familie und Freunde,
wir sind hier versammelt, um ...
425
00:20:01,480 --> 00:20:03,941
an der Erklärung einer Ehe teilzunehmen.
426
00:20:04,025 --> 00:20:06,444
Zwischen diesem Mann und dieser Frau.
427
00:20:06,861 --> 00:20:11,365
Deandra, willst du den Anwesenden
zum Ehemann nehmen?
428
00:20:11,824 --> 00:20:12,825
Ich will.
429
00:20:12,950 --> 00:20:16,871
Seamus, willst du die Anwesende
zur Frau nehmen?
430
00:20:17,496 --> 00:20:18,539
Definitiv.
431
00:20:18,664 --> 00:20:21,500
Dann, Kraft des mir verliehenen Amtes
432
00:20:21,625 --> 00:20:24,128
und der Gesetze des Staates Pennsylvania,
433
00:20:24,211 --> 00:20:27,173
erkläre ich euch jetzt zu Mann und Frau.
434
00:20:27,590 --> 00:20:29,383
Glückwunsch, Deandra!
435
00:20:29,508 --> 00:20:30,634
Ich bin so glücklich.
436
00:20:30,718 --> 00:20:32,553
Du hast deine Tochter geheiratet.
437
00:20:33,471 --> 00:20:35,222
-Du kennst mich?
-Natürlich.
438
00:20:35,306 --> 00:20:37,350
Du bist der Arsch, der meine Kinder aufzog
439
00:20:37,433 --> 00:20:40,061
und sie in Tiere, in Monster verwandelte,
440
00:20:40,144 --> 00:20:43,022
die lügen und stehlen und
Menschen ausnutzen
441
00:20:43,105 --> 00:20:46,776
und absolut nichts zur
Gesellschaft beitragen.
442
00:20:46,859 --> 00:20:48,235
Film das.
443
00:20:48,319 --> 00:20:49,570
Ernesto verpasst es!
444
00:20:49,695 --> 00:20:50,738
Hol ihn!
445
00:20:50,863 --> 00:20:53,240
Warum hast du dann
die ganze Zeremonie durchgeführt?
446
00:20:53,324 --> 00:20:55,493
Ich wollte euch an eure Grenzen bringen.
447
00:20:55,576 --> 00:20:59,413
-Aber anscheinend habt ihr keine.
-Ich hasse es zu unterbrechen.
448
00:20:59,538 --> 00:21:02,958
Kannst du sie nochmal
zu Mann und Frau erklären.
449
00:21:03,042 --> 00:21:04,794
-Ich will es filmen.
-Nochmal?
450
00:21:04,877 --> 00:21:07,546
Ja und sag ihnen noch mal,
dass du weißt wer sie sind.
451
00:21:07,630 --> 00:21:10,508
Und werd nochmal wütend, Bruce.
452
00:21:10,591 --> 00:21:12,927
-Kannst du sie zum Küssen bringen?
-Jawohl. Sicher.
453
00:21:13,052 --> 00:21:15,763
Darf ich die Kamera vielleicht kurz sehen?
454
00:21:15,846 --> 00:21:18,182
Na klar.
455
00:21:18,474 --> 00:21:20,017
Ich werde die dem Anwalt geben,
456
00:21:20,101 --> 00:21:21,310
du verlierst das Haus,
457
00:21:21,394 --> 00:21:23,562
du hast gegen das Testament verstoßen.
458
00:21:23,646 --> 00:21:26,816
Frank durfte das Haus nicht betreten!
459
00:21:26,899 --> 00:21:30,861
Bruce, komm schon. Dad, sei cool, Mann.
Lass das doch.
460
00:21:30,945 --> 00:21:33,280
-Du bist ein echter Bastard.
-Das ist lächerlich.
461
00:21:33,364 --> 00:21:35,366
Ihr seid die schrecklichsten Menschen.
462
00:21:35,449 --> 00:21:37,618
-Komm schon.
-Das ist ein bisschen zu viel.
463
00:21:37,743 --> 00:21:40,621
-Das ist nicht fair.
-Komm schon. Sei nicht so.
464
00:21:40,746 --> 00:21:42,790
Ich werde die Partyvilla verlieren.
465
00:21:43,249 --> 00:21:45,835
Leute, wohin geht ihr?
466
00:21:45,918 --> 00:21:48,337
-Wie kamen sie frei?
-Wir hatten doch Spaß!
467
00:21:48,421 --> 00:21:51,340
-Wollt ihr noch in unserer Crew sein?
-Ich glaube nicht.
468
00:21:51,424 --> 00:21:52,842
Ich glaube nicht, dass sie
469
00:21:52,925 --> 00:21:55,636
-Geschichten über uns erzählen.
-Nein.
470
00:21:55,719 --> 00:21:58,055
Wenigstens haben wir noch Ernesto.
471
00:21:58,139 --> 00:21:59,807
Er hat dein Haus ausgeraubt.
472
00:21:59,890 --> 00:22:01,559
Was ein Idiot.
473
00:22:01,642 --> 00:22:05,813
Es tut mir leid, dass das nicht
geklappt hat, Süße.
474
00:22:05,980 --> 00:22:09,442
-Wir können noch den Schmuck holen.
-Ich hole die Schaufel.
475
00:22:39,972 --> 00:22:41,974
Untertitel von: Melanie Martin