1 00:00:13,790 --> 00:00:17,210 Times like this, I get a little worried that someone I know might- 2 00:00:17,210 --> 00:00:18,420 Yamori-kun! 3 00:00:18,670 --> 00:00:19,880 Who's that? What do I do? 4 00:00:19,880 --> 00:00:21,130 Do I run? 5 00:00:21,130 --> 00:00:23,000 No, there's no point thinking about it. 6 00:00:23,000 --> 00:00:24,670 Bring it on! 7 00:00:26,080 --> 00:00:27,290 Good evening. 8 00:00:29,130 --> 00:00:32,130 Oh yeah, I get that too. 9 00:00:32,420 --> 00:00:38,290 If I'm shopping on a day off and spot my boss, I quietly sneak away so that I don't get found out. 10 00:00:38,290 --> 00:00:40,040 You too, huh? 11 00:00:40,040 --> 00:00:41,380 Totally! 12 00:00:41,540 --> 00:00:43,040 Are you on the way home from work? 13 00:00:43,040 --> 00:00:46,290 Yeah, I got off relatively early today. 14 00:00:46,290 --> 00:00:48,130 This is early? 15 00:00:49,710 --> 00:00:52,830 You know, I wanted to thank you. 16 00:00:53,250 --> 00:00:54,500 Here! 17 00:00:54,500 --> 00:00:55,500 Thank me? 18 00:00:55,500 --> 00:00:58,880 You said you'd turn me into a vampire if I need it. 19 00:01:00,330 --> 00:01:03,960 Just knowing that really took a load off my shoulders. 20 00:01:04,460 --> 00:01:05,960 Thanks, Yamori-kun. 21 00:01:08,710 --> 00:01:09,920 What is this? 22 00:01:10,170 --> 00:01:11,630 This feels weird. 23 00:01:12,210 --> 00:01:14,330 I'm used to people thanking me, 24 00:01:14,750 --> 00:01:17,210 because I went out of my way to be helpful at school. 25 00:01:18,210 --> 00:01:21,000 But that image of myself was a lie. 26 00:01:21,540 --> 00:01:23,540 I didn't do it for other people. 27 00:01:24,420 --> 00:01:30,500 But I guess I had a personal interest in wanting to help Kiyosumi-san. 28 00:01:32,580 --> 00:01:33,920 Rain... 29 00:01:33,920 --> 00:01:35,630 Well, this isn't very- 30 00:01:41,080 --> 00:01:41,830 Komori Housing Complex Council Nazuna Nanakusa Ko Yamori 31 00:01:42,250 --> 00:01:45,290 That day we were accomplices under the apple tree 32 00:01:45,290 --> 00:01:47,540 We tried stepping over the line 33 00:01:47,540 --> 00:01:48,630 Immediate black out 34 00:01:48,630 --> 00:01:50,000 Oops, you're angry... 35 00:01:50,000 --> 00:01:52,330 Chased away to this unfortunate dimension 36 00:01:52,330 --> 00:01:53,750 I can't believe I... 37 00:01:53,750 --> 00:01:55,040 Someone like me... 38 00:01:55,040 --> 00:01:56,250 Of all people, I couldn't... 39 00:01:56,250 --> 00:01:57,290 Wait, no way 40 00:01:57,290 --> 00:01:58,500 I blamed you 41 00:01:58,500 --> 00:01:59,710 Got hold of a secret 42 00:01:59,710 --> 00:02:02,080 The fig leaves go right and left 43 00:02:02,210 --> 00:02:04,540 In a blink of an eye I wake up 44 00:02:04,540 --> 00:02:06,880 But then I'm falling toward the sky 45 00:02:06,880 --> 00:02:09,130 I don't know, I just can't stop 46 00:02:09,130 --> 00:02:11,040 Just one more bite 47 00:02:11,040 --> 00:02:16,330 Again, Fallin' fallin' down in a spiral, falling on a skyscraper 48 00:02:16,330 --> 00:02:21,170 Fallin' fallin' two all alone, we don't even notice the curtain call 49 00:02:21,170 --> 00:02:23,500 Yeah yeah yeah yeah yeah, forever 50 00:02:23,500 --> 00:02:26,750 Yeah yeah yeah yeah yeah, I let myself go 51 00:02:27,040 --> 00:02:28,250 And just like that 52 00:02:28,250 --> 00:02:32,040 The wounds are being filled, yeah 53 00:02:44,710 --> 00:02:49,830 Again, Fallin' fallin' down in a spiral, falling on a skyscraper 54 00:02:49,830 --> 00:02:54,750 Fallin' fallin' two all alone, we don't even notice the curtain call 55 00:02:54,750 --> 00:02:57,080 Yeah yeah yeah yeah yeah, forever 56 00:02:57,080 --> 00:03:00,630 Yeah yeah yeah yeah yeah, I let myself go 57 00:03:00,830 --> 00:03:01,830 And just like that 58 00:03:01,830 --> 00:03:05,750 The wounds are being filled, yeah 59 00:03:13,250 --> 00:03:15,540 Wow, that was a surprise. 