1 00:00:00,980 --> 00:00:04,900 Bus Stop 2 00:00:04,900 --> 00:00:06,520 Nice serve! 3 00:00:06,520 --> 00:00:07,400 Out! 4 00:00:11,320 --> 00:00:12,620 Nice serve! 5 00:00:13,300 --> 00:00:16,090 Everyone was antsy during the opening ceremonies, 6 00:00:14,130 --> 00:00:15,430 One more! 7 00:00:16,090 --> 00:00:19,260 but they don't seem as nervous as they were during yesterday's practice. 8 00:00:19,260 --> 00:00:22,200 Okay. Okay, got it. 9 00:00:22,200 --> 00:00:23,290 Thanks. 10 00:00:24,690 --> 00:00:25,880 What's the matter? 11 00:00:25,880 --> 00:00:26,750 One more! 12 00:00:26,750 --> 00:00:29,370 That was from Shimada at the Tokyo Metropolitan Gymnasium. 13 00:00:29,370 --> 00:00:32,010 Apparently, the matches are moving much faster than expected. 14 00:00:32,460 --> 00:00:33,830 Nice serve! 15 00:00:32,460 --> 00:00:35,080 Especially in the beginning, it's really important 16 00:00:35,080 --> 00:00:37,370 that warm up properly. 17 00:00:37,370 --> 00:00:40,480 I was hoping we'd have some more time to do it. 18 00:00:40,480 --> 00:00:44,790 It's about ten minutes to the Tokyo Metropolitan Gymnasium by bus. 19 00:00:45,230 --> 00:00:47,310 All right, let's get going. 20 00:00:47,310 --> 00:00:48,330 Right! 21 00:00:48,330 --> 00:00:49,570 All right! 22 00:00:52,300 --> 00:00:54,140 Mommy, I have to go pee. 23 00:00:54,140 --> 00:00:55,800 Hurry up and go. 24 00:00:58,150 --> 00:01:00,160 When's the next bus? 25 00:00:58,790 --> 00:01:01,720 There, there... You must be hungry. 26 00:01:00,160 --> 00:01:01,360 In four minutes. 27 00:01:01,360 --> 00:01:02,330 Bathroom break. 28 00:01:03,660 --> 00:01:05,230 I'm gonna go, too. 29 00:01:05,230 --> 00:01:07,020 I'll watch your stuff. 30 00:01:07,020 --> 00:01:08,320 Thanks! 31 00:01:08,320 --> 00:01:10,030 You're seting yourself up to be late. 32 00:01:10,030 --> 00:01:11,750 Hey, stop that! 33 00:01:12,930 --> 00:01:15,220 You first-years have a lot of stuff. 34 00:01:15,650 --> 00:01:17,150 I'll carry some of it. 35 00:01:17,150 --> 00:01:18,930 No, no. It's okay. 36 00:01:19,380 --> 00:01:22,840 These nerves are going to kill me if I don't keep busy with something. 37 00:01:23,730 --> 00:01:24,890 Thanks. 38 00:01:32,360 --> 00:01:34,570 All right, stay calm. 39 00:01:34,570 --> 00:01:36,990 Talking to yourself, Daichi? 40 00:01:36,990 --> 00:01:38,110 Shut up. 41 00:01:38,630 --> 00:01:40,840 Azumane, you forgot your pass. 42 00:01:41,400 --> 00:01:42,640 Sorry about that! 43 00:01:42,640 --> 00:01:45,300 You won't be able to go inside without this. 44 00:01:47,040 --> 00:01:51,340 Everyone's still stiff as can be, but that's to be expected. 45 00:01:51,340 --> 00:01:53,780 Also, I need to calm down. 46 00:01:54,260 --> 00:01:55,110 Huh? 47 00:01:56,610 --> 00:01:58,860 What? You forget something? 48 00:01:58,860 --> 00:02:00,590 No, this bag... 49 00:02:01,440 --> 00:02:03,320 is the same as mine, 50 00:02:03,320 --> 00:02:04,780 but it's not mine... 51 00:02:04,780 --> 00:02:05,850 Huh? 52 00:02:09,770 --> 00:02:12,230 I don't have... my shoes! 53 00:02:29,580 --> 00:02:35,250 Haikyu!! 54 00:03:43,280 --> 00:03:49,310 Episode 10: Battle Lines 55 00:03:44,950 --> 00:03:49,020 So it got switched out somewhere? 56 00:03:50,200 --> 00:03:54,290 It's the orange-colored one from that kids' clothing store, right? 