1 00:00:00,628 --> 00:00:01,629 12:00 Uhr 2 00:00:01,712 --> 00:00:02,713 Tolles Messerset. 3 00:00:02,838 --> 00:00:04,507 -Woher ist das? -Vom Zauberer. 4 00:00:04,590 --> 00:00:07,426 Das sind Trickmesser? 5 00:00:07,510 --> 00:00:10,846 Die Messer sind echt, aber werden für Tricks verwendet. 6 00:00:10,972 --> 00:00:12,723 Scharf sind sie auch. Passt auf. 7 00:00:12,807 --> 00:00:14,725 Stell dich an die Wand! 8 00:00:14,809 --> 00:00:17,019 Du wirfst keine Messer nach mir. 9 00:00:17,103 --> 00:00:19,397 -Wirf trotzdem auf sie. -Nein! 10 00:00:19,480 --> 00:00:20,481 Renn. Los geht's. 11 00:00:20,564 --> 00:00:22,942 -Wagt es nicht! -Zehn, neun, acht ... 12 00:00:23,025 --> 00:00:25,444 -Nein. Nein. -sieben, sechs, fünf ... 13 00:00:25,528 --> 00:00:27,822 -Hört mal alle zu! -Wir sind beschäftigt. 14 00:00:27,905 --> 00:00:29,824 Ich habe Neuigkeiten! 15 00:00:29,991 --> 00:00:32,743 Deine Mutter ist tot! 16 00:00:32,868 --> 00:00:34,662 Netter Versuch. Sehr lustig. 17 00:00:34,745 --> 00:00:38,082 Im Ernst. Sie hatte eine verpfuschte Halsstraffung. 18 00:00:38,374 --> 00:00:40,251 Sie ist so tot wie Disco. 19 00:00:41,919 --> 00:00:43,546 Wer will Champagner? 20 00:00:44,171 --> 00:00:47,049 "Die Mutter von Dennis und Dee ist tot" 21 00:01:17,230 --> 00:01:19,399 Es tut mir so leid. 22 00:01:19,482 --> 00:01:21,609 Viel zu tun. Schön, euch zu sehen. 23 00:01:21,734 --> 00:01:23,361 Das ist kein Problem. 24 00:01:23,445 --> 00:01:25,488 Kann ich ein paar Worte über meine 25 00:01:25,613 --> 00:01:27,824 -wundervolle Mutter sagen? -Nein. 26 00:01:27,949 --> 00:01:30,827 -Lesen Sie vor. -Machen Sie weiter, Mann. 27 00:01:30,910 --> 00:01:32,245 Alles klar. 28 00:01:32,662 --> 00:01:35,748 Wer von Ihnen ist Frank Reynolds? 29 00:01:35,832 --> 00:01:37,459 Ich. 30 00:01:37,584 --> 00:01:40,920 Frank, Barbara hat eine Nachricht für Sie. 31 00:01:41,463 --> 00:01:46,176 "Frank, wenn dein fettes Affenherz noch schlägt, 32 00:01:46,259 --> 00:01:48,219 dann herzlichen Glückwunsch. 33 00:01:48,303 --> 00:01:51,306 Ich möchte dich darüber informieren, dass ich all dein Geld 34 00:01:51,389 --> 00:01:54,809 Bruce Mathis hinterlasse, dem wahren Vater meiner Kinder." 35 00:01:54,893 --> 00:01:55,894 Was?! 36 00:01:56,019 --> 00:01:58,229 -Bruce Mathis? -"Ein gutaussehender Mann 37 00:01:58,354 --> 00:02:00,815 mit einer schönen Seele 38 00:02:00,899 --> 00:02:02,734 und einem noch schöneren Penis." 39 00:02:02,817 --> 00:02:05,695 Sie geben dem Mistkerl mein ganzes Geld? 40 00:02:05,820 --> 00:02:07,906 Ich lese, was hier steht. 41 00:02:07,989 --> 00:02:09,491 Warum ihm? 42 00:02:09,574 --> 00:02:11,826 -Sie kannte ihn kaum! -Ich gebe niemandem Geld. 43 00:02:11,910 --> 00:02:13,703 Ich lese nur das Testament. 44 00:02:13,786 --> 00:02:16,372 -Wo ist dieser Bastard? -Ich weiß es nicht. 45 00:02:16,456 --> 00:02:19,834 Weil ich ihm das Gesicht zertrümmern will, bis er tot ist! 46 00:02:19,918 --> 00:02:22,504 -Toter als tot! -Kannst du Bruce mal vergessen? 47 00:02:22,587 --> 00:02:24,047 Sie hat das Geld verschenkt! 48 00:02:24,130 --> 00:02:27,550 Wissen Sie was? Wir sollten einfach weitermachen, okay? 49 00:02:27,675 --> 00:02:29,761 "Mein geliebter Sohn Dennis ..." 50 00:02:29,844 --> 00:02:32,597 Das sind Sie. "Ich gebe dir mein Haus." 51 00:02:32,805 --> 00:02:36,184 Jetzt fängt es an, Sinn zu ergeben. Lesen Sie weiter. 52 00:02:36,267 --> 00:02:39,562 "Unter der Bedingung, dass Frank nicht rein darf." 53 00:02:39,687 --> 00:02:41,231 -Ich lass ihn nicht rein. -Was? 54 00:02:41,356 --> 00:02:42,524 -"Deandra." -Ja? 55 00:02:42,607 --> 00:02:47,028 "Du bekommst nichts. Du warst eine Enttäuschung und ein Fehler." 56 00:02:47,237 --> 00:02:49,697 Ein Fehler? Wir sind Zwillinge. 57 00:02:49,989 --> 00:02:51,491 Der gleiche Geburtstag. 58 00:02:51,574 --> 00:02:53,117 Das ergibt keinen Sinn. 59 00:02:53,201 --> 00:02:55,995 Sagen Sie ihr, es ergibt keinen Sinn! 60 00:02:56,120 --> 00:03:00,583 Ich lese Worte, die jemand anderes geschrieben hat, okay? 61 00:03:00,708 --> 00:03:03,419 Ich kenne die Frau nicht, habe sie nie getroffen. 