1
00:00:06,040 --> 00:00:08,600
Letztens meinte ein Betrunkener,
ich hätte was verloren.
2
00:00:08,600 --> 00:00:10,717
- Und meinte dann: "Hier, ihr Ball!"
- Ich steige hier aus!
3
00:00:10,720 --> 00:00:12,074
Ich bring dich bis nach Hause!
4
00:00:12,080 --> 00:00:12,831
Äh, nein, nein.
5
00:00:12,840 --> 00:00:14,718
Ich muss noch woanders vorbei.
6
00:00:15,440 --> 00:00:16,954
Gute Nacht!
7
00:00:22,760 --> 00:00:24,638
Ich bin so fertig...
8
00:00:25,720 --> 00:00:28,599
"Das kannst du doch nicht machen,
wenn wir alle trinken gehen."
9
00:00:29,160 --> 00:00:30,799
Ich will aber schnell nach Hause.
10
00:00:30,800 --> 00:00:34,430
Und wenn ich nicht heim kann,
will ich wenigstens im Büro arbeiten.
11
00:00:35,400 --> 00:00:37,437
"Ist das schon sexuelle Belästigung?"
12
00:00:37,440 --> 00:00:39,352
Will der mich verarschen?!
13
00:00:39,360 --> 00:00:41,352
Einen Scheiß bringt der mich heim!
14
00:00:48,400 --> 00:00:52,030
Das einzig gute an diesen Trinkabenden
ist die nächtliche Ruhe danach.
15
00:00:56,240 --> 00:00:58,994
Ob der Laden... noch offen hat?
16
00:01:00,000 --> 00:01:01,798
Kannst du nicht schlafen?
17
00:01:08,240 --> 00:01:10,880
Das tut so gut!
18
00:01:13,840 --> 00:01:15,479
- Du kannst ruhig noch lauter werden!
19
00:01:15,480 --> 00:01:16,880
- Da! Genau da!
- Du kannst ruhig noch lauter werden!
20
00:01:21,120 --> 00:01:23,510
Sie soll mir die Erschöpfung
wieder nehmen!
21
00:01:28,720 --> 00:01:30,871
Ä-Ähm...
22
00:01:30,880 --> 00:01:32,712
Herzlich Willkommen.
23
00:01:32,720 --> 00:01:34,518
Treten Sie bitte ein!
24
00:01:35,480 --> 00:01:37,870
Wenn du das für mich machst,
kriegst du dafür...
25
00:01:37,880 --> 00:01:40,156
... wieder einen Kuss.
26
00:01:41,000 --> 00:01:41,751
Okay?
27
00:01:44,560 --> 00:01:45,880
Das dauert aber lange...
28
00:01:52,480 --> 00:01:55,791
Wollen wir dann mal
mit dem Massageprogramm beginnen?
29
00:01:55,800 --> 00:01:57,871
Erst lässt er mich ewig warten,
30
00:01:57,880 --> 00:01:59,519
und nun ist der noch so komisch drauf!
31
00:02:00,200 --> 00:02:00,997
Dabei ist mir...
32
00:02:01,760 --> 00:02:02,989
... echt unwohl!
33
00:03:34,720 --> 00:03:35,471
Nein...
34
00:03:35,480 --> 00:03:38,552
So ist das ganz sicher nicht.
35
00:03:38,560 --> 00:03:41,439
Ich hab die Aufgabe
ganz sicher nicht angenommen,
36
00:03:41,440 --> 00:03:44,000
bloß, weil ich den Kuss
von Nazuna-chan will.
37
00:03:44,800 --> 00:03:46,553
Tut das weh?
38
00:03:46,560 --> 00:03:47,630
Nein...
39
00:03:51,520 --> 00:03:53,477
Das geht gern auch fester.
40
00:03:54,640 --> 00:03:55,471
N-Natürlich.
41
00:03:56,360 --> 00:03:58,352
Dabei hab ich schon
viel Kraft reingelegt...
42
00:04:00,000 --> 00:04:02,390
Ich bezahl dich auch, Kō-kun!
43
00:04:02,400 --> 00:04:05,677
Wie klingt die Hälfte meines Satzes
von 4.000 Yen? Also 2.000 Yen?
44
00:04:05,680 --> 00:04:07,751
Ich bekomme 2.000 Yen.
45
00:04:07,760 --> 00:04:10,912
Die sind nicht zu verachten!
Das ist echt viel Geld!
46
00:04:10,920 --> 00:04:14,960
Ich kann Nazuna-chan ja auch nicht
immer für alles zahlen lassen.
47
00:04:14,960 --> 00:04:16,792
Also will ich das Geld!
48
00:04:16,800 --> 00:04:20,999
Nur das Geld!