60 00:03:16,000 --> 00:03:17,670 It came down so suddenly. 61 00:03:19,630 --> 00:03:22,960 So, some people use smoking areas as rain shelters. 62 00:03:27,670 --> 00:03:29,790 Is he hitting on her? 63 00:03:30,420 --> 00:03:31,830 She turned him down. 64 00:03:42,210 --> 00:03:43,420 Well, whatever. 65 00:03:46,540 --> 00:03:48,040 You were watching just now. 66 00:03:48,630 --> 00:03:49,880 Whatcha think? 67 00:03:49,880 --> 00:03:51,500 What? Who?! 68 00:03:51,880 --> 00:03:53,830 Huh? Uh... 69 00:03:53,830 --> 00:03:56,210 Do you know what that was? 70 00:03:56,500 --> 00:03:57,710 He made a move? 71 00:03:57,710 --> 00:03:59,250 Yep! You got it. 72 00:03:59,500 --> 00:04:01,710 He offered to pay me money. 73 00:04:03,500 --> 00:04:05,750 Th-that must suck. 74 00:04:05,750 --> 00:04:06,960 For women. 75 00:04:06,960 --> 00:04:08,250 Not really. 76 00:04:08,790 --> 00:04:11,790 I mean, I was waiting to get hit on. 77 00:04:14,380 --> 00:04:15,580 Why? 78 00:04:15,580 --> 00:04:17,670 An innocent question, I like it. 79 00:04:18,130 --> 00:04:19,830 Well, I guess 'cuz I'm bored. 80 00:04:20,460 --> 00:04:24,500 I'm bored, so I mess around with men who pick me up and pretend like we're dating. 81 00:04:24,880 --> 00:04:27,210 We sing karaoke, drink some booze... 82 00:04:28,330 --> 00:04:29,670 Just to kill time. 83 00:04:32,330 --> 00:04:35,670 Why'd you turn that guy down, er, miss? 84 00:04:35,670 --> 00:04:37,630 He wasn't my type. 85 00:04:37,630 --> 00:04:39,540 I don't just take anybody. 86 00:04:40,080 --> 00:04:42,500 I could go home, but that blows. 87 00:04:43,210 --> 00:04:47,250 I'm not sure, and I have no right to be saying this, 88 00:04:47,790 --> 00:04:51,630 but isn't this person's way of enjoying the night a little dangerous? 89 00:04:52,170 --> 00:04:56,130 That uniform doesn't look familiar, but she's in high school, right? 90 00:04:56,710 --> 00:04:58,630 I THINK she's older than me... 91 00:04:59,880 --> 00:05:02,630 What're you staring for, you perv? 92 00:05:02,630 --> 00:05:03,630 Huh?! 93 00:05:03,630 --> 00:05:05,790 N-n-n-no! That's not what I intended! 94 00:05:05,790 --> 00:05:07,580 What? I don't mind. 95 00:05:09,170 --> 00:05:10,380 Hey... 96 00:05:11,540 --> 00:05:14,210 Don't you want a better look? 97 00:05:15,330 --> 00:05:19,790 Um, do you do this kind of thing with anybody? 98 00:05:20,460 --> 00:05:22,960 I don't really think that's good... 99 00:05:23,330 --> 00:05:26,130 You don't sound convincing when you're ogling like that. 100 00:05:26,750 --> 00:05:29,540 N-no! I really didn't mean to do that! 101 00:05:32,380 --> 00:05:33,880 You crack me up. 102 00:05:34,210 --> 00:05:36,000 I'm kind of curious now. 103 00:05:39,670 --> 00:05:41,170 Hey, my soda! 104 00:05:41,170 --> 00:05:42,670 H-hey! 105 00:05:46,830 --> 00:05:48,790 Will you give me back my drink? 106 00:05:50,000 --> 00:05:51,670 Drank it all! 107 00:05:51,670 --> 00:05:52,880 What?! 108 00:05:53,580 --> 00:05:55,670 What's her problem? 109 00:05:57,960 --> 00:06:01,380 Y'know recently, things haven't been fun at all. 110 00:06:01,580 --> 00:06:03,420 It's like, nothing's exciting. 111 00:06:03,670 --> 00:06:05,710 Nothing I want to do works out. 112 00:06:05,960 --> 00:06:08,000 I'm tired of trying to be agreeable, too. 113 00:06:08,000 --> 00:06:10,580 And it's not like I've got anyone to talk to about this stuff. 114 00:06:13,290 --> 00:06:16,040 I see, she feels that way too. 115 00:06:16,630 --> 00:06:17,920 Just like me... 116 00:06:19,790 --> 00:06:21,000 It'll be okay! 117 00:06:24,290 --> 00:06:25,670 I'm the same as you. 118 00:06:32,580 --> 00:06:35,460 Thanks, you're so nice... 119 00:06:36,290 --> 00:06:38,210 Ko Yamori-kun. 120 00:06:50,000 --> 00:06:51,500 Hey, you... 121 00:06:52,290 --> 00:06:56,580 You think you can just take someone else's prey, you friggin' hussy? 