57 00:03:55,570 --> 00:03:59,750 It was Natsu's... but it's sturdy and was the prefect size... 58 00:04:00,930 --> 00:04:03,440 While you were in the bathroom, 59 00:04:03,440 --> 00:04:06,490 I looked away from the luggage for just a sec. 60 00:04:07,000 --> 00:04:09,100 That must have been when... 61 00:04:09,540 --> 00:04:10,940 I'm so sorry! 62 00:04:10,940 --> 00:04:12,970 It's not your fault, Yamaguchi! 63 00:04:12,970 --> 00:04:14,540 Okay, calm down. 64 00:04:15,350 --> 00:04:18,320 I'll call the gym where we were doing our warm-ups. 65 00:04:18,880 --> 00:04:20,450 Should we go buy another pair? 66 00:04:20,450 --> 00:04:22,170 If it comes down to it. 67 00:04:22,170 --> 00:04:23,820 Sorry! 68 00:04:23,820 --> 00:04:26,200 Don't worry. It's not like anyone's dying. 69 00:04:27,510 --> 00:04:29,430 Hey, where's your phone? 70 00:04:33,720 --> 00:04:35,210 It's inside that bag! 71 00:04:35,210 --> 00:04:37,030 Nice, Kageyama. 72 00:04:42,900 --> 00:04:43,970 Hello? 73 00:04:45,100 --> 00:04:47,960 Apparently no one's turned in a bag... 74 00:04:47,960 --> 00:04:50,960 A kid accidentally took it. 75 00:04:50,960 --> 00:04:54,020 The mom said they'd wait at the gym. 76 00:04:54,020 --> 00:04:57,090 Thank goodness... It's not far. 77 00:04:57,090 --> 00:05:01,230 But Shimada went to pick up the neighborhood crew. 78 00:05:02,680 --> 00:05:05,110 I'll go. 79 00:05:05,110 --> 00:05:06,400 Huh? 80 00:05:06,400 --> 00:05:08,240 In that case, I should probably go. 81 00:05:08,240 --> 00:05:13,160 Karasuno High School Volleyball Club 82 00:05:09,140 --> 00:05:12,480 I'm pretty confident when it comes to stamina and speed. 83 00:05:13,160 --> 00:05:18,060 I won't take too long, but I know you'll feel a little lost without me. 84 00:05:19,520 --> 00:05:22,090 But... you'll just have to get used to that. 85 00:05:25,090 --> 00:05:26,130 Right. 86 00:05:28,010 --> 00:05:30,720 I'll be back before the match starts. 87 00:05:30,720 --> 00:05:32,520 We're sorry! 88 00:05:32,520 --> 00:05:35,850 This might be asking too much, but try not to worry while I'm gone, okay? 89 00:05:35,850 --> 00:05:37,810 Thanks, Shimizu. We're counting on you. 90 00:05:43,690 --> 00:05:45,050 Kiyoko-san... 91 00:05:45,050 --> 00:05:46,920 Please be safe. 92 00:05:46,920 --> 00:05:50,280 Hearing you talk like that is making me even more nervous, so just stop. 93 00:05:50,280 --> 00:05:52,960 Shimizu will be just fine. 94 00:05:52,960 --> 00:05:55,830 Come on! We need to concentrate on our match! 95 00:05:56,520 --> 00:05:58,700 Let's get down there and warm up. 96 00:05:58,700 --> 00:06:00,140 Right! 97 00:06:20,230 --> 00:06:23,190 After practicing, and practicing, and practicing... 98 00:06:23,730 --> 00:06:27,530 Everything I had worked so hard for ended so abruptly. 99 00:06:28,610 --> 00:06:32,360 What did I do differently that time? 100 00:06:37,400 --> 00:06:40,120 I could feel my leg cutting through the air, 101 00:06:40,120 --> 00:06:41,460 but it was suddenly met with something hard, 102 00:06:42,180 --> 00:06:44,980 and I felt my chest tighten. 103 00:06:52,070 --> 00:06:54,840 We've got this! One more lap! 104 00:07:01,890 --> 00:07:04,520 Did you already decide on a club, Shimizu-san? 105 00:07:05,040 --> 00:07:07,730 Any interest in becoming a manager for the volleyball team? 106 00:07:14,150 --> 00:07:18,920 It could be that I feared that truth 107 00:07:18,920 --> 00:07:20,810 more than I was willing to admit. 