Und ganz sicher nicht den Kuss!
49
00:04:21,000 --> 00:04:23,674
Für so was Absurdes
mach ich diesen Job doch nicht!
50
00:04:23,680 --> 00:04:27,754
Na ja, Nazuna-chan
hat es sicher eh falsch verstanden.
51
00:04:28,320 --> 00:04:29,310
- Ähm...
- Sie ist eben schamlos!
52
00:04:29,320 --> 00:04:31,516
- Sie ist eben schamlos!
53
00:04:31,520 --> 00:04:33,876
Die macht einem nichts als Ärger.
54
00:04:33,880 --> 00:04:35,599
Entschuldigung...
55
00:04:35,600 --> 00:04:38,115
Ich will ja nicht unhöflich sein...
56
00:04:38,120 --> 00:04:39,440
Äh, ja?
57
00:04:39,440 --> 00:04:42,956
Sie sehen sehr jung aus.
Darf ich fragen, wie alt Sie sind?
58
00:04:42,960 --> 00:04:44,280
Ich bin 14!
59
00:04:45,360 --> 00:04:47,033
Würden Sie sich bitte aufsetzen?
60
00:04:47,040 --> 00:04:48,520
Äh... ja.
61
00:04:49,240 --> 00:04:51,471
Ähm... und als Nächstes kommt...
62
00:04:57,520 --> 00:04:58,476
Was?!
63
00:04:58,480 --> 00:04:59,391
14 Jahre?!
64
00:04:59,400 --> 00:05:00,675
Äh... ja!
65
00:05:01,400 --> 00:05:02,834
Ein Mittelschüler?
66
00:05:02,840 --> 00:05:03,717
Ja.
67
00:05:03,720 --> 00:05:05,120
Gerade ins zweite Jahr gekommen.
68
00:05:05,120 --> 00:05:07,032
Ins zweite Jahr...
69
00:05:07,840 --> 00:05:11,914
In der Mittelschule
hab ich noch nicht gearbeitet.
70
00:05:11,920 --> 00:05:13,718
Ist für mich heute auch das erste Mal.
71
00:05:13,720 --> 00:05:14,756
Was?!
72
00:05:14,760 --> 00:05:17,195
Vielleicht hat er es auch nicht leicht...
73
00:05:17,200 --> 00:05:19,760
Hätte ich das gerade
besser nicht sagen sollen?
74
00:05:22,640 --> 00:05:24,597
Und warum arbeitest du?
75
00:05:24,600 --> 00:05:26,956
Warum? Nun ja...
76
00:05:29,320 --> 00:05:31,277
Wegen... des Geldes?
77
00:05:31,280 --> 00:05:32,270
Nicht wegen des Kusses!
78
00:05:32,280 --> 00:05:34,795
Er hat's wohl wirklich nicht leicht...
79
00:05:34,800 --> 00:05:35,950
Und außerdem...
80
00:05:35,960 --> 00:05:38,714
Ähm... ja, also...
81
00:05:39,800 --> 00:05:41,120
Ich hab so meine Ziele.
82
00:05:42,400 --> 00:05:44,915
Deine Ziele?
83
00:05:45,480 --> 00:05:47,551
Ich... gehe nicht mehr zur Schule
84
00:05:47,560 --> 00:05:49,597
und habe dadurch zu wenig Bewegung.
85
00:05:49,600 --> 00:05:51,193
Ich kann auch nicht mehr schlafen.
86
00:05:51,200 --> 00:05:53,431
Ich weiß nicht, wieso,
aber dann bin ich irgendwann
87
00:05:53,440 --> 00:05:56,512
zum ersten Mal
nachts allein rausgegangen.
88
00:05:57,120 --> 00:05:59,112
Keine Ahnung, wieso...
89
00:05:59,120 --> 00:06:01,555
Ich bin ja keine neuen Straßen
entlang gelaufen,
90
00:06:01,560 --> 00:06:04,678
aber nachts war der Spaziergang
auf einmal so viel aufregender.
91
00:06:06,080 --> 00:06:08,390
Dieses Gefühl
möchte ich nicht verlieren.
92
00:06:09,600 --> 00:06:10,477
Ich möchte...
93
00:06:11,080 --> 00:06:12,070
... die Nacht genießen.
94
00:06:16,040 --> 00:06:18,794
Keine Ahnung,
ob man das gut nachvollziehen kann,
95
00:06:18,800 --> 00:06:20,917
aber das sind so meine Gründe.
96
00:06:23,880 --> 00:06:24,916
Hier...
97
00:06:26,080 --> 00:06:29,596
... sind wir ja nicht so zentral
und es gibt nur wenige Autos.