122 00:06:57,210 --> 00:06:58,420 Nazuna... 123 00:07:00,040 --> 00:07:01,330 Hey, Nazuna... 124 00:07:01,880 --> 00:07:03,540 Everyone's talking about you. 125 00:07:03,790 --> 00:07:07,210 That you're hanging with some human like an idiot. 126 00:07:12,670 --> 00:07:14,920 And not even to make offspring. 127 00:07:15,250 --> 00:07:17,500 That kind of thing's against the rules. 128 00:07:17,830 --> 00:07:20,630 You know you've gotta reproduce properly. 129 00:07:20,630 --> 00:07:23,540 What are you, some naggy mother-in-law? 130 00:07:24,000 --> 00:07:25,380 A vampire? 131 00:07:26,710 --> 00:07:27,920 That's right. 132 00:07:28,080 --> 00:07:31,540 I heard Nazuna had a new human buddy, 133 00:07:31,540 --> 00:07:34,710 so I wanted to see what he's like. 134 00:07:35,580 --> 00:07:37,330 But what the heck are you two doing? 135 00:07:38,460 --> 00:07:42,000 If you're not gonna make him your offspring, you can't let him live! 136 00:07:42,920 --> 00:07:45,710 Sucking blood is for siring offspring, 137 00:07:45,710 --> 00:07:47,750 or else it's a meal. 138 00:07:47,750 --> 00:07:51,460 Meaning you suck your victim down to the very last drop... 139 00:07:51,830 --> 00:07:53,040 and kill him! 140 00:08:01,580 --> 00:08:02,880 Ow... 141 00:08:02,880 --> 00:08:04,710 Your brute strength hasn't changed! 142 00:08:07,580 --> 00:08:08,790 But... 143 00:08:08,790 --> 00:08:10,380 We got him. 144 00:08:11,040 --> 00:08:14,330 Nazuna, we're going to borrow this boy for a bit. 145 00:08:15,960 --> 00:08:17,290 Sorry, Nazuna. 146 00:08:17,290 --> 00:08:18,920 That's what we were after from the- 147 00:08:22,170 --> 00:08:24,000 Where'd she take Ko-kun? 148 00:08:24,000 --> 00:08:26,330 You're totally pissed. That's hilarious. 149 00:08:29,460 --> 00:08:30,670 That freaked me out. 150 00:08:30,880 --> 00:08:32,170 Nazuna-chan's... 151 00:08:32,170 --> 00:08:34,250 Well, she's a vampire. 152 00:08:34,790 --> 00:08:36,920 Of course she's superhuman. 153 00:08:37,630 --> 00:08:39,330 Yamori-kun, was it? 154 00:08:39,330 --> 00:08:41,170 Huh? Uh, yes. 155 00:08:41,170 --> 00:08:43,830 I hear you've been a good friend to Nazuna. 156 00:08:44,670 --> 00:08:46,000 I guess? 157 00:08:47,960 --> 00:08:50,580 We're going down. Don't bite your tongue. 158 00:08:50,580 --> 00:08:51,880 Uh? R-right! 159 00:09:00,170 --> 00:09:02,880 Welcome, human boy. 160 00:09:03,500 --> 00:09:05,500 Sorry for handling you so roughly. 161 00:09:05,920 --> 00:09:08,710 Wow, he's really just a kid. 162 00:09:09,000 --> 00:09:11,580 This is what Nanakusa-san's into? 163 00:09:11,580 --> 00:09:12,880 That's kind of a surprise. 164 00:09:13,130 --> 00:09:16,250 Nazuna's, well, a bit unusual, you know? 165 00:09:16,540 --> 00:09:18,920 But he's pretty cute, isn't he? 166 00:09:19,250 --> 00:09:22,580 Are they all vampires? 167 00:09:23,710 --> 00:09:27,500 Nazuna-chan once said that vampires have attractive faces. 168 00:09:28,000 --> 00:09:29,210 It's true... 169 00:09:29,380 --> 00:09:31,080 Yamori-kun, was it? 170 00:09:32,540 --> 00:09:34,420 Let's cut to the chase. 171 00:09:34,790 --> 00:09:37,380 Choose which of us you prefer. 172 00:09:37,830 --> 00:09:40,920 The one you name will turn you into a vampire. 173 00:09:40,920 --> 00:09:43,540 Then we won't have to kill you. 174 00:09:44,080 --> 00:09:45,080 What? 175 00:09:45,210 --> 00:09:49,420 Now that you know vampires exist and might very well learn more about our habits, 176 00:09:49,420 --> 00:09:51,420 you're a threat. 177 00:09:51,880 --> 00:09:53,830 So we're giving you a choice. 178 00:09:54,170 --> 00:09:56,170 Choose me, Niko Hirata... 179 00:09:56,500 --> 00:09:58,250 Midori Kohakobe... 180 00:09:58,250 --> 00:09:59,500 Hatsuka Suzushiro... 