108 00:07:21,480 --> 00:07:22,420 Sure. 109 00:07:25,650 --> 00:07:28,590 The volleyball team hadn't had a manager for a while 110 00:07:28,970 --> 00:07:31,080 so I picked up some things on my own. 111 00:07:31,780 --> 00:07:36,950 The rules of the game, the referees' hand signals, how points were scored. 112 00:07:37,920 --> 00:07:40,790 It felt nice to devote myself to something... 113 00:07:41,350 --> 00:07:43,850 But it still sort of felt like I was on the outside. 114 00:07:44,950 --> 00:07:49,360 I felt some relief, knowing that I wouldn't be out on the front lines. 115 00:07:51,280 --> 00:07:54,160 But as time went on, gradually, 116 00:07:54,160 --> 00:07:57,110 the players stopped being just random people to me. 117 00:07:59,160 --> 00:08:02,580 Fly 118 00:07:59,160 --> 00:08:02,580 Karasuno High School Boys' Volleyball Club 119 00:08:01,510 --> 00:08:02,580 Listen up. 120 00:08:03,150 --> 00:08:05,340 Compared to the floors we usually play on, 121 00:08:05,340 --> 00:08:07,590 the floors here will be harder to slide on. 122 00:08:08,010 --> 00:08:10,840 You'll get hurt if you play like you usually do. 123 00:08:10,840 --> 00:08:12,760 Work up a good sweat to get rid of some of that friction. 124 00:08:13,040 --> 00:08:14,040 Right! 125 00:08:15,050 --> 00:08:18,390 Tech Umakita 126 00:08:16,930 --> 00:08:18,390 Thank you very much! 127 00:08:18,760 --> 00:08:20,430 All right, let's go! 128 00:08:20,430 --> 00:08:22,300 Yeah! 129 00:08:23,720 --> 00:08:26,700 That ceiling's probably gonna cause more of a problem than I expected. 130 00:08:26,700 --> 00:08:27,650 Huh? 131 00:08:28,260 --> 00:08:31,180 Not only is this our first time here, but it's huge. 132 00:08:31,180 --> 00:08:33,210 We need to expect 133 00:08:33,210 --> 00:08:37,100 that it's going to take them a little while to get used to the sense of distance. 134 00:08:38,940 --> 00:08:40,840 Make sure you get the ball higher than usual! 135 00:08:40,840 --> 00:08:42,580 Right! 136 00:08:45,540 --> 00:08:46,660 So bright— 137 00:08:49,170 --> 00:08:51,850 Come on! Be more careful! 138 00:08:51,850 --> 00:08:52,800 Right! 139 00:08:52,800 --> 00:09:09,310 Karasuno Tsubakihara 140 00:08:54,640 --> 00:08:58,920 Man, my hands take forever to warm up when I'm nervous. 141 00:08:58,920 --> 00:09:00,480 Do you need some gloves? 142 00:09:00,480 --> 00:09:01,910 Nah, I'll be fine. 143 00:09:02,810 --> 00:09:05,000 Don't you ever get nervous? 144 00:09:05,000 --> 00:09:05,930 I do. 145 00:09:06,450 --> 00:09:07,950 But I'm not nervous right now. 146 00:09:07,950 --> 00:09:09,310 The hell? 147 00:09:09,760 --> 00:09:12,310 This is just another step toward our goal. 148 00:09:14,160 --> 00:09:16,150 Damn you, you big shot! 149 00:09:26,210 --> 00:09:28,920 Hurry up and come back to me, shoes! 150 00:09:28,920 --> 00:09:31,670 Bus Stop 151 00:09:33,720 --> 00:09:36,380 I became a volleyball team manager on a whim. 152 00:09:42,300 --> 00:09:46,490 There wasn't anyone filling that position before me, 153 00:09:47,690 --> 00:09:52,090 so I thought they'd just go back to how things were if I ever left. 154 00:09:54,500 --> 00:09:55,240 But... 155 00:09:56,630 --> 00:09:58,440 I had to pass it on. 156 00:10:00,240 --> 00:10:01,990 I had to entrust this position to someone new. 157 00:10:07,600 --> 00:10:10,120 After practicing, and practicing, and practicing... 158 00:10:10,680 --> 00:10:15,160 Everything I had worked so hard for ended so abruptly. 