62 00:03:03,503 --> 00:03:06,464 Ich spreche gerade nicht mit Ihrer Mutter. 63 00:03:06,548 --> 00:03:08,007 Weil sie tot ist. 64 00:03:08,091 --> 00:03:10,718 Wissen wir. Wir sind frustriert. 65 00:03:10,802 --> 00:03:13,638 Sagen Sie ihr, sie ist eine verdammte Hure! 66 00:03:13,721 --> 00:03:15,557 War sie schon immer! 67 00:03:15,640 --> 00:03:18,393 Sagt es etwas über den Schmuck? 68 00:03:18,476 --> 00:03:20,395 Hier steht etwas, ja. 69 00:03:20,478 --> 00:03:22,981 Sie will damit begraben werden. 70 00:03:23,106 --> 00:03:24,941 Verdammt! 71 00:03:25,066 --> 00:03:28,194 Sie nimmt es mit ins Grab! 72 00:03:28,278 --> 00:03:31,364 Ich sag Ihnen was. Ich bin sehr enttäuscht von Ihnen. 73 00:03:31,447 --> 00:03:32,824 Sie sind verärgert. 74 00:03:32,907 --> 00:03:36,578 Sagen Sie ihr, dass ich sie kontaktieren werde. 75 00:03:36,661 --> 00:03:38,246 Sagen Sie ihr, sie ist eine Bitch! 76 00:03:38,329 --> 00:03:43,251 Das sind oft unangenehme Situationen. Ich weiß, dass es schwierig sein kann. 77 00:03:43,334 --> 00:03:46,004 Danke für das Haus, Alter. 78 00:03:46,421 --> 00:03:49,591 Wissen Sie, ich habe Ihnen das Haus nicht gegeben. 79 00:03:49,674 --> 00:03:52,468 -So funktioniert das nicht. -Doch, haben Sie! 80 00:03:54,637 --> 00:03:55,847 Meine Güte. 81 00:04:00,143 --> 00:04:03,688 Ich habe einen Plan, um es deiner Mutter heimzuzahlen. 82 00:04:03,813 --> 00:04:06,232 Zu spät. Ich gebe hier schon Vollgas. 83 00:04:06,316 --> 00:04:09,569 Ich werde sie ausgraben und den Schmuck zurückholen. 84 00:04:09,694 --> 00:04:11,446 Das ist verrückt! 85 00:04:11,529 --> 00:04:13,656 Sie ist dort begraben wie Mr. T. 86 00:04:13,740 --> 00:04:15,867 Ich gehe, wenn die Erde noch locker ist. 87 00:04:15,950 --> 00:04:18,870 Ich weiß, wie ich das Geld von Bruce bekomme. 88 00:04:19,704 --> 00:04:21,456 -Was ist der Plan? -Pass auf. 89 00:04:24,042 --> 00:04:25,668 Du rufst Brucie an 90 00:04:25,752 --> 00:04:30,006 und sagst ihm, dass du ihm deinen Verlobten vorstellen möchtest. 91 00:04:30,757 --> 00:04:33,134 -Wer ist das? -Ich. 92 00:04:34,510 --> 00:04:38,431 Dieses Haus weckt viele Erinnerungen. 93 00:04:38,556 --> 00:04:42,393 Leute! Ich habe Dees altes Tagebuch gefunden! 94 00:04:46,356 --> 00:04:49,400 -Wen interessiert das? -Das ist ihr Tagebuch. 95 00:04:49,484 --> 00:04:51,736 All ihre Geheimnisse sind hier drin! 96 00:04:51,819 --> 00:04:53,863 Da steht: "Nicht lesen." 97 00:04:53,946 --> 00:04:56,157 -Wir öffnen es später. -Wir lesen dir nicht 98 00:04:56,240 --> 00:04:58,660 Dees Tagebuch vor! 99 00:04:58,743 --> 00:05:01,079 Wir müssen mit dem Heilungsprozess beginnen. 100 00:05:02,246 --> 00:05:04,832 Ich bin traurig. Wir brauchen eine Party. 101 00:05:04,916 --> 00:05:07,502 Ich muss unter meinen Freunden sein. 102 00:05:07,585 --> 00:05:09,796 -Ruft die Jungs an! -Wir laden die Crew ein! 103 00:05:09,921 --> 00:05:12,882 -Lasst uns eine Party feiern! -Wir haben das Tagebuch! 104 00:05:12,965 --> 00:05:14,550 Die Jungs sind wieder da! 105 00:05:18,429 --> 00:05:21,265 Ich habe zwei Nummern in meinem Handy. 106 00:05:21,432 --> 00:05:23,601 Charlie und Dennis. 107 00:05:25,561 --> 00:05:26,979 Was ist mit den anderen? 108 00:05:27,063 --> 00:05:30,149 -Was ist mit Dooley? -Lasst uns Dooley anrufen! 109 00:05:30,233 --> 00:05:31,901 Dooley liebt Partys! 110 00:05:34,320 --> 00:05:36,739 Dooley hat sich das Leben genommen. 111 00:05:39,742 --> 00:05:42,245 Ja. Vor etwa zwei Jahren. 112 00:05:42,412 --> 00:05:45,164 Wirklich traurig für ihn und seine Familie. 113 00:05:45,248 --> 00:05:47,083 Das ist schrecklich. Er war ... 114 00:05:47,250 --> 00:05:49,085 -Depressiv. -Sehr depressiv. 115 00:05:49,168 --> 00:05:51,587 Rufen wir Stash an! 116 00:05:51,671 --> 00:05:53,589 Lasst uns Stash herholen! 117 00:05:53,673 --> 00:05:56,092 -Was hast du gemacht? -Ich habe ihn angezündet. 118 00:05:56,175 --> 00:05:59,053 Vergiss Stash. Ich kann ihn nicht leiden. 