181 00:09:59,750 --> 00:10:01,540 or Kabura Honda behind you. 182 00:10:03,040 --> 00:10:06,540 Oh, the one you met first, Seri Kikyou, is another option. 183 00:10:06,540 --> 00:10:09,750 Uh? I just want Nazuna-chan, actually. 184 00:10:12,500 --> 00:10:14,080 Seriously? 185 00:10:14,460 --> 00:10:16,790 No, no, no, that can't be right! 186 00:10:16,790 --> 00:10:19,460 We command maximum popularity power, 187 00:10:19,460 --> 00:10:22,880 and you're rejecting us for a dunce who'd fail romance for life?! 188 00:10:23,630 --> 00:10:26,000 Uh, what's popularity power? 189 00:10:26,000 --> 00:10:29,920 7th Night: Reproduce 190 00:10:34,960 --> 00:10:36,210 So anyway... 191 00:10:36,210 --> 00:10:38,830 What the heck?! This is insulting. 192 00:10:38,960 --> 00:10:40,170 Calm down. 193 00:10:40,170 --> 00:10:43,210 Everything's just so sudden, right, Yamori-kun? 194 00:10:43,710 --> 00:10:44,920 Don't worry. 195 00:10:45,830 --> 00:10:50,210 You're eventually going to fall for me in the end, anyway. 196 00:10:50,210 --> 00:10:53,080 Hey, I can't let that slide. 197 00:10:53,080 --> 00:10:55,330 Are you saying I'm not as good as you? 198 00:10:55,540 --> 00:10:57,830 What? I never said that! 199 00:10:58,290 --> 00:10:59,500 It's just... 200 00:10:59,500 --> 00:11:02,000 Virgins don't dig your style, Niko-chan. 201 00:11:03,380 --> 00:11:05,920 U-uh, hey...  What? 202 00:11:05,920 --> 00:11:08,920 Logically speaking, I'm the best fit. 203 00:11:08,920 --> 00:11:11,040 What are you fighting about? 204 00:11:11,210 --> 00:11:12,210 Hey! 205 00:11:12,210 --> 00:11:14,040 And I like virgins. 206 00:11:14,040 --> 00:11:18,130 For starters, why are you all arguing under the assumption that I'm a virgin?! 207 00:11:18,130 --> 00:11:19,630 Huh?! You're not a virgin?! 208 00:11:19,630 --> 00:11:21,460 What?! Of course I am! 209 00:11:21,710 --> 00:11:23,380 Don't startle me like that! 210 00:11:23,380 --> 00:11:27,040 S-see? You wouldn't be a good fit, Niko-chan. 211 00:11:27,040 --> 00:11:28,790 That's not true. 212 00:11:28,790 --> 00:11:32,750 I feel like I'd get along pretty well with Yamori-kun. 213 00:11:32,750 --> 00:11:34,500 What? Really? 214 00:11:34,750 --> 00:11:37,460 There she goes. Niko-chan's I think we'd get along tactic. 215 00:11:37,750 --> 00:11:42,000 A clever preemptive move to make the person feel more open to talking. 216 00:11:42,000 --> 00:11:43,210 I use it, too. 217 00:11:43,210 --> 00:11:46,040 It has the power to charm any man. 218 00:11:46,580 --> 00:11:48,630 So she's serious about winning him over. 219 00:11:49,210 --> 00:11:51,290 Is she going to beat us to it?! 220 00:11:51,920 --> 00:11:53,630 Niko-san, was it? 221 00:11:54,500 --> 00:11:56,290 Oh, but it's true, 222 00:11:56,290 --> 00:11:59,630 you're the most like Nazuna-chan out of everyone here. 223 00:12:00,960 --> 00:12:02,290 How?! 224 00:12:02,290 --> 00:12:05,170 How the heck am I anything like that unpopular letdown?! 225 00:12:05,960 --> 00:12:07,710 Like, the way you talk and stuff. 226 00:12:08,040 --> 00:12:11,540 But I mean, are you saying Nazuna-chan isn't popular? 227 00:12:11,540 --> 00:12:12,790 With those looks? 228 00:12:14,080 --> 00:12:15,290 Well... 229 00:12:19,460 --> 00:12:22,420 It's true, she does have a pretty face. 230 00:12:22,420 --> 00:12:25,540 The thing with Nazuna-chan is, she doesn't try to be popular. 231 00:12:25,540 --> 00:12:31,080 In order to make humans fall in love with us for efficiently making more offspring, 232 00:12:31,080 --> 00:12:34,170 we vampires are adept at acting in ways that attract humans. 233 00:12:34,170 --> 00:12:35,750 That's how we've evolved. 234 00:12:35,960 --> 00:12:39,500 So we're all equally prone to popularity, 235 00:12:39,500 --> 00:12:41,880 because we live lifestyles that make us popular. 