98
00:06:29,600 --> 00:06:32,320
Da geht man schon mal gern
auch mitten auf der Straße.
99
00:06:33,640 --> 00:06:34,835
Ja, genau!
100
00:06:34,840 --> 00:06:37,036
Dabei fühlt man sich so frei!
101
00:06:37,040 --> 00:06:39,271
Und dann singt man ganz laut!
102
00:06:39,280 --> 00:06:42,114
Und plötzlich sieht man doch Menschen
und dann wird's peinlich!
103
00:06:42,920 --> 00:06:47,312
In deinem Alter... hab ich auch so gedacht.
104
00:06:47,320 --> 00:06:50,677
Auch wenn das schon
fast zehn Jahre her ist.
105
00:06:53,560 --> 00:06:55,836
Als ich das erste Mal nachts draußen war,
106
00:06:55,840 --> 00:06:58,230
hab ich im Conbini
einen Nikuman und Tee gekauft.
107
00:06:59,120 --> 00:07:01,794
Ich hatte das Gefühl,
die Welt würde mir gehören.
108
00:07:03,640 --> 00:07:05,677
Das war mir ganz entfallen...
109
00:07:07,160 --> 00:07:09,436
Ähm... mein Name ist...
110
00:07:09,440 --> 00:07:12,399
Ah, das weiß ich von Nazu...
äh, von der Geschäftsführerin!
111
00:07:12,400 --> 00:07:14,517
Shirakawa-san, richtig?
112
00:07:14,520 --> 00:07:16,716
Ich heiße Yamori Kō.
113
00:07:16,720 --> 00:07:20,316
Und warum gehst du
nicht mehr zur Schule, Yamori-kun?
114
00:07:20,320 --> 00:07:22,596
Weil es langweilig geworden ist.
115
00:07:22,600 --> 00:07:25,877
Äh, strecken Sie als nächstes bitte
Ihre Händchen aus.
116
00:07:25,880 --> 00:07:27,360
Meine Händchen?
117
00:07:28,080 --> 00:07:32,199
Ich... war sogar ein sehr guter Schüler!
118
00:07:32,200 --> 00:07:35,318
Aber ich war... irgendwie erschöpft.
119
00:07:36,280 --> 00:07:40,274
Vom regelrechten Musterschüler
zum Nachtarbeiter!
120
00:07:42,440 --> 00:07:45,638
Weißt du,
ich bin auch irgendwie erschöpft.
121
00:07:45,640 --> 00:07:47,632
Und darum sind Sie hier?
122
00:07:47,640 --> 00:07:48,357
Ja.
123
00:07:49,040 --> 00:07:51,316
Die Arbeit an sich macht Spaß.
124
00:07:52,200 --> 00:07:54,760
Aber arbeiten
kann man eben nicht allein.
125
00:07:54,760 --> 00:07:57,036
Nimm das!
126
00:07:57,040 --> 00:08:00,431
Man hat Vorgesetzte und Kollegen...
127
00:08:01,080 --> 00:08:03,515
Man muss so tun, als hätte man Spaß,
128
00:08:03,520 --> 00:08:07,309
und lachen,
auch wenn einem nicht danach ist.
129
00:08:10,320 --> 00:08:13,279
Äh... also...
130
00:08:13,280 --> 00:08:16,432
Ich hatte es ganz vergessen...
131
00:08:16,960 --> 00:08:18,189
All das...
132
00:08:18,920 --> 00:08:21,435
... ist mir echt... zu viel!
133
00:08:23,600 --> 00:08:27,753
Ich will nicht mehr zur Arbeit
oder zu den blöden Saufgelagen!
134
00:08:36,080 --> 00:08:37,480
Das ist mein Vorgesetzter...
135
00:08:37,480 --> 00:08:39,551
Ich muss zurück ins Büro...
136
00:08:39,560 --> 00:08:40,357
Was?!
137
00:08:40,360 --> 00:08:41,919
Tut mir leid...
138
00:08:41,920 --> 00:08:43,991
Ich werde immer um diese Zeit angerufen.
139
00:08:44,000 --> 00:08:46,037
Wenn ich nicht hingehe,
bekomme ich Ärger.
140
00:08:46,640 --> 00:08:48,233
Danke.
141
00:08:48,240 --> 00:08:49,594
Das reicht für heute.
142
00:08:53,040 --> 00:08:55,680
Kann ich sie wirklich gehen lassen?
143
00:08:55,680 --> 00:08:56,670
Aber...
144
00:08:56,680 --> 00:08:58,672
Sie sagt ja selbst, dass sie gehen muss.
145
00:08:59,680 --> 00:09:02,070
Aber wenn ich sie mittendrin gehen lasse,
146
00:09:02,080 --> 00:09:04,117
bekomme ich doch keine Bezahlung...?