119 00:05:59,137 --> 00:06:01,889 -Dann Z-Man. -Ich hatte Sex mit seiner Schwester. 120 00:06:03,599 --> 00:06:05,518 Was ist mit Sully? 121 00:06:05,601 --> 00:06:07,437 Er hat eine Verfügung gegen mich. 122 00:06:07,520 --> 00:06:10,481 -Ich muss Abstand halten. -Und ich hatte Sex mit der Schwester. 123 00:06:10,565 --> 00:06:12,066 Sie war ekelhaft. 124 00:06:12,150 --> 00:06:13,317 Ich erinnere mich. 125 00:06:13,401 --> 00:06:15,236 Warte. Haben wir keine Freunde? 126 00:06:15,319 --> 00:06:16,821 Sieht so aus, oder? 127 00:06:19,073 --> 00:06:21,325 Das tut weh. 128 00:06:21,409 --> 00:06:24,162 Das ist schrecklich. 129 00:06:24,245 --> 00:06:26,622 Ist euch klar, was das bedeutet? 130 00:06:26,706 --> 00:06:28,916 Wenn wir sterben, wie meine Mutter, 131 00:06:29,000 --> 00:06:30,501 dann trauert niemand um uns. 132 00:06:31,878 --> 00:06:34,297 Wir haben keine Verbliebenen, 133 00:06:34,380 --> 00:06:36,549 die von unseren Abenteuern erzählen. 134 00:06:36,674 --> 00:06:37,842 Wir brauchen Freunde. 135 00:06:37,967 --> 00:06:40,553 Alle die Triumphe und Geschichten. 136 00:06:40,678 --> 00:06:42,555 Wir müssen das Vermächtnis bewahren. 137 00:06:42,680 --> 00:06:44,056 Ja, unser Vermächtnis! 138 00:06:44,182 --> 00:06:45,183 Das ganze Vermächtnis! 139 00:06:45,308 --> 00:06:46,726 Lasst uns Freunde finden. 140 00:06:46,809 --> 00:06:48,186 Ok. Aber zuerst ... 141 00:06:48,311 --> 00:06:51,439 Wer will ein Kapitel dieses Tagebuchs lesen? 142 00:06:53,816 --> 00:06:56,277 -Wie ist der Pferdeschwanz? -Lächerlich. 143 00:06:56,360 --> 00:06:58,154 Ich verstehe nicht, was das soll. 144 00:06:58,237 --> 00:06:59,489 Bruce kennt dich nicht. 145 00:06:59,572 --> 00:07:01,449 Wenn wir das durchziehen, 146 00:07:01,532 --> 00:07:04,786 muss ich mich in einen liberalen Typen wie Bruce verwandeln. 147 00:07:04,869 --> 00:07:05,995 Wenn er kommt, 148 00:07:06,078 --> 00:07:08,831 möchte ich, dass du meine Hand hältst. 149 00:07:08,998 --> 00:07:10,541 Das mache ich nicht. 150 00:07:10,625 --> 00:07:13,002 Du darfst mich nicht als Vater sehen, 151 00:07:13,085 --> 00:07:16,923 sondern als deinen Verlobten, Seamus. 152 00:07:17,006 --> 00:07:19,133 Wie wäre es mit etwas weniger Gruseligem? 153 00:07:19,217 --> 00:07:21,594 Aber das ist Gaunerei. So ist es halt. 154 00:07:21,719 --> 00:07:24,806 Du musst die ganze Zeit in deiner Rolle bleiben. 155 00:07:24,889 --> 00:07:27,558 Wenn du es verpatzt, klappt die Gaunerei nicht. 156 00:07:28,059 --> 00:07:29,185 Hand! 157 00:07:29,268 --> 00:07:30,853 -Nein. -Händchen halten. 158 00:07:30,937 --> 00:07:31,938 Verdammt. 159 00:07:35,525 --> 00:07:37,944 Mein kleines Mädchen. Wie geht es dir? 160 00:07:38,027 --> 00:07:41,572 Nein. Ich bin innerlich kaputt. 161 00:07:43,366 --> 00:07:47,870 Bruce, das ist Seamus, mein Verlobter. 162 00:07:47,954 --> 00:07:50,748 Ich bin auch kaputt. 163 00:07:51,624 --> 00:07:54,001 Wie wäre eine Umarmung? 164 00:07:54,794 --> 00:07:56,379 Wir umarmen uns. 165 00:07:59,090 --> 00:08:01,509 Ich habe die Beerdigung verpasst, sorry. 166 00:08:01,592 --> 00:08:05,304 Wir waren in Uganda, es gab viel Arbeit wegen der AIDS-Krise. 167 00:08:05,471 --> 00:08:07,473 AIDS? Hast du jemanden angefasst? 168 00:08:09,016 --> 00:08:10,268 Ja, sicher. 169 00:08:10,393 --> 00:08:12,353 Du hast mich gerade umarmt! 170 00:08:12,436 --> 00:08:13,521 Warum machst du das? 171 00:08:13,604 --> 00:08:16,691 Seamus macht Witze. Er hat einen sehr trockenen Humor. 172 00:08:16,774 --> 00:08:19,610 Ich mache keine Witze! Ich meine es ernst! 173 00:08:19,694 --> 00:08:22,280 Ich muss jetzt duschen! 174 00:08:23,447 --> 00:08:25,908 Das ist irgendwie seltsam. 175 00:08:25,992 --> 00:08:27,994 Jap, das ist mein Freund. 176 00:08:28,077 --> 00:08:31,706 -Er hat eine Schmutzphobie. -Ich werde ihm Bücher besorgen. 177 00:08:31,789 --> 00:08:33,749 -Er trauert. -Natürlich. 178 00:08:33,833 --> 00:08:35,751 Aber dir scheint es gut zu gehen. 179 00:08:35,835 --> 00:08:39,422 Mir geht es nicht gut. Ich bin sehr traurig. 