236 00:12:41,880 --> 00:12:43,750 But she has an aversion to that. 237 00:12:43,750 --> 00:12:45,500 I don't understand why. 238 00:12:45,500 --> 00:12:50,250 Boys who have their heads full of romantic feelings are so cute. 239 00:12:50,250 --> 00:12:51,460 Right? 240 00:12:51,460 --> 00:12:52,750 I know what you mean. 241 00:12:52,750 --> 00:12:56,290 That kind of desperation and yearning is so adorable! 242 00:12:56,290 --> 00:12:59,630 What's with the girl talk all of a sudden? 243 00:12:59,790 --> 00:13:02,580 What happened to that guy you met at the bar the other day? 244 00:13:02,580 --> 00:13:04,580 You're right, we haven't heard about him since. 245 00:13:04,580 --> 00:13:06,580 I got a text saying he broke up with his girlfriend. 246 00:13:06,580 --> 00:13:07,580 Ooh! 247 00:13:07,580 --> 00:13:10,080 Whoa, that's when things get the most interesting! 248 00:13:10,080 --> 00:13:12,210 I really can't deal with this vibe... 249 00:13:13,580 --> 00:13:15,290 I've always thought this: 250 00:13:15,960 --> 00:13:19,920 "I really hate that gossipy, girly way you lot talk." 251 00:13:21,710 --> 00:13:22,920 Uhhh... 252 00:13:22,920 --> 00:13:24,130 Listen, Nazuna... 253 00:13:24,420 --> 00:13:26,630 Sure, we all know your deal. 254 00:13:26,630 --> 00:13:28,630 You blush way too easily. 255 00:13:28,630 --> 00:13:30,000 Shut up. 256 00:13:30,000 --> 00:13:34,130 Still, to fool around with a boy you don't intend to turn, 257 00:13:34,130 --> 00:13:37,210 a human you're not going to try to win over... 258 00:13:37,710 --> 00:13:40,040 We all think that's asking for trouble. 259 00:13:40,500 --> 00:13:43,330 You realize he's the one in danger at this rate. 260 00:13:43,880 --> 00:13:47,790 I have no idea why you're fooling around with a human kid, but- 261 00:13:47,790 --> 00:13:49,330 I know that, okay? 262 00:13:49,330 --> 00:13:50,670 No, you don't! 263 00:13:50,670 --> 00:13:52,420 That's why we've gone out of our way to- 264 00:13:52,420 --> 00:13:54,040 To what? 265 00:13:54,380 --> 00:13:55,960 Get killed? 266 00:13:57,540 --> 00:13:58,750 Besides... 267 00:13:59,630 --> 00:14:02,210 Well, uh... 268 00:14:02,630 --> 00:14:05,630 I do have plans to make offspring. 269 00:14:05,630 --> 00:14:07,250 What?! For real? 270 00:14:07,250 --> 00:14:09,710 This isn't your usual bluff to get by, is it?! 271 00:14:09,710 --> 00:14:11,080 What, you have a guy?! 272 00:14:11,670 --> 00:14:13,130 Well, kind of... 273 00:14:13,130 --> 00:14:16,210 Then the kid was really just a diversion, huh? 274 00:14:16,580 --> 00:14:17,790 Don't worry. 275 00:14:18,040 --> 00:14:22,000 We'll make sure we turn him into one of our own, or kill him! 276 00:14:22,000 --> 00:14:24,080 No, I mean... 277 00:14:25,500 --> 00:14:26,960 What I'm saying is... 278 00:14:27,380 --> 00:14:28,580 Yamori-kun... 279 00:14:28,790 --> 00:14:31,540 I want to hear more about you, Yamori-kun. 280 00:14:32,130 --> 00:14:33,170 There it is. 281 00:14:33,170 --> 00:14:35,250 Midori Kohakobe's favorite tactic... 282 00:14:35,250 --> 00:14:37,380 ...the "I'm Interested in You" move! 283 00:14:37,670 --> 00:14:40,750 So Yamori-kun, what's your ideal type of girl? 284 00:14:40,750 --> 00:14:44,670 She has a way with words that has supposedly ruined many a community. 285 00:14:44,920 --> 00:14:48,080 Oh hey, I like being closer to people when we talk. 286 00:14:48,080 --> 00:14:49,380 Can I come over by you? 287 00:14:49,920 --> 00:14:53,420 Such fluid command of the conversation and a natural seat relocation. 288 00:14:53,420 --> 00:15:01,210 Generally, they say a seat diagonally across is the most effective for getting closer to a person... 