147
00:09:04,120 --> 00:09:05,679
Nein, halt!
148
00:09:05,680 --> 00:09:07,114
Darum geht es hier nicht!
149
00:09:08,120 --> 00:09:09,076
Sie ist ich!
150
00:09:09,840 --> 00:09:10,956
Sie ist wie ich!
151
00:09:11,640 --> 00:09:13,313
Sie ist genauso wie ich!
152
00:09:14,880 --> 00:09:15,996
Yamori-kun,
153
00:09:16,000 --> 00:09:17,480
- könntest du bitte kurz rausgehen?
154
00:09:17,480 --> 00:09:17,674
- Nein.
- könntest du bitte kurz rausgehen?
155
00:09:17,680 --> 00:09:18,079
- Nein.
156
00:09:18,680 --> 00:09:19,875
Ich lass dich nicht gehen.
157
00:09:20,480 --> 00:09:23,200
Du bleibst hier!
158
00:09:23,760 --> 00:09:26,355
Die Massage ist noch nicht vorbei!
159
00:09:26,360 --> 00:09:28,317
Aber... ähm...
160
00:09:28,320 --> 00:09:31,040
Du wirst dir hier
die Nacht um die Ohren schlagen!
161
00:09:31,040 --> 00:09:32,110
Nazuna-chan!
162
00:09:32,120 --> 00:09:33,520
Was denn?
163
00:09:34,200 --> 00:09:36,032
Warum hältst du die Tür zu?
164
00:09:36,040 --> 00:09:38,191
Ich hab eine Bitte, Nazuna-chan.
165
00:09:38,200 --> 00:09:39,793
Die hier...
166
00:09:39,800 --> 00:09:41,678
darf nicht ins Büro gehen!
167
00:09:43,280 --> 00:09:44,236
Warum?
168
00:09:44,240 --> 00:09:45,196
Ist doch egal!
169
00:09:45,200 --> 00:09:46,839
Ist ja gut.
170
00:09:46,840 --> 00:09:49,275
Sie darf nicht ins Büro, ja?
171
00:09:49,280 --> 00:09:51,237
Mach das Fenster auf, Kō-kun!
172
00:09:51,240 --> 00:09:51,878
Was?
173
00:09:51,880 --> 00:09:52,916
Und zack!
174
00:09:55,400 --> 00:09:56,311
Was?
175
00:09:56,320 --> 00:09:57,595
Ich hab sie rausgeworfen!
176
00:09:57,600 --> 00:09:59,353
Musst du so brutal sein?!
177
00:10:02,160 --> 00:10:02,832
Was?
178
00:10:04,640 --> 00:10:08,554
Was ist das denn?!
179
00:10:09,320 --> 00:10:10,390
Sterbe ich?
180
00:10:11,400 --> 00:10:13,551
Sterbe ich jetzt?!
181
00:10:14,560 --> 00:10:16,074
Keine Angst!
182
00:10:16,080 --> 00:10:17,799
Du stirbst nicht!
183
00:10:29,560 --> 00:10:30,835
Genau.
184
00:10:30,840 --> 00:10:32,399
Du stirbst nicht.
185
00:10:36,280 --> 00:10:38,237
Meine Beine sind Wackelpudding.
186
00:10:38,240 --> 00:10:39,117
Alles okay?
187
00:10:39,120 --> 00:10:40,918
Sicher nicht.
188
00:10:41,840 --> 00:10:43,194
Kiyosumi-san...
189
00:10:44,600 --> 00:10:46,557
Entschuldigen Sie,
dass wir so grob waren.
190
00:10:47,280 --> 00:10:47,838
Aber...
191
00:10:47,840 --> 00:10:50,833
Irgendwie dachte ich, es wäre nicht gut,
Sie gehen zu lassen.
192
00:10:51,480 --> 00:10:53,358
Ich wollte Sie nicht gehen lassen!
193
00:10:54,320 --> 00:10:55,356
Warum?
194
00:10:55,360 --> 00:10:56,999
Sie haben doch geweint.
195
00:10:57,520 --> 00:10:59,159
Etwas, das einem so zuwider ist,
196
00:10:59,160 --> 00:11:00,480
sollte man lieber lassen.
197
00:11:03,040 --> 00:11:05,760
Du bist noch ein Kind
und verstehst das nicht.
198
00:11:06,800 --> 00:11:08,314
Es geht um meine Arbeit.
199
00:11:08,320 --> 00:11:10,198
So ist das bei einer Firma.
200
00:11:10,200 --> 00:11:12,954
Das ist keine Schule.