180 00:08:39,505 --> 00:08:41,591 Der Verlust einer Mutter ist hart. 181 00:08:41,674 --> 00:08:43,217 Das Schlimmste! 182 00:08:43,301 --> 00:08:45,386 Sie hat dir also das ganze Geld gegeben? 183 00:08:45,469 --> 00:08:48,890 -Ja. -Unser Vermögen. Sie hat es dir gegeben. 184 00:08:49,682 --> 00:08:51,601 Verrückt oder? 185 00:08:51,684 --> 00:08:54,604 Es wird den Armen zugute kommt. 186 00:08:54,854 --> 00:08:55,897 Jeder Penny. 187 00:08:55,980 --> 00:08:57,481 -Das ist gut. -Schon getan. 188 00:08:57,565 --> 00:09:00,484 Das ist der Grund, warum wir dich sehen wollten. 189 00:09:00,568 --> 00:09:03,279 Seamus und ich haben einen Plan. 190 00:09:03,362 --> 00:09:05,740 Wir wollen eine Menge Kinder adoptieren. 191 00:09:05,823 --> 00:09:07,533 Wundervoll, oder? 192 00:09:07,617 --> 00:09:11,412 Darum brauchen wir unser Vermögen, das du bekommen hast, 193 00:09:11,495 --> 00:09:14,707 -um es den Kindern zu geben! -Weißt du, was ich denke? 194 00:09:14,790 --> 00:09:16,709 Ich weiß genau, was ihr braucht. 195 00:09:16,834 --> 00:09:18,628 Kannst du warten? Nur ein wenig. 196 00:09:18,711 --> 00:09:20,630 Ich melde mich bald wieder. 197 00:09:27,595 --> 00:09:30,264 -Ist er weg? -Ja, er ist weg. 198 00:09:30,389 --> 00:09:32,266 Verbrenne diese Kleidung. 199 00:09:32,516 --> 00:09:34,769 Tracy, sag alle meine Termine ab. 200 00:09:34,852 --> 00:09:38,522 Meine Tochter und ihr Stiefvater müssen eine Lektion lernen. 201 00:09:39,273 --> 00:09:41,567 Ich weiß nicht, wie ich den Flyer finde. 202 00:09:41,651 --> 00:09:43,027 -Wirklich? -Er ist perfekt. 203 00:09:43,110 --> 00:09:45,363 Wie sonst finden wir neue Freunde? 204 00:09:45,446 --> 00:09:46,489 Es gibt kein System. 205 00:09:46,572 --> 00:09:48,199 -Ein Flyer hilft. -Genau. 206 00:09:48,282 --> 00:09:50,910 Lies mal vor, was wir haben. 207 00:09:50,993 --> 00:09:53,663 "Wir sind drei coole Typen, die Freunde suchen, 208 00:09:53,746 --> 00:09:56,415 die in unserer Partyvilla feiern wollen." 209 00:09:56,499 --> 00:09:57,625 Es klingt etwas schwul. 210 00:09:57,708 --> 00:09:59,168 Ja, tut es. 211 00:09:59,251 --> 00:10:02,380 -Schreib "Nichts Sexuelles". -Gut. 212 00:10:02,463 --> 00:10:04,006 "Drei Typen suchen Freunde, 213 00:10:04,090 --> 00:10:05,758 die mit uns feiern wollen." 214 00:10:05,841 --> 00:10:07,510 "Nichts Sexuelles." 215 00:10:07,593 --> 00:10:09,512 Und: "Kämpfer willkommen." 216 00:10:09,595 --> 00:10:11,889 Wir sind hart und wollen harte Typen. 217 00:10:11,973 --> 00:10:13,849 Ich will nicht verprügelt werden. 218 00:10:13,933 --> 00:10:16,060 Für zusätzlichen Schutz. 219 00:10:16,143 --> 00:10:17,478 Genau, zusätzlicher Schutz. 220 00:10:17,561 --> 00:10:20,147 Schreib: "Fitness erwünscht". 221 00:10:20,231 --> 00:10:21,399 -Schön. -Verwirrend. 222 00:10:21,482 --> 00:10:23,192 -Echt? -"In guter Form." 223 00:10:23,275 --> 00:10:24,402 Das passt. Toll. 224 00:10:24,485 --> 00:10:25,987 Ich mag Fitness-Typen. 225 00:10:26,070 --> 00:10:27,947 Wir brauchen einen lustigen Dicken. 226 00:10:28,030 --> 00:10:30,491 Jede Crew hat so einen. 227 00:10:30,574 --> 00:10:32,702 Ich bin der lustige Dicke. 228 00:10:32,785 --> 00:10:34,870 -Du bist nicht dick. -Und nicht lustig. 229 00:10:34,954 --> 00:10:36,956 Ich will einen mit Beobachtungshumor. 230 00:10:37,039 --> 00:10:39,709 Das wäre gut. Beobachtungshumor ist cool. 231 00:10:39,792 --> 00:10:42,670 Ich füge "Nichts Sexuelles" noch einmal ein. 232 00:10:42,795 --> 00:10:44,296 Unterstreiche es. 233 00:10:44,422 --> 00:10:45,589 Sei da sehr deutlich. 234 00:10:45,673 --> 00:10:48,968 Der Flyer sollte wie ein Bierkrug aussehen. 235 00:10:49,051 --> 00:10:51,929 -Zu kompliziert. -Was ist mit einem Bizeps? 236 00:10:52,013 --> 00:10:53,889 Bizeps ist gut. 237 00:10:53,973 --> 00:10:55,391 Das funktioniert. 238 00:10:55,474 --> 00:10:56,475 Was haben wir? 239 00:10:56,559 --> 00:10:57,977 Also: "Was geht? 240 00:10:58,060 --> 00:10:59,979 Drei Typen suchen Freunde, 241 00:11:00,062 --> 00:11:01,772 die mit uns feiern wollen. 