289 00:15:01,210 --> 00:15:06,130 ...but I guess right next to him is ultimately more advantageous to make an assertive move. 290 00:15:06,500 --> 00:15:07,710 There we go. 291 00:15:08,250 --> 00:15:11,380 So? Is Nazuna-chan your type? 292 00:15:11,380 --> 00:15:14,290 Well, I wouldn't say that... 293 00:15:14,290 --> 00:15:16,130 And what about me? 294 00:15:16,130 --> 00:15:17,630 Maybe? No? 295 00:15:18,250 --> 00:15:19,790 Oh, actually, never mind! 296 00:15:19,790 --> 00:15:21,000 What? 297 00:15:21,000 --> 00:15:22,210 Well... 298 00:15:23,290 --> 00:15:27,250 If you said I was a "no," I'd be devastated. 299 00:15:27,250 --> 00:15:28,460 Kohakobe-san... 300 00:15:28,460 --> 00:15:31,960 No guy can say "no" after hearing that. 301 00:15:31,960 --> 00:15:36,920 And once he replies, "You're a definite yes!" whether he means it or not, he'll get sucked in. 302 00:15:36,920 --> 00:15:40,170 Oftentimes, he really ends up thinking "yes." 303 00:15:40,170 --> 00:15:43,540 Well, if I had to choose, it would be a "no." 304 00:15:45,040 --> 00:15:46,330 What?! 305 00:15:46,330 --> 00:15:48,210 This kid is something else. 306 00:15:48,210 --> 00:15:49,540 She froze... 307 00:15:49,830 --> 00:15:52,960 Well actually, I don't really understand the whole thing about liking someone. 308 00:15:53,380 --> 00:15:56,670 It's not that you're specifically a "no," Kohakobe-san. 309 00:15:56,670 --> 00:16:00,960 I just don't understand when someone is a "yes," at least, not yet. 310 00:16:01,130 --> 00:16:03,420 This is the first time a guy said I'm a "no." 311 00:16:04,000 --> 00:16:05,250 But you know... 312 00:16:05,250 --> 00:16:08,500 If you don't choose one of us to like and become a vampire, 313 00:16:08,500 --> 00:16:09,920 you're going to be killed. 314 00:16:09,920 --> 00:16:11,130 By us. 315 00:16:11,920 --> 00:16:15,670 Do you not understand the situation you're in? 316 00:16:16,630 --> 00:16:19,630 We're showing mercy by giving you a choice. 317 00:16:19,630 --> 00:16:23,080 We don't want to kill if we don't need to. 318 00:16:23,500 --> 00:16:27,750 If you don't experience romantic attraction and you don't intend on becoming a vampire, 319 00:16:27,750 --> 00:16:30,130 we cannot allow you to keep seeing Nazuna. 320 00:16:30,670 --> 00:16:32,750 But I do want to become a vampire. 321 00:16:32,960 --> 00:16:34,170 Huh? 322 00:16:36,130 --> 00:16:37,130 What?! 323 00:16:37,130 --> 00:16:38,130 What? 324 00:16:38,130 --> 00:16:39,130 What do you mean? 325 00:16:39,130 --> 00:16:41,750 You're not just lying because you don't want to die? 326 00:16:41,750 --> 00:16:43,170 It's true! 327 00:16:43,170 --> 00:16:45,330 I thought the conversation wasn't clicking somehow. 328 00:16:45,330 --> 00:16:48,080 And Nazuna? Does Nazuna know about this? 329 00:16:48,960 --> 00:16:51,130 I mean, that's why I want... 330 00:16:52,250 --> 00:16:53,880 ...to fall in love with Nazuna-chan! 331 00:16:58,630 --> 00:16:59,830 Is she pissed? 332 00:16:59,830 --> 00:17:01,170 Nazuna... 333 00:17:01,170 --> 00:17:02,420 Nazuna-chan? 334 00:17:04,710 --> 00:17:06,000 Wait, is she... 335 00:17:09,080 --> 00:17:11,460 No good, her face is all red! 336 00:17:11,460 --> 00:17:13,460 She won't be doing any talking for a while. 337 00:17:13,630 --> 00:17:17,790 Is she still not over her embarrassment of romantic topics? 338 00:17:17,790 --> 00:17:19,040 Nope. 339 00:17:19,960 --> 00:17:22,130 N...Nazuna-chan, you okay? 340 00:17:22,130 --> 00:17:23,540 Shut up. 341 00:17:23,540 --> 00:17:24,960 Don't talk to me. 342 00:17:26,630 --> 00:17:30,460 See, that attitude is why guys don't dig you, Nazuna-chan. 343 00:17:30,460 --> 00:17:31,830 Yeah, that's right! 344 00:17:31,830 --> 00:17:34,920 You should've said thanks and when he lends you his shoulder to stand up, 345 00:17:34,920 --> 00:17:35,960 you throw yourself at him! 346 00:17:35,960 --> 00:17:37,170 Shut it! 347 00:17:39,170 --> 00:17:40,580 Let's go, Ko-kun. 348 00:17:40,580 --> 00:17:41,790 Oh, uh, right. 349 00:17:42,130 --> 00:17:45,210 Hold on, not so fast, Nazuna. 