201
00:11:12,960 --> 00:11:15,191
Wenn der Vorgesetzte ruft,
202
00:11:15,200 --> 00:11:18,113
muss man springen.
203
00:11:18,120 --> 00:11:22,239
Anständige Erwachsene müssen auch
durch Dinge durch, die sie nicht wollen.
204
00:11:22,240 --> 00:11:23,196
Hey, hey!
205
00:11:23,200 --> 00:11:23,997
Sag doch so...
206
00:11:24,000 --> 00:11:24,638
Nazuna-chan!
207
00:11:27,280 --> 00:11:29,590
Ich will ein Vampir werden.
208
00:11:32,640 --> 00:11:33,198
Was?
209
00:11:34,000 --> 00:11:36,151
Nazuna-chan ist ein Vampir.
210
00:11:36,160 --> 00:11:39,915
Und ich möchte von ihr...
zu einem Vampir gemacht werden!
211
00:11:39,920 --> 00:11:43,357
Ihnen dürfte doch klar sein,
dass sie kein Mensch ist, oder?
212
00:11:44,000 --> 00:11:45,195
Sie haben recht.
213
00:11:45,200 --> 00:11:49,399
Ich bin ein Kind und hab keine Ahnung von
Arbeit und gesellschaftlichen Normen.
214
00:11:49,400 --> 00:11:52,074
Ich gehe recht naiv durchs Leben.
215
00:11:52,080 --> 00:11:53,639
Ich bin eben nicht erwachsen.
216
00:11:54,440 --> 00:11:57,035
Aber ein Vorgesetzter,
der Sie um diese Zeit reinbestellt,
217
00:11:57,040 --> 00:11:58,918
hat sie erst recht nicht mehr alle!
218
00:11:58,920 --> 00:12:00,559
Es ist zwei! Zwei Uhr!
219
00:12:01,000 --> 00:12:02,912
Wenn man eh schon durchgeknallt ist,
220
00:12:02,920 --> 00:12:04,877
dann doch lieber mit Spaß dabei!
221
00:12:04,880 --> 00:12:08,510
Und Vampire können
ruhig durchgeknallt sein,
222
00:12:09,280 --> 00:12:11,078
weil sie keine Menschen sind.
223
00:12:12,120 --> 00:12:14,589
Was redet er da für einen Quatsch?
224
00:12:14,600 --> 00:12:15,954
Er will ein Vampir werden,
225
00:12:15,960 --> 00:12:19,840
damit er sich nachts herumtreiben kann?!
226
00:12:19,840 --> 00:12:21,274
Aber...
227
00:12:21,280 --> 00:12:22,509
Irgendwie...
228
00:12:23,280 --> 00:12:24,873
... beneide ich ihn!
229
00:12:26,400 --> 00:12:27,720
Was soll das denn?!
230
00:12:28,320 --> 00:12:30,596
Du bist echt komisch!
231
00:12:30,600 --> 00:12:32,671
Na ja, stimmt schon...
232
00:12:32,680 --> 00:12:34,160
Warum lachen Sie denn?
233
00:12:34,160 --> 00:12:37,153
D-Deswegen...
willst du ein Vampir werden?!
234
00:12:37,160 --> 00:12:38,913
Das ist echt dumm!
235
00:12:41,560 --> 00:12:43,040
Ist das so?
236
00:12:43,040 --> 00:12:44,360
Wahrscheinlich schon.
237
00:12:45,360 --> 00:12:47,238
Ich habe es doch gesagt:
238
00:12:48,360 --> 00:12:50,591
Man kann mitten auf der Straße laufen!
239
00:12:54,080 --> 00:12:56,993
Mit so was...
kann man doch nicht mehr aufhören!
240
00:12:57,560 --> 00:12:58,550
Stimmt.
241
00:13:10,880 --> 00:13:12,758
So fühlte sich das also an...
242
00:13:12,760 --> 00:13:14,752
Wieso macht es so viel Spaß,
243
00:13:14,760 --> 00:13:17,480
obwohl es eigentlich verboten wäre?
244
00:13:17,480 --> 00:13:20,712
Weil Sie gar nicht so erwachsen
und anständig sind, wie Sie denken!
245
00:13:21,600 --> 00:13:22,636
Da sagst du was.
246
00:13:27,640 --> 00:13:29,233
Aber...
247
00:13:29,240 --> 00:13:31,880
Ich kann damit nicht weitermachen.
248
00:13:32,360 --> 00:13:33,714
Weil ich eben erwachsen bin.
249
00:13:35,600 --> 00:13:37,717
Ich werde doch ins Büro gehen.
250
00:13:38,280 --> 00:13:39,760
Das gehört sich nun mal so.
251
00:13:39,760 --> 00:13:42,798
Aber dank euch geht es mir jetzt besser.