159 00:10:18,290 --> 00:10:19,820 So what? 160 00:10:20,780 --> 00:10:23,270 It's not that I'm admitting defeat. 161 00:10:23,930 --> 00:10:26,470 It's not that I'm saying we're going to win. 162 00:10:27,880 --> 00:10:30,440 I'm not going to be standing on the court, 163 00:10:30,850 --> 00:10:32,860 nor am I going to be wearing a uniform. 164 00:10:33,720 --> 00:10:34,870 But right now... 165 00:10:37,680 --> 00:10:39,510 I have to take on this challenge! 166 00:10:48,850 --> 00:10:52,140 This is my battle line right now. 167 00:10:54,680 --> 00:10:56,420 Hitoka-chan! 168 00:10:58,130 --> 00:11:00,130 Discipline 169 00:11:11,690 --> 00:11:14,940 Discipline 170 00:11:17,250 --> 00:11:18,900 My shoes! 171 00:11:18,900 --> 00:11:22,160 Fly 172 00:11:19,230 --> 00:11:22,160 Thank you! Thank you! Thank you! 173 00:11:19,230 --> 00:11:22,160 I'm so sorry! I'm so sorry! I'm so sorry! 174 00:11:22,930 --> 00:11:25,480 I'm pretty sure I can jump about five meters high now! 175 00:11:25,480 --> 00:11:27,080 Really? I'll be looking forward to that, then. 176 00:11:28,070 --> 00:11:29,610 All right, line up— 177 00:11:29,610 --> 00:11:32,810 Tsuba High! Fight! 178 00:11:32,810 --> 00:11:34,490 Yeah! 179 00:11:35,590 --> 00:11:38,130 Tsubakihara 180 00:11:36,660 --> 00:11:39,360 My nerves... are about to kill me... 181 00:11:39,360 --> 00:11:42,330 so let's at least make sure we're being heard out there! 182 00:11:42,330 --> 00:11:45,590 Stop making it sound like all we know how to do is yell. 183 00:11:46,010 --> 00:11:53,010 Haikyu!! 184 00:11:53,010 --> 00:12:00,020 Haikyu!! 185 00:12:00,030 --> 00:12:02,990 Karasuno Tsubakihara 186 00:12:02,990 --> 00:12:05,950 Miyagi Karasuno 187 00:12:03,730 --> 00:12:05,080 Karasuno High School. 188 00:12:05,950 --> 00:12:08,010 Tsubakihara Academy. 189 00:12:08,010 --> 00:12:09,750 The match is about to begin! 190 00:12:10,150 --> 00:12:12,370 Let's play! 191 00:12:12,930 --> 00:12:16,760 To be honest, I was a bit worried with how nervous everyone was, 192 00:12:16,760 --> 00:12:18,960 but they seem to be over it now. 193 00:12:19,290 --> 00:12:21,200 Especially Hinata. 194 00:12:21,200 --> 00:12:24,320 Maybe him losing his shoes was a blessing in disguise. 195 00:12:24,320 --> 00:12:26,930 And it's all thanks to Shimizu-san. 196 00:12:27,510 --> 00:12:29,640 Yeah! 197 00:12:29,640 --> 00:12:31,640 You okay, Maruyama? 198 00:12:32,210 --> 00:12:34,790 You look like you're the most nervous. 199 00:12:35,350 --> 00:12:36,840 I'm okay! 200 00:12:36,840 --> 00:12:38,910 I'm never going to repeat the nightmare 201 00:12:38,910 --> 00:12:41,120 where we were on the bus back home before I knew what happened! 202 00:12:41,120 --> 00:12:44,200 You were insanely nervous for our first nationals last year. 203 00:12:44,640 --> 00:12:49,120 All right, I want you to concentrate on splitting up their attacks with your serves. 204 00:12:49,120 --> 00:12:52,040 We'll be able to deal with them as long as we can limit their attacks. 205 00:12:52,540 --> 00:12:55,200 But don't take your eyes off of their #10. 206 00:12:55,200 --> 00:12:57,600 He'll hit the ball from the direction we're least expecting. 207 00:12:57,600 --> 00:12:58,620 Right! 208 00:13:01,490 --> 00:13:03,050 They're totally staring at us. 209 00:13:03,050 --> 00:13:06,570 Those guys beat Shiratorizawa, right? 210 00:13:06,570 --> 00:13:09,220 Let's not think about that. 211 00:13:09,220 --> 00:13:12,250 Would you have preferred to play Shiratorizawa? 