242 00:11:01,856 --> 00:11:04,650 Nichts Sexuelles. Jungs in guter Form erwünscht. 243 00:11:04,734 --> 00:11:08,487 Dicke sollten in der Lage sein, Humor im Detail zu finden." 244 00:11:08,571 --> 00:11:11,657 Noch einmal: "Nichts Sexuelles." Unterstrichen. 245 00:11:11,741 --> 00:11:12,825 Toll. 246 00:11:12,950 --> 00:11:16,078 -Ich habe kein Problem damit. -Lasst uns Männer treffen. 247 00:11:22,002 --> 00:11:25,714 Sieht gut aus. 248 00:11:25,798 --> 00:11:26,799 Wie bitte? 249 00:11:26,924 --> 00:11:28,300 Deine Hose. Guter Schnitt. 250 00:11:28,425 --> 00:11:32,304 Die vertikale Linie an der Seite verlängert den Körper. 251 00:11:32,930 --> 00:11:35,516 Arbeitest du hier? 252 00:11:35,599 --> 00:11:37,351 Ich will nur Typen kennenlernen. 253 00:11:37,434 --> 00:11:39,561 Ich sah dich und dachte: "Ja. 254 00:11:39,645 --> 00:11:42,523 Dieser Typ hat einen guten Style. Gleiches Alter. 255 00:11:42,606 --> 00:11:45,526 Hat tolle blonde Haare." Wir brauchen einen Blonden. 256 00:11:45,609 --> 00:11:47,361 Ein wenig Abwechslung. 257 00:11:47,444 --> 00:11:50,572 Schau dir doch einfach den Flyer an. 258 00:11:51,073 --> 00:11:52,533 Ist das ein Penis? 259 00:11:52,616 --> 00:11:55,994 Ein Penis? Nein. Es ist ein Bizeps. 260 00:11:58,163 --> 00:12:01,583 Genau. "Partyvilla." 261 00:12:01,667 --> 00:12:04,670 -Genau. -Cool. Ja, ich komme vorbei. 262 00:12:05,045 --> 00:12:06,463 -Du kommst vorbei? -Ja. 263 00:12:06,547 --> 00:12:08,674 Komm einfach vorbei. Wir feiern. 264 00:12:08,799 --> 00:12:11,385 -Ja, in der Partyvilla. -Du bist perfekt. 265 00:12:11,468 --> 00:12:12,970 Wir sehen uns. 266 00:12:13,637 --> 00:12:16,723 Ich sollte ihm noch welche für seine Freunde geben. 267 00:12:18,517 --> 00:12:20,519 Na toll! 268 00:12:20,602 --> 00:12:22,855 Penis? Es ist ein Bizeps. 269 00:12:22,938 --> 00:12:26,859 Mir ist gerade der perfekteste Typ durch die Lappen gegangen. 270 00:12:26,942 --> 00:12:29,945 Ich hatte ihn in meiner Hand, und dann war er weg. 271 00:12:30,028 --> 00:12:33,490 Weißt du? Dieser Typ wäre perfekt für dich gewesen. 272 00:12:33,657 --> 00:12:35,742 Was ist mit ihm? Kommt er zur Party? 273 00:12:35,826 --> 00:12:37,035 -Absolut. -Toll. 274 00:12:37,119 --> 00:12:39,538 -Er hat den Flyer nicht gelesen. -Doch. 275 00:12:39,705 --> 00:12:42,291 -Er hat es nicht verstanden. -Doch, hab ich. 276 00:12:44,543 --> 00:12:45,586 Okay, wir müssen 277 00:12:45,711 --> 00:12:47,588 den Flyer überarbeiten. 278 00:12:47,713 --> 00:12:50,757 Schaut, wen ich gerade beim Armbrustkauf traf. 279 00:12:50,883 --> 00:12:52,009 Dieser Typ ist toll. 280 00:12:52,092 --> 00:12:55,429 Ich werde mein Herz mit der Armbrust durchbohren. 281 00:12:57,306 --> 00:12:59,266 Alles klar. 282 00:13:02,102 --> 00:13:04,980 Der Typ ist der Wahnisnn. Er ist wie ein Dichter. 283 00:13:05,105 --> 00:13:06,398 -Ist er nicht. -Nein. 284 00:13:06,481 --> 00:13:10,819 Wisst ihr, wie schwer es ist, heutzutage tolle Typen zu finden? 285 00:13:10,903 --> 00:13:11,945 Es gibt keine. 286 00:13:12,029 --> 00:13:14,615 Er fand den Schwanz-Flyer toll. 287 00:13:14,698 --> 00:13:16,408 Du wusstest es? 288 00:13:16,491 --> 00:13:17,826 Ich dachte, es war Absicht. 289 00:13:17,910 --> 00:13:19,161 Ich dachte es war extra. 290 00:13:19,286 --> 00:13:21,747 Es sollte ein Bizeps sein. 291 00:13:21,830 --> 00:13:24,333 Warum hast du es dann so ausgeschnitten? 292 00:13:24,416 --> 00:13:27,169 Ich dachte: "Gut, ein Schwanz ist eh männlicher." 293 00:13:28,378 --> 00:13:30,589 Ein Bizeps hätte mehr Venen. 294 00:13:32,341 --> 00:13:36,053 Ich kann das nicht tragen. Ich brauche ein anderes Kostüm. 295 00:13:36,136 --> 00:13:37,971 Keine Zeit. Setz dich, sei still 296 00:13:38,055 --> 00:13:39,932 und warte, bis er das Geld bringt. 297 00:13:40,015 --> 00:13:41,475 Alles klar. 298 00:13:41,558 --> 00:13:44,186 Vielleicht drehe ich aber durch, wenn 299 00:13:44,269 --> 00:13:46,438 er mir wieder AIDS geben will. 300 00:13:46,688 --> 00:13:49,691 Er wollte dir kein AIDS geben. 