350 00:17:45,630 --> 00:17:47,790 You really think we'll just let you go? 351 00:17:48,130 --> 00:17:51,540 Isn't there something you need to tell us? 352 00:17:51,540 --> 00:17:52,920 What, Niko? 353 00:17:52,920 --> 00:17:55,630 You want me to apologize for the trouble? 354 00:17:55,880 --> 00:17:58,330 No idiot! It's the love talk, what else?! 355 00:17:58,330 --> 00:17:59,540 Right, people? 356 00:17:59,540 --> 00:18:00,750 Obviously! 357 00:18:00,750 --> 00:18:03,500 How are you going to get Yamori-kun to fall for you? 358 00:18:03,500 --> 00:18:05,290 Tell us, Nanakusa-san. 359 00:18:05,540 --> 00:18:07,250 You can't be serious... 360 00:18:07,540 --> 00:18:09,500 Do you have a concrete plan? 361 00:18:10,580 --> 00:18:11,580 Why would- 362 00:18:11,580 --> 00:18:13,080 Of course you don't. 363 00:18:14,210 --> 00:18:19,960 You never involved yourself with anyone, not even us. 364 00:18:20,380 --> 00:18:24,170 You never made offspring no matter how many times we said you should. 365 00:18:25,920 --> 00:18:28,880 So why is this boy special to you? 366 00:18:29,380 --> 00:18:33,380 I'm so intrigued to know what Nazuna's favorite tastes like. 367 00:18:33,630 --> 00:18:37,920 When Nazuna isn't available, why don't you try hanging out with me? 368 00:18:38,040 --> 00:18:40,750 There she goes, that bad habit of hers. 369 00:18:41,080 --> 00:18:42,500 Come on, Yamo- 370 00:18:42,790 --> 00:18:46,210 Don't go touching my prey with your filthy hands, Kabura. 371 00:18:47,250 --> 00:18:48,880 Or I really will kill you. 372 00:18:49,330 --> 00:18:52,250 Whoa, now, that's enough, Nazuna. 373 00:18:52,630 --> 00:18:53,830 You too, Kabura. 374 00:18:54,080 --> 00:18:57,420 I can't just let you kill amongst ourselves. 375 00:18:58,460 --> 00:19:01,500 Besides, Kabura's comment makes sense. 376 00:19:01,500 --> 00:19:03,960 We're very confused right now. 377 00:19:04,420 --> 00:19:06,920 You, Nazuna, the one who was so averse to making offspring, 378 00:19:06,920 --> 00:19:10,880 are now spending nights with a human child. 379 00:19:11,420 --> 00:19:15,000 How is Ko Yamori different from the other humans before? 380 00:19:15,420 --> 00:19:16,830 Answer me, Nazuna. 381 00:19:17,080 --> 00:19:21,420 I would really prefer to hear some love talk and leave it at that. 382 00:19:21,710 --> 00:19:23,130 If not... 383 00:19:23,170 --> 00:19:24,380 You understand, don't you? 384 00:19:24,380 --> 00:19:27,540 If you lot try anything funny with Ko-kun, I'll- 385 00:19:27,540 --> 00:19:30,580 Nazuna-chan said my blood was tasty. 386 00:19:31,330 --> 00:19:36,040 And after meeting Nazuna-chan, I decided I wanted to be a vampire. 387 00:19:36,880 --> 00:19:40,330 So our situation is built on an agreement between the two of us. 388 00:19:41,040 --> 00:19:45,460 Nazuna-chan wants to suck my blood and I want to become a vampire. 389 00:19:45,960 --> 00:19:48,960 Is there anything more that needs to be said? 390 00:19:50,630 --> 00:19:52,290 That depends on Nazuna. 391 00:19:52,540 --> 00:19:58,380 You wouldn't understand Yamori-kun, but we don't trust Nazuna yet. 392 00:19:59,000 --> 00:20:01,790 Maybe she has no intention of making you her offspring, 393 00:20:01,790 --> 00:20:04,580 and is lying to all of us. 394 00:20:04,750 --> 00:20:06,420 Why you little... 395 00:20:06,420 --> 00:20:10,580 Nazuna-chan told me, "If you wanna fall in love, go ahead." 396 00:20:16,580 --> 00:20:17,960 I see, I see. 397 00:20:17,960 --> 00:20:20,080 So that's your deal, Nazuna. 398 00:20:21,670 --> 00:20:24,420 Well, then that's good enough! 399 00:20:24,420 --> 00:20:25,710 What does that mean? 400 00:20:25,710 --> 00:20:29,960 Um, I think Nanakusa-san's trying to hide her embarrassment, 401 00:20:29,960 --> 00:20:33,290 but I think he doesn't have to tell her when he falls in love. 402 00:20:33,580 --> 00:20:37,670 She'll suck his blood, and he can just turn into a vampire whenever. 