252
00:13:47,000 --> 00:13:49,754
Ich hoffe, es klappt,
und du wirst ein Vampir.
253
00:13:49,760 --> 00:13:51,319
Wie schön...
254
00:13:51,320 --> 00:13:52,436
Ich möchte auch...
255
00:13:53,680 --> 00:13:54,511
Kiyosumi-san!
256
00:13:57,520 --> 00:14:00,194
Wenn ich zu einem Vampir werden sollte,
257
00:14:00,200 --> 00:14:03,079
mache ich auch Sie zu einem Vampir!
258
00:14:07,240 --> 00:14:10,916
Sollte Ihnen alles zu viel werden,
können Sie aufhören, Mensch zu sein!
259
00:14:11,520 --> 00:14:14,638
Der Gedanke ist doch tröstlich, oder?
260
00:14:23,280 --> 00:14:26,318
Das waren ganz schön große Töne.
261
00:14:26,320 --> 00:14:28,152
Hm? Wieso?
262
00:14:30,320 --> 00:14:34,280
Du weißt doch gar nicht,
ob du selbst zum Vampir wirst.
263
00:14:34,280 --> 00:14:38,069
Und dann sprichst du davon,
sie auch zum Vampir zu machen...
264
00:14:38,880 --> 00:14:42,635
Dafür müsste sie sich ja
in mich verlieben, oder?
265
00:14:42,640 --> 00:14:44,711
Sprich doch nicht vom "verlieben"!
266
00:14:44,720 --> 00:14:45,437
Keine Sorge.
267
00:14:45,440 --> 00:14:47,432
Ich bin relativ beliebt!
268
00:14:49,960 --> 00:14:51,155
Angeber...
269
00:15:01,680 --> 00:15:03,751
Guten Ab...
270
00:15:03,760 --> 00:15:04,671
Hey.
271
00:15:04,680 --> 00:15:06,717
Denk dir was Spaßiges aus.
272
00:15:06,720 --> 00:15:09,360
Du klingst wie ein fieser Boss!
273
00:15:09,360 --> 00:15:12,034
Überleg dir doch auch mal was, Kō-kun!
274
00:15:12,040 --> 00:15:14,475
Ist doch langweilig,
jeden Tag das Gleiche zu machen.
275
00:15:16,080 --> 00:15:17,434
Wie wär's mit Karaoke?
276
00:15:17,440 --> 00:15:19,397
Ich hab gerade keine Lust aufs Singen,
277
00:15:19,400 --> 00:15:20,880
aber ja, so was in der Art.
278
00:15:20,880 --> 00:15:22,280
Gehen wir ins Kino?
279
00:15:22,280 --> 00:15:23,873
Ins Kino...
280
00:15:23,880 --> 00:15:25,155
Ins Game Center...
281
00:15:25,160 --> 00:15:26,719
Das ist nicht schlecht, aber...
282
00:15:26,720 --> 00:15:27,631
Dart spielen?
283
00:15:28,880 --> 00:15:29,870
Skateboard fahren?
284
00:15:29,880 --> 00:15:31,439
Du skatest doch eh nicht.
285
00:15:31,440 --> 00:15:32,078
Magie!
286
00:15:32,080 --> 00:15:33,196
Ich sagte doch...!
287
00:15:33,200 --> 00:15:36,159
Ins N-Nachtschwimmbad, oder so?
288
00:15:36,160 --> 00:15:38,800
Hey, hey! Das Nachtschwimmbad...?
289
00:15:38,800 --> 00:15:39,711
Äh, entschuldige?
290
00:15:39,720 --> 00:15:41,712
Das ist genau mein Vibe!
291
00:15:41,720 --> 00:15:44,155
Und schon wirst du zum Partytier,
Nazuna-chan!
292
00:15:44,160 --> 00:15:46,231
Vielleicht bist du doch ein Stimmungsmacher...
293
00:15:46,240 --> 00:15:46,718
W-Was?
294
00:15:46,720 --> 00:15:48,200
Y-Yeah?
295
00:15:48,200 --> 00:15:49,554
Verlieren wir keine Zeit!
296
00:15:49,560 --> 00:15:52,200
Wir machen uns verdammt schick
und düsen direkt hin!
297
00:15:52,880 --> 00:15:53,870
Ich...
298
00:15:53,880 --> 00:15:56,315
Ich hab nur meinen Jogginganzug dabei...
299
00:16:08,480 --> 00:16:13,430
Mein erster Gedanke: "Genau so hab ich
mir ein Nachtschwimmbad vorgestellt!"
300
00:16:14,000 --> 00:16:17,630
Mein zweiter Gedanke:
"Ich hab ja gar keine Schwimmsachen."