301 00:13:49,775 --> 00:13:52,361 Du musst genauso in der Rolle bleiben. 302 00:13:52,444 --> 00:13:54,905 -Ja, du hast recht. -Wir schaffen das! 303 00:13:54,988 --> 00:13:56,990 Wir müssen nur mitspielen. 304 00:13:57,074 --> 00:13:59,368 Wir sind dem Geld so nah. 305 00:13:59,451 --> 00:14:01,036 -Ja? -Ich spiele meine Rolle. 306 00:14:01,161 --> 00:14:03,830 -Reiß dich zusammen, Seamus. -Alles klar. 307 00:14:05,499 --> 00:14:07,376 Überraschung! 308 00:14:07,459 --> 00:14:09,795 Einige meiner Adoptivkinder. Geht rein. 309 00:14:09,878 --> 00:14:12,089 Das ist euer neues Zuhause. 310 00:14:14,216 --> 00:14:16,885 Hier kommen unsere Gäste. 311 00:14:17,678 --> 00:14:18,845 Wo hast du die getroffen? 312 00:14:18,929 --> 00:14:20,889 Es sind College-Kids. Ich war an der Uni. 313 00:14:21,014 --> 00:14:24,101 Ich habe sie mit Lügen angelockt. Aber jetzt - Pokerface. 314 00:14:24,184 --> 00:14:25,769 Es geht ums Vermächtnis. 315 00:14:25,852 --> 00:14:27,396 Auf geht's. 316 00:14:27,521 --> 00:14:29,898 Willkommen in der Partyvilla! 317 00:14:29,982 --> 00:14:33,068 Kommt rein! 318 00:14:33,235 --> 00:14:35,821 Schaut euch das an! 319 00:14:35,904 --> 00:14:37,739 -Wo sind alle? -Die Mädchen? 320 00:14:37,823 --> 00:14:39,783 Es sind nur wir. 321 00:14:39,866 --> 00:14:41,118 Die ganze Villa für uns! 322 00:14:41,201 --> 00:14:43,412 Und es gibt keine Regeln! 323 00:14:43,537 --> 00:14:45,664 Schaut euch das an! 324 00:14:45,747 --> 00:14:47,749 Das war gut! 325 00:14:49,418 --> 00:14:51,503 Seid keine Weicheier und trinkt Bier! 326 00:14:51,586 --> 00:14:53,046 Ich trinke nicht. 327 00:14:53,130 --> 00:14:54,631 -Falsche Antwort! -Du trinkst! 328 00:14:54,756 --> 00:14:56,633 Wir schreiben heute Geschichte. 329 00:14:56,758 --> 00:14:58,135 Über unsere Verrücktheit! 330 00:14:58,218 --> 00:15:00,345 Wie die Typen von Jackass. 331 00:15:00,429 --> 00:15:02,723 Wie wir Sachen zerschmettern und so. 332 00:15:02,806 --> 00:15:03,807 Absolut richtig! 333 00:15:03,890 --> 00:15:07,310 Ihr bekommt heute so viel in den Arsch geschoben. 334 00:15:07,394 --> 00:15:09,646 Ihr werdet über diese Nacht für 335 00:15:09,730 --> 00:15:11,523 den Rest eures Lebens reden! 336 00:15:13,525 --> 00:15:14,526 "Liebes Tagebuch, 337 00:15:15,610 --> 00:15:18,030 der Ball war eine totale Katastrophe. 338 00:15:18,238 --> 00:15:20,657 Ich habe mich wieder in den Schlaf geweint. 339 00:15:21,783 --> 00:15:24,369 Mom hat mich gezwungen, die Rückenstütze zu tragen. 340 00:15:24,453 --> 00:15:27,706 Die ganze Schule rief Alumonster!" 341 00:15:29,541 --> 00:15:32,961 Oh Mann! "Alumonster." Das ist so lustig. 342 00:15:33,086 --> 00:15:35,714 Nein! Es ist nicht lustig! 343 00:15:35,839 --> 00:15:38,341 Ich teile den Schmerz dieses Mädchens. 344 00:15:39,593 --> 00:15:41,595 Wurdest du je verachtet, Charlie? 345 00:15:42,929 --> 00:15:44,514 Jeden einzelnen Tag, Alter. 346 00:15:44,598 --> 00:15:47,517 Dann solltest du dieses kleine Mädchen 347 00:15:47,601 --> 00:15:50,395 als Seelenverwandte des Schmerzes betrachten. 348 00:15:51,271 --> 00:15:54,441 Oh, Scheiße, Bro. 349 00:15:57,694 --> 00:16:00,822 Waisenkinder babysitten war nicht Teil des Plans. 350 00:16:00,906 --> 00:16:02,616 Entweder das oder Mom ausgraben, 351 00:16:02,699 --> 00:16:04,659 was ich immer noch machen will. 352 00:16:04,743 --> 00:16:07,120 Ich bin bereit, alles für das Geld zu tun. 353 00:16:07,245 --> 00:16:09,247 Waisenkinder adoptieren? Klar. 354 00:16:09,331 --> 00:16:11,875 Wenn wir das Geld haben, geben wir sie zurück. 355 00:16:12,000 --> 00:16:13,835 Geht das? Ist das möglich? 356 00:16:13,960 --> 00:16:17,255 Ich bin mir sicher, dass es ein Rückgaberecht gibt. 357 00:16:17,339 --> 00:16:18,465 Das klingt gut. 358 00:16:20,008 --> 00:16:22,302 Toll. Jetzt ist sie traurig. 359 00:16:22,511 --> 00:16:24,346 -Gib ihr etwas Geld. -Was? 360 00:16:24,471 --> 00:16:27,349 -Gib ihr etwas Geld. -Nein! Was redest du? 361 00:16:27,474 --> 00:16:29,059 Kann ich mit euch reden? 