212 00:13:15,730 --> 00:13:17,240 Nope! 213 00:13:17,240 --> 00:13:18,060 Right? 214 00:13:18,600 --> 00:13:20,970 We saw their game against Shiratorizawa at their qualifiers, 215 00:13:20,970 --> 00:13:23,310 and it's not like they crushed them. 216 00:13:23,310 --> 00:13:27,030 Lucky breaks happen to exist in this world. 217 00:13:30,440 --> 00:13:32,890 So basically, we're lucky that we're not going up against Ushiwaka! 218 00:13:32,890 --> 00:13:34,250 Correct. 219 00:13:35,750 --> 00:13:40,090 You sure are good at looking on the bright side. 220 00:13:40,790 --> 00:13:44,850 It doesn't change the fact that they beat Shiratorizawa. 221 00:13:44,850 --> 00:13:47,930 But that doesn't matter. 222 00:13:48,640 --> 00:13:52,280 Maru's not the only one who doesn't want a repeat of last year. 223 00:13:53,270 --> 00:13:57,560 Every team here has defeated another powerhouse school to qualify. 224 00:13:58,440 --> 00:14:03,900 And those powerhouses that defeated other powerhouses may still disappear instantly. 225 00:14:04,400 --> 00:14:05,820 This first match... 226 00:14:06,200 --> 00:14:09,930 The team that's swallowed up by their opponents and the crowd 227 00:14:09,930 --> 00:14:11,050 will disappear. 228 00:14:14,160 --> 00:14:16,100 Hit 'em with a killer serve! 229 00:14:23,800 --> 00:14:24,710 Out! 230 00:14:25,410 --> 00:14:26,340 Nice call! 231 00:14:27,480 --> 00:14:28,640 Sorry. 232 00:14:28,640 --> 00:14:30,330 It's okay. We'll get the next one. 233 00:14:30,800 --> 00:14:34,010 Even the Smallest Stream Can Become a Great River Tsubakihara Academy Volleyball Club 234 00:14:30,800 --> 00:14:34,010 Lucky, lucky, Tsuba High! Lucky, lucky, Tsuba High! 235 00:14:34,010 --> 00:14:35,470 Karasuno Tsubakihara 236 00:14:40,770 --> 00:14:41,760 Sorry! 237 00:14:41,760 --> 00:14:42,480 Cover! 238 00:14:43,090 --> 00:14:45,180 He served right into the spot where the back-row setter 239 00:14:45,180 --> 00:14:48,040 would cross paths with someone else. 240 00:14:48,040 --> 00:14:50,970 He hit to that spot like it's nothing. 241 00:14:51,460 --> 00:14:52,660 Daichi-san! 242 00:14:54,410 --> 00:14:55,910 Nice receive. 243 00:14:56,660 --> 00:14:59,920 The one we have to definitely look out for is their #4, Teradomari. 244 00:14:59,920 --> 00:15:04,060 He's tall guy, 190 cm, and hits the ball even if the set isn't perfect. 245 00:15:04,060 --> 00:15:06,460 His back row attack is pretty intense, too. 246 00:15:06,860 --> 00:15:10,020 Do whatever you can to make sure he doesn't get over your blocks. 247 00:15:10,970 --> 00:15:11,990 Tera! 248 00:15:13,240 --> 00:15:14,310 So high! 249 00:15:16,140 --> 00:15:17,000 Good! 250 00:15:17,000 --> 00:15:17,600 Cover! 251 00:15:18,040 --> 00:15:19,060 Tanaka! 252 00:15:19,420 --> 00:15:20,640 It's long! 253 00:15:22,900 --> 00:15:25,150 Karasuno Tsubakihara 254 00:15:23,520 --> 00:15:24,760 Nice kill! 255 00:15:25,150 --> 00:15:26,560 Sorry! 256 00:15:26,560 --> 00:15:28,110 It's all right! Move on! 257 00:15:31,680 --> 00:15:32,530 Got it! 258 00:15:34,290 --> 00:15:35,130 Here he comes. 259 00:15:35,130 --> 00:15:35,950 Their #10. 260 00:15:44,040 --> 00:15:46,540 Even the Smallest Stream Can Become a Great River Tsubakihara Academy Volleyball Club 261 00:15:44,040 --> 00:15:47,420 Lucky, lucky, Tsuba High! Lucky, lucky, Tsuba High! 262 00:15:48,260 --> 00:15:52,420 Volleyball is a sport where the ball is usually in the air. 263 00:15:53,390 --> 00:15:56,650 A sharp sense of spatial awareness is absolutely necessary. 