403 00:20:38,000 --> 00:20:40,630 A kind of unspoken agreement, if you will. 404 00:20:40,630 --> 00:20:43,710 What? That's not romantic at all! 405 00:20:44,040 --> 00:20:48,420 But isn't that more fun, like a wham-bam, shotgun marriage? 406 00:20:49,580 --> 00:20:51,130 There she goes again... 407 00:20:51,290 --> 00:20:53,880 That's really unbecoming of Nazuna, don't you think? 408 00:20:53,880 --> 00:20:54,920 I know! 409 00:20:54,920 --> 00:20:57,540 She could restrain herself a bit, right? 410 00:20:57,540 --> 00:21:01,380 So Nazuna-chan's the only one who likes dirty jokes. 411 00:21:01,880 --> 00:21:03,540 Anyway, fine. 412 00:21:03,790 --> 00:21:07,170 We're going to accept you, for now at least. 413 00:21:07,500 --> 00:21:10,630 So we won't suddenly kidnap Yamori-kun and kill him. 414 00:21:10,830 --> 00:21:13,290 Though if you take too long, we may rethink things. 415 00:21:13,540 --> 00:21:14,710 Don't worry. 416 00:21:14,710 --> 00:21:18,040 I intend to become a vampire no matter how many years it takes. 417 00:21:22,630 --> 00:21:23,630 Uh... 418 00:21:24,130 --> 00:21:26,040 Wh-what is it? 419 00:21:30,580 --> 00:21:32,380 The call of the night 420 00:21:32,380 --> 00:21:34,460 Light it up, moonlight 421 00:21:34,460 --> 00:21:36,580 Eye caught by blue light 422 00:21:36,580 --> 00:21:38,880 Neon signs call to the surface and below 423 00:21:38,880 --> 00:21:40,670 The call of the night 424 00:21:40,670 --> 00:21:42,750 Take me away, midnight 425 00:21:42,750 --> 00:21:44,880 Bloodshot red eyes 426 00:21:44,880 --> 00:21:47,540 A lullaby for grownups 427 00:21:47,710 --> 00:21:49,830 I liked the night from when I was a kid 428 00:21:49,830 --> 00:21:52,000 I kinda hated going to bed at nine 429 00:21:52,000 --> 00:21:54,130 It just felt like a waste somehow 430 00:21:54,130 --> 00:21:56,130 I wanted to get to know you better 431 00:21:56,130 --> 00:21:56,960 Hey hey 432 00:21:56,960 --> 00:21:58,500 The early bird gets the worm 433 00:21:58,500 --> 00:22:01,460 But forget that, I want to see further and further and further in 434 00:22:01,460 --> 00:22:02,670 Unravel in deep shades 435 00:22:02,670 --> 00:22:05,000 From 12 o'clock to the hours of the ox 436 00:22:05,000 --> 00:22:06,920 The first time I stepped over you 437 00:22:06,920 --> 00:22:09,670 No, the first I mounted you was at fourteen, I think 438 00:22:09,670 --> 00:22:11,290 Me, just an ignorant wannabe 439 00:22:11,290 --> 00:22:13,330 Led by the hand, everything was new 440 00:22:13,330 --> 00:22:15,380 That appearance and that fragrance 441 00:22:15,380 --> 00:22:17,580 That dark skin that fits well with the quiet 442 00:22:17,920 --> 00:22:20,750 I was drawn in, submissive to the beckoning 443 00:22:20,960 --> 00:22:23,580 Then you gave me music 444 00:22:23,580 --> 00:22:25,750 You showed me a woman's naked body 445 00:22:25,750 --> 00:22:27,750 I put my lips to alcohol I'd never drank before 446 00:22:27,750 --> 00:22:29,920 And snuck a cigarette from my pops and lit it 447 00:22:29,920 --> 00:22:31,540 Things I shouldn't do flood the space 448 00:22:31,540 --> 00:22:33,330 Things I shouldn't know all over the place 449 00:22:34,000 --> 00:22:35,710 Hidden in the darkness that comes to greet me 450 00:22:35,710 --> 00:22:37,460 You were always so fickle 451 00:22:37,460 --> 00:22:39,170 The call of the night 452 00:22:39,170 --> 00:22:41,250 Light it up, moonlight 453 00:22:41,250 --> 00:22:43,330 Eye caught by blue light 454 00:22:43,330 --> 00:22:45,710 Neon signs call to the surface and below 455 00:22:45,710 --> 00:22:47,500 The call of the night 456 00:22:47,500 --> 00:22:49,540 Take me away, midnight 457 00:22:49,540 --> 00:22:51,630 Bloodshot red eyes 458 00:22:51,630 --> 00:22:54,460 A lullaby for grownups