362 00:16:30,769 --> 00:16:32,604 Ihr habt so einen tollen Vibe! 363 00:16:32,687 --> 00:16:34,940 Ich bin bereit, einen Scheck auszustellen. 364 00:16:35,023 --> 00:16:36,942 Ich will nur sichergehen, dass ihr 365 00:16:37,025 --> 00:16:39,903 die beste Beziehung habt, damit diese 366 00:16:39,986 --> 00:16:42,864 Kinder ein liebevolles, stabiles Zuhause haben. 367 00:16:42,948 --> 00:16:44,449 Das hört sich seltsam an, 368 00:16:44,533 --> 00:16:47,077 aber ich habe Übung in Familientherapie. 369 00:16:47,202 --> 00:16:50,455 Und um euch zu helfen, 370 00:16:50,539 --> 00:16:53,291 muss ich euch im Intimsten beobachten. 371 00:16:53,375 --> 00:16:56,086 Ich muss euch beim Liebe machen zusehen. 372 00:17:03,343 --> 00:17:06,888 -Wie lange ist er schon ohnmächtig? -Ein paar Minuten. 373 00:17:07,013 --> 00:17:09,099 Wacht er auf bevor wir ihn runterwerfen? 374 00:17:09,182 --> 00:17:10,559 Quatsch. Der ist k.o.! 375 00:17:10,684 --> 00:17:11,935 Ihr macht Spaß, oder? 376 00:17:12,018 --> 00:17:14,104 Ihr werft ihn nicht die Treppe runter? 377 00:17:14,187 --> 00:17:17,065 -Wir sollten ihn vom Dach werfen! -Tolle Idee. 378 00:17:17,149 --> 00:17:18,150 Ich werfe. 379 00:17:18,233 --> 00:17:19,442 Warum macht ihr das? 380 00:17:19,526 --> 00:17:21,111 Das machen Freunde miteinander. 381 00:17:21,194 --> 00:17:23,613 -Nein! -Seine Mutter ist gerade gestorben. 382 00:17:23,697 --> 00:17:25,615 -Ein bisschen Mitgefühl, ja? -Genau. 383 00:17:25,699 --> 00:17:28,994 Lass uns ihn wenigstens vom Dach werfen! 384 00:17:32,164 --> 00:17:36,334 "Ich werde Eric heute auf jeden Fall sagen, wie sehr ich ihn mag. 385 00:17:36,960 --> 00:17:41,006 Obwohl sich Danielle heute total an ihn rangemacht hat. 386 00:17:42,757 --> 00:17:45,719 Mutter hat gesagt, dass ich es lassen soll. 387 00:17:45,844 --> 00:17:48,430 Er will ein hübsches Mädchen." 388 00:17:49,097 --> 00:17:52,559 -Ich kann nicht aufhören zu weinen. -Ich auch nicht. 389 00:17:52,642 --> 00:17:56,271 Aber kämpfe nicht dagegen an, Charlie! 390 00:17:56,438 --> 00:18:00,275 Es ist alles Teil des Heilungsprozesses. 391 00:18:12,038 --> 00:18:15,208 Wie beginnt ihr normalerweise das Liebesspiel? 392 00:18:15,291 --> 00:18:17,710 Das ist schwer zu sagen, 393 00:18:17,793 --> 00:18:22,340 weil wir es auf so viele Arten beginnen. 394 00:18:22,548 --> 00:18:28,804 Seamus, vielleicht solltest du damit beginnen, ihren Nacken zu küssen. 395 00:18:30,181 --> 00:18:31,224 Nein. 396 00:18:31,307 --> 00:18:34,268 -Nein, wir küssen uns nicht. -Genau. 397 00:18:34,352 --> 00:18:35,978 Gar nicht. Kein Küssen. 398 00:18:36,187 --> 00:18:42,235 Das ist ungewöhnlich, aber okay. Sag mir einfach, worauf du stehst. 399 00:18:43,027 --> 00:18:47,365 Ich schau gern zu. Ich werde also nur ... 400 00:18:47,949 --> 00:18:50,618 beobachten. 401 00:18:50,743 --> 00:18:52,745 Siehst du, was gerade passiert ist? 402 00:18:52,870 --> 00:18:56,916 Seamus hat gesagt, was ihn auf gesunde Weise erregt. 403 00:18:57,583 --> 00:18:59,627 Also ... 404 00:18:59,752 --> 00:19:02,880 Vielleicht ist es Zeit, dich vor ihm zu befriedigen. 405 00:19:04,090 --> 00:19:05,925 Seamus kommt dann zu dir. 406 00:19:06,008 --> 00:19:09,428 Okay, ich muss das beenden. 407 00:19:09,553 --> 00:19:10,846 -Wirklich? -Ja. 408 00:19:10,930 --> 00:19:12,098 Es ist so, 409 00:19:12,181 --> 00:19:13,724 wir haben dich angelogen. 410 00:19:13,808 --> 00:19:16,686 -Deandra, denk nach, was du tust. -Nein. 411 00:19:16,811 --> 00:19:19,438 Es tut mir leid. Wir haben gelogen. 412 00:19:19,522 --> 00:19:21,148 Wir hatten noch keinen Sex, 413 00:19:21,232 --> 00:19:23,859 weil wir warten, bis wir heiraten. 414 00:19:25,403 --> 00:19:26,988 -Wir warten. -Genau. 415 00:19:27,071 --> 00:19:28,739 Wir warten auf die Ehe! 416 00:19:28,823 --> 00:19:32,243 Es ist so wichtig für mich und für ihn. 417 00:19:32,326 --> 00:19:33,494 Genau. 418 00:19:33,619 --> 00:19:36,163 Ich denke, das ist die Spannung, 419 00:19:36,289 --> 00:19:37,915 -die du fühlst. -Es ist sexuell. 