264 00:15:57,030 --> 00:16:01,080 But there's no doubt that their nerves and being in this gym 265 00:16:01,080 --> 00:16:03,400 for the first time are messing with that awareness. 266 00:16:04,360 --> 00:16:08,310 And the one who is being affected the most 267 00:16:10,580 --> 00:16:14,280 is Kageyama-kun, whose setting requires absolute precision. 268 00:16:16,390 --> 00:16:17,340 Sorry. 269 00:16:19,060 --> 00:16:20,310 I'll adjust. 270 00:16:25,080 --> 00:16:27,720 Sorry, I'll need a little time. 271 00:16:28,720 --> 00:16:29,720 I know. 272 00:16:29,720 --> 00:16:31,670 Karasuno Tsubakihara 273 00:16:35,800 --> 00:16:37,050 It's too long. 274 00:16:42,210 --> 00:16:43,730 Nice, Tanaka! 275 00:16:43,730 --> 00:16:46,530 We've gotta keep things going... 276 00:16:46,530 --> 00:16:47,980 ...until Kageyama's accuracy is back on point! 277 00:16:48,420 --> 00:16:51,920 You can definitely tell that Karasuno's playing a bit stiff. 278 00:16:51,920 --> 00:16:55,610 Yes. It's rare to see Kageyama-kun make very apparent mistakes. 279 00:16:56,530 --> 00:16:58,040 The fact that Kageyama and Hinata 280 00:16:58,040 --> 00:17:01,530 didn't get to sync up before the match is gonna hurt. 281 00:17:00,330 --> 00:17:02,290 Karasuno Tsubakihara 282 00:17:05,670 --> 00:17:11,920 Karasuno Tsubakihara 283 00:17:06,200 --> 00:17:08,780 #4 Teradomari drops the ball right into Karasuno's court. 284 00:17:08,780 --> 00:17:10,620 He's got good awareness. 285 00:17:10,620 --> 00:17:11,920 And the point gap widens. 286 00:17:12,250 --> 00:17:15,250 Karasuno's setter's definitely off his game. Let's bait him. 287 00:17:15,250 --> 00:17:18,150 There won't be any quicks coming! Keep concentrating on the left! 288 00:17:19,770 --> 00:17:22,120 Why, though? We're still gonna do quicks. 289 00:17:25,560 --> 00:17:27,770 Fly 290 00:17:26,550 --> 00:17:27,770 Got it! 291 00:17:37,760 --> 00:17:38,780 Yes! 292 00:17:41,600 --> 00:17:43,700 Nice kill! 293 00:17:41,990 --> 00:17:43,320 Yeah! 294 00:17:42,600 --> 00:17:46,890 Yeah, yeah, Asahi! Push it, push it, Asahi! One more time! 295 00:17:44,100 --> 00:17:47,230 Damn it! They went for the left anyway! 296 00:17:47,230 --> 00:17:49,460 I tried to bait them and got baited instead! 297 00:17:51,120 --> 00:17:55,350 That one was about half a ball too short. 298 00:18:04,770 --> 00:18:05,780 Too high... 299 00:18:10,610 --> 00:18:13,530 Damn it! He actually made that miracle shot. 300 00:18:13,530 --> 00:18:16,320 Come on, let that freak accident pass. 301 00:18:18,080 --> 00:18:19,610 The hell was that? 302 00:18:19,610 --> 00:18:21,280 That was awesome. 303 00:18:22,550 --> 00:18:24,060 Just a little more. 304 00:18:24,990 --> 00:18:25,500 Karasuno Tsubakihara 305 00:18:25,500 --> 00:18:27,710 Karasuno 306 00:18:27,710 --> 00:18:33,170 Karasuno Tsubakihara 307 00:18:28,820 --> 00:18:31,260 Even if you tell yourself that you're going to remain calm, 308 00:18:31,260 --> 00:18:32,660 panic will eventually hit you. 309 00:18:33,660 --> 00:18:36,680 But if you let that swallow you up, it's all over. 310 00:18:37,480 --> 00:18:38,380 That's why... 311 00:18:38,380 --> 00:18:40,360 We need to give them a shot in the arm a bit early. 312 00:18:41,760 --> 00:18:44,930 Whoa, he's throwing Tadashi in pretty early today. 