301
00:16:17,640 --> 00:16:20,633
Aber die kann man sich hier
direkt vor Ort ausleihen.
302
00:16:20,640 --> 00:16:21,915
- Ich drück ab!
- So kann man die Nacht
303
00:16:21,920 --> 00:16:22,239
- Ja! Wow! Wir sehen gut aus!
- So kann man die Nacht
304
00:16:22,240 --> 00:16:24,357
- Ja! Wow! Wir sehen gut aus!
- also auch verbringen...
305
00:16:24,360 --> 00:16:25,396
- In deinen Augen...
306
00:16:25,400 --> 00:16:25,799
- Das ist die Welt der Erwachsenen...
- In deinen Augen...
307
00:16:25,800 --> 00:16:27,075
- Das ist die Welt der Erwachsenen...
- ... spiegelst du dich. Cheers!
308
00:16:27,080 --> 00:16:28,400
- ... spiegelst du dich. Cheers!
309
00:16:28,400 --> 00:16:32,553
Ist zwar nur ein Schwimmbad, aber doch
ganz anders als im Schwimmunterricht.
310
00:16:32,560 --> 00:16:35,120
Die Atmosphäre
ist dennoch dezent anders.
311
00:16:40,600 --> 00:16:43,035
Was Nazuna-chan wohl zum Baden trägt...?
312
00:16:43,040 --> 00:16:45,350
Ich glaub... ich bin echt gespannt...
313
00:16:46,120 --> 00:16:50,239
Wobei sie unter ihrer Jacke ja eh
immer so was wie einen Bikini trägt...
314
00:16:50,320 --> 00:16:52,277
Dann ist das nichts Besonderes...
315
00:16:53,400 --> 00:16:56,154
Yay! Sorry, dass du warten musstest.
316
00:16:56,160 --> 00:16:57,719
Yay!
317
00:16:57,720 --> 00:17:00,110
Was schaust du denn so düster?!
318
00:17:02,760 --> 00:17:04,194
Du trägst gar keinen Badeanzug!
319
00:17:05,240 --> 00:17:06,959
Die habe ich drunter an!
320
00:17:06,960 --> 00:17:07,791
Guck!
321
00:17:10,720 --> 00:17:13,235
Ich hol uns was zu Trinken!
322
00:17:13,240 --> 00:17:15,755
Hier gibt's auch Alkohol!
323
00:17:21,400 --> 00:17:23,995
Sie trägt noch mehr als sonst!
324
00:17:24,000 --> 00:17:25,559
Es ist mehr...
325
00:17:25,560 --> 00:17:26,994
Also... wieso...
326
00:17:27,000 --> 00:17:29,959
Wieso ist das nun umso erotischer?!
327
00:17:29,960 --> 00:17:32,475
Hey, guck mal, ist die nicht süß?
328
00:17:32,480 --> 00:17:34,472
Oh ja!
329
00:17:34,480 --> 00:17:36,790
Mann, die ist echt hübsch!
330
00:17:36,800 --> 00:17:37,995
Ob sie allein da ist?
331
00:17:38,000 --> 00:17:39,559
Glaubste doch selbst nicht!
332
00:17:39,560 --> 00:17:41,552
- Ein Bier bitte!
333
00:17:41,560 --> 00:17:41,993
- Nazuna-chan ist wohl echt hübsch...
- Ein Bier bitte!
334
00:17:42,000 --> 00:17:44,037
- Nazuna-chan ist wohl echt hübsch...
335
00:17:44,720 --> 00:17:48,919
Sie hat zwar mal gesagt,
dass Vampire eben gut aussehen würden,
336
00:17:49,600 --> 00:17:50,670
aber irgendwie...
337
00:17:50,680 --> 00:17:53,434
Irgendwie fühlt sich das komisch an.
338
00:17:57,960 --> 00:18:00,680
Das sind so viele... Stimmen.
339
00:18:00,680 --> 00:18:02,433
Hey, hey, Onē-san!
340
00:18:02,960 --> 00:18:03,871
Bist du allein?
341
00:18:03,880 --> 00:18:05,599
Du bist krass süß.
342
00:18:05,600 --> 00:18:07,557
Aber so was von!
343
00:18:07,560 --> 00:18:09,472
S-Sie wird angemacht!
344
00:18:09,480 --> 00:18:09,958
- So was machen Leute also echt?!
345
00:18:09,960 --> 00:18:11,110
- Woher kommst du denn?
- So was machen Leute also echt?!
346
00:18:11,120 --> 00:18:12,395
- Wie alt bist du?
- So was machen Leute also echt?!
347
00:18:16,840 --> 00:18:19,560
Sorry, ich bin schon mit jemandem hier.