420 00:19:37,999 --> 00:19:41,043 -So sexuell. -Ich bin ein lizenzierter Pfarrer. 421 00:19:41,127 --> 00:19:44,964 Warum heiratet ihr nicht einfach? Wie wäre es mit morgen? 422 00:19:45,464 --> 00:19:47,008 ich hab darüber nachgedacht. 423 00:19:47,133 --> 00:19:49,802 Ich sollte das Geld keinem ledigen Paar geben. 424 00:19:57,727 --> 00:20:00,771 Familie und Freunde, wir sind hier versammelt, um ... 425 00:20:01,480 --> 00:20:03,941 an der Erklärung einer Ehe teilzunehmen. 426 00:20:04,025 --> 00:20:06,444 Zwischen diesem Mann und dieser Frau. 427 00:20:06,861 --> 00:20:11,365 Deandra, willst du den Anwesenden zum Ehemann nehmen? 428 00:20:11,824 --> 00:20:12,825 Ich will. 429 00:20:12,950 --> 00:20:16,871 Seamus, willst du die Anwesende zur Frau nehmen? 430 00:20:17,496 --> 00:20:18,539 Definitiv. 431 00:20:18,664 --> 00:20:21,500 Dann, Kraft des mir verliehenen Amtes 432 00:20:21,625 --> 00:20:24,128 und der Gesetze des Staates Pennsylvania, 433 00:20:24,211 --> 00:20:27,173 erkläre ich euch jetzt zu Mann und Frau. 434 00:20:27,590 --> 00:20:29,383 Glückwunsch, Deandra! 435 00:20:29,508 --> 00:20:30,634 Ich bin so glücklich. 436 00:20:30,718 --> 00:20:32,553 Du hast deine Tochter geheiratet. 437 00:20:33,471 --> 00:20:35,222 -Du kennst mich? -Natürlich. 438 00:20:35,306 --> 00:20:37,350 Du bist der Arsch, der meine Kinder aufzog 439 00:20:37,433 --> 00:20:40,061 und sie in Tiere, in Monster verwandelte, 440 00:20:40,144 --> 00:20:43,022 die lügen und stehlen und Menschen ausnutzen 441 00:20:43,105 --> 00:20:46,776 und absolut nichts zur Gesellschaft beitragen. 442 00:20:46,859 --> 00:20:48,235 Film das. 443 00:20:48,319 --> 00:20:49,570 Ernesto verpasst es! 444 00:20:49,695 --> 00:20:50,738 Hol ihn! 445 00:20:50,863 --> 00:20:53,240 Warum hast du dann die ganze Zeremonie durchgeführt? 446 00:20:53,324 --> 00:20:55,493 Ich wollte euch an eure Grenzen bringen. 447 00:20:55,576 --> 00:20:59,413 -Aber anscheinend habt ihr keine. -Ich hasse es zu unterbrechen. 448 00:20:59,538 --> 00:21:02,958 Kannst du sie nochmal zu Mann und Frau erklären. 449 00:21:03,042 --> 00:21:04,794 -Ich will es filmen. -Nochmal? 450 00:21:04,877 --> 00:21:07,546 Ja und sag ihnen noch mal, dass du weißt wer sie sind. 451 00:21:07,630 --> 00:21:10,508 Und werd nochmal wütend, Bruce. 452 00:21:10,591 --> 00:21:12,927 -Kannst du sie zum Küssen bringen? -Jawohl. Sicher. 453 00:21:13,052 --> 00:21:15,763 Darf ich die Kamera vielleicht kurz sehen? 454 00:21:15,846 --> 00:21:18,182 Na klar. 455 00:21:18,474 --> 00:21:20,017 Ich werde die dem Anwalt geben, 456 00:21:20,101 --> 00:21:21,310 du verlierst das Haus, 457 00:21:21,394 --> 00:21:23,562 du hast gegen das Testament verstoßen. 458 00:21:23,646 --> 00:21:26,816 Frank durfte das Haus nicht betreten! 459 00:21:26,899 --> 00:21:30,861 Bruce, komm schon. Dad, sei cool, Mann. Lass das doch. 460 00:21:30,945 --> 00:21:33,280 -Du bist ein echter Bastard. -Das ist lächerlich. 461 00:21:33,364 --> 00:21:35,366 Ihr seid die schrecklichsten Menschen. 462 00:21:35,449 --> 00:21:37,618 -Komm schon. -Das ist ein bisschen zu viel. 463 00:21:37,743 --> 00:21:40,621 -Das ist nicht fair. -Komm schon. Sei nicht so. 464 00:21:40,746 --> 00:21:42,790 Ich werde die Partyvilla verlieren. 465 00:21:43,249 --> 00:21:45,835 Leute, wohin geht ihr? 466 00:21:45,918 --> 00:21:48,337 -Wie kamen sie frei? -Wir hatten doch Spaß! 467 00:21:48,421 --> 00:21:51,340 -Wollt ihr noch in unserer Crew sein? -Ich glaube nicht. 468 00:21:51,424 --> 00:21:52,842 Ich glaube nicht, dass sie 469 00:21:52,925 --> 00:21:55,636 -Geschichten über uns erzählen. -Nein. 470 00:21:55,719 --> 00:21:58,055 Wenigstens haben wir noch Ernesto. 471 00:21:58,139 --> 00:21:59,807 Er hat dein Haus ausgeraubt. 472 00:21:59,890 --> 00:22:01,559 Was ein Idiot. 473 00:22:01,642 --> 00:22:05,813 Es tut mir leid, dass das nicht geklappt hat, Süße. 474 00:22:05,980 --> 00:22:09,442 -Wir können noch den Schmuck holen. -Ich hole die Schaufel. 475 00:22:39,972 --> 00:22:41,974 Untertitel von: Melanie Martin