313 00:18:46,230 --> 00:18:50,540 I probably won't be doing anything but serving at this tournament. 314 00:18:51,840 --> 00:18:56,610 That's why I played out this scenario hundreds of times in my head. 315 00:18:56,690 --> 00:19:04,410 Shimada Mart 316 00:18:57,440 --> 00:18:59,230 Listen up, Tadashi. 317 00:18:59,230 --> 00:19:04,410 Don't wait for your nerves to calm down. Practice making yourself calm. 318 00:19:04,960 --> 00:19:08,120 And the best way to do that is giving yourself a reset point. 319 00:19:09,830 --> 00:19:14,590 During your warm-ups, look for something that'll be your calm-down spot. 320 00:19:15,080 --> 00:19:19,290 It can be anything from a poster, to even an emergency exit sign. 321 00:19:20,000 --> 00:19:23,340 For now, use that bag as your reset signal. 322 00:19:20,430 --> 00:19:24,890 Shimada Mart 323 00:19:28,320 --> 00:19:31,880 Once my emotions are reset, I need to take aim. 324 00:19:33,520 --> 00:19:36,470 My target is behind their ace... 325 00:19:39,620 --> 00:19:43,320 To hit there, I have to send the ball over that part of the net. 326 00:19:50,190 --> 00:19:51,460 It veered toward their libero. 327 00:19:53,810 --> 00:19:55,630 Damn, I hesitated. 328 00:19:55,630 --> 00:19:56,880 It's off. 329 00:19:56,880 --> 00:19:58,210 Echigo, get the last! 330 00:19:59,110 --> 00:20:00,670 Three blockers! 331 00:20:02,630 --> 00:20:04,090 Nice! 332 00:20:04,090 --> 00:20:07,560 Fly 333 00:20:04,090 --> 00:20:07,560 Karasuno High School 334 00:20:04,880 --> 00:20:06,840 Their first block of the day! 335 00:20:07,870 --> 00:20:10,540 Receivers, you took too long on that. 336 00:20:10,540 --> 00:20:11,770 Right! 337 00:20:13,030 --> 00:20:15,210 Yamaguchi! Get another nice serve! 338 00:20:23,730 --> 00:20:24,820 Yes! 339 00:20:27,580 --> 00:20:29,680 Yes, yes, yes! 340 00:20:29,680 --> 00:20:33,250 Just how much did that kid improve in such a short period of time? 341 00:20:34,640 --> 00:20:35,940 One more! 342 00:20:39,230 --> 00:20:39,930 Maiko! 343 00:20:39,930 --> 00:20:40,670 There! 344 00:20:43,900 --> 00:20:46,550 Tsubakihara Academy finally cut that off. 345 00:20:46,550 --> 00:20:50,520 But it looks like Karasuno's finally gaining momentum. 346 00:20:50,520 --> 00:20:53,660 All right! Let's get right into those double digits! 347 00:20:50,520 --> 00:20:55,230 Karasuno Tsubakihara 348 00:20:53,660 --> 00:20:55,230 Yeah! 349 00:20:55,970 --> 00:20:57,060 Tsukishima! 350 00:20:58,920 --> 00:21:00,700 Nice kill, Tsukishima! 351 00:21:00,700 --> 00:21:03,530 All right. Nice job! Keep it up! 352 00:21:03,990 --> 00:21:08,950 Karasuno Tsubakihara 353 00:21:05,010 --> 00:21:08,950 But we can't seem to close the point gap. 354 00:21:14,610 --> 00:21:17,160 Okay. I think I got it. 355 00:21:19,590 --> 00:21:22,520 Toss to me, toss to me, toss to me, toss to me, toss to me, toss to me! 356 00:21:22,520 --> 00:21:25,590 Toss to me, toss to me, toss to me, toss to me, toss to me, toss to me, toss to me! 357 00:21:27,090 --> 00:21:31,350 I don't think Hinata ever gets scared of messing up. 358 00:21:32,900 --> 00:21:35,140 And the same goes for him. 359 00:21:58,760 --> 00:22:01,560 Right... on the mark! 360 00:22:08,510 --> 00:22:09,940 Yes! 361 00:22:14,000 --> 00:22:17,130 Sorry to keep you waiting. 362 00:23:51,990 --> 00:23:56,990 Episode 11: A Chance to Connect 363 00:23:53,480 --> 00:23:55,910 Next time: "A Chance to Connect."