348
00:18:19,560 --> 00:18:21,199
Ach so?
349
00:18:21,200 --> 00:18:22,839
Wie schade!
350
00:18:22,840 --> 00:18:24,752
Kyōhei hat's echt drauf!
351
00:18:26,280 --> 00:18:27,714
Häng doch noch mit uns ab!
352
00:18:28,520 --> 00:18:32,594
Na ja, wenn ihr einen ausgebt,
denk ich vielleicht drüber nach...
353
00:18:32,600 --> 00:18:33,431
Was, echt?
354
00:18:33,440 --> 00:18:34,669
Und der andere?
355
00:18:34,680 --> 00:18:37,434
Vielleicht ist der ja schon weg?
356
00:18:38,600 --> 00:18:39,875
Das wagt einer?
357
00:18:39,880 --> 00:18:43,078
Wir sind eigentlich eher faul.
358
00:18:43,080 --> 00:18:44,912
Genau, wir machen sonst keine an.
359
00:18:44,920 --> 00:18:45,671
Genau, genau!
360
00:18:45,680 --> 00:18:47,080
Was hat sie denn vor?
361
00:18:49,080 --> 00:18:50,833
Was soll das denn?
362
00:18:50,840 --> 00:18:54,072
Also, wieso freunden wir
uns nicht erstmal an?
363
00:18:54,080 --> 00:18:54,957
Ja, genau!
364
00:19:08,240 --> 00:19:10,118
Hey.
365
00:19:10,120 --> 00:19:12,919
Sorry, sorry! Er's wohl doch noch hier!
366
00:19:12,920 --> 00:19:14,070
Tut mir leid!
367
00:19:16,840 --> 00:19:18,593
Also hat sie doch jemanden!
368
00:19:18,600 --> 00:19:21,274
Also echt!
Was lässt der sie auch allein, ey.
369
00:19:21,280 --> 00:19:22,396
Im Ernst!
370
00:19:22,400 --> 00:19:24,835
- Viel Erfolg, Junge!
- Viel Erfolg, Junge!
371
00:19:26,800 --> 00:19:27,836
Hey!
372
00:19:27,840 --> 00:19:29,957
Jetzt sei doch nicht sauer!
373
00:19:29,960 --> 00:19:31,792
War doch nur'n kleiner Scherz!
374
00:19:34,600 --> 00:19:36,557
Kō-kun!
375
00:19:39,680 --> 00:19:40,909
Im Nachtschwimmbad...
376
00:19:42,400 --> 00:19:43,880
... waren echt viele Leute.
377
00:19:43,880 --> 00:19:45,553
Spaß hat's aber keinen gemacht.
378
00:19:46,360 --> 00:19:51,355
Es macht mir auch keinen Spaß, zu hören,
wie andere über dich reden, Nazuna-chan.
379
00:19:52,160 --> 00:19:54,470
Die Menschenmenge
hat mich nur ausgelaugt.
380
00:19:55,640 --> 00:19:58,872
Und dann wollen sie sich einfach so
mit dir anfreunden...
381
00:19:59,360 --> 00:20:02,159
Das... war mir ein bisschen... zuwider.
382
00:20:10,680 --> 00:20:14,230
Kō-kun, lass uns doch
lieber schwimmen gehen.
383
00:20:14,240 --> 00:20:16,152
Nein, muss nicht sein...
384
00:20:16,880 --> 00:20:17,950
Beiß dir nicht auf die Zunge.
385
00:20:17,960 --> 00:20:18,393
Was?
386
00:20:21,520 --> 00:20:22,397
Was?
387
00:20:22,400 --> 00:20:23,117
Ich habe Angst!
388
00:20:23,120 --> 00:20:25,032
Nun sieh dir das an, Kō-kun!
389
00:20:25,040 --> 00:20:26,872
Da ist ein Schwimmbecken!
390
00:20:28,840 --> 00:20:31,400
Das ist doch das in meiner Schule!
391
00:20:31,400 --> 00:20:32,436
Los geht's!
392
00:20:45,960 --> 00:20:47,792
Ich hatte echt Schiss...
393
00:20:51,360 --> 00:20:53,192
Aber es macht doch Spaß, oder?
394
00:20:56,640 --> 00:20:57,596
Kō-kun...
395
00:20:58,400 --> 00:20:59,470
Tut mir leid.
396
00:20:59,480 --> 00:21:01,597
Ich habe dich wieder geärgert.
397
00:21:04,480 --> 00:21:06,551
Ach, ist schon gut...
398
00:21:08,440 --> 00:21:11,592
Was habe ich heute eigentlich gefühlt?
399
00:21:12,400 --> 00:21:16,110
Würde Nazuna-chan es mir sagen können?