1 00:00:06,040 --> 00:00:08,600 Letztens meinte ein Betrunkener, ich hätte was verloren. 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,717 - Und meinte dann: "Hier, ihr Ball!" - Ich steige hier aus! 3 00:00:10,720 --> 00:00:12,074 Ich bring dich bis nach Hause! 4 00:00:12,080 --> 00:00:12,831 Äh, nein, nein. 5 00:00:12,840 --> 00:00:14,718 Ich muss noch woanders vorbei. 6 00:00:15,440 --> 00:00:16,954 Gute Nacht! 7 00:00:22,760 --> 00:00:24,638 Ich bin so fertig... 8 00:00:25,720 --> 00:00:28,599 "Das kannst du doch nicht machen, wenn wir alle trinken gehen." 9 00:00:29,160 --> 00:00:30,799 Ich will aber schnell nach Hause. 10 00:00:30,800 --> 00:00:34,430 Und wenn ich nicht heim kann, will ich wenigstens im Büro arbeiten. 11 00:00:35,400 --> 00:00:37,437 "Ist das schon sexuelle Belästigung?" 12 00:00:37,440 --> 00:00:39,352 Will der mich verarschen?! 13 00:00:39,360 --> 00:00:41,352 Einen Scheiß bringt der mich heim! 14 00:00:48,400 --> 00:00:52,030 Das einzig gute an diesen Trinkabenden ist die nächtliche Ruhe danach. 15 00:00:56,240 --> 00:00:58,994 Ob der Laden... noch offen hat? 16 00:01:00,000 --> 00:01:01,798 Kannst du nicht schlafen? 17 00:01:08,240 --> 00:01:10,880 Das tut so gut! 18 00:01:13,840 --> 00:01:15,479 - Du kannst ruhig noch lauter werden! 19 00:01:15,480 --> 00:01:16,880 - Da! Genau da! - Du kannst ruhig noch lauter werden! 20 00:01:21,120 --> 00:01:23,510 Sie soll mir die Erschöpfung wieder nehmen! 21 00:01:28,720 --> 00:01:30,871 Ä-Ähm... 22 00:01:30,880 --> 00:01:32,712 Herzlich Willkommen. 23 00:01:32,720 --> 00:01:34,518 Treten Sie bitte ein! 24 00:01:35,480 --> 00:01:37,870 Wenn du das für mich machst, kriegst du dafür... 25 00:01:37,880 --> 00:01:40,156 ... wieder einen Kuss. 26 00:01:41,000 --> 00:01:41,751 Okay? 27 00:01:44,560 --> 00:01:45,880 Das dauert aber lange... 28 00:01:52,480 --> 00:01:55,791 Wollen wir dann mal mit dem Massageprogramm beginnen? 29 00:01:55,800 --> 00:01:57,871 Erst lässt er mich ewig warten, 30 00:01:57,880 --> 00:01:59,519 und nun ist der noch so komisch drauf! 31 00:02:00,200 --> 00:02:00,997 Dabei ist mir... 32 00:02:01,760 --> 00:02:02,989 ... echt unwohl! 33 00:03:34,720 --> 00:03:35,471 Nein... 34 00:03:35,480 --> 00:03:38,552 So ist das ganz sicher nicht. 35 00:03:38,560 --> 00:03:41,439 Ich hab die Aufgabe ganz sicher nicht angenommen, 36 00:03:41,440 --> 00:03:44,000 bloß, weil ich den Kuss von Nazuna-chan will. 37 00:03:44,800 --> 00:03:46,553 Tut das weh? 38 00:03:46,560 --> 00:03:47,630 Nein... 39 00:03:51,520 --> 00:03:53,477 Das geht gern auch fester. 40 00:03:54,640 --> 00:03:55,471 N-Natürlich. 41 00:03:56,360 --> 00:03:58,352 Dabei hab ich schon viel Kraft reingelegt... 42 00:04:00,000 --> 00:04:02,390 Ich bezahl dich auch, Kō-kun! 43 00:04:02,400 --> 00:04:05,677 Wie klingt die Hälfte meines Satzes von 4.000 Yen? Also 2.000 Yen? 44 00:04:05,680 --> 00:04:07,751 Ich bekomme 2.000 Yen. 45 00:04:07,760 --> 00:04:10,912 Die sind nicht zu verachten! Das ist echt viel Geld! 46 00:04:10,920 --> 00:04:14,960 Ich kann Nazuna-chan ja auch nicht immer für alles zahlen lassen. 47 00:04:14,960 --> 00:04:16,792 Also will ich das Geld! 48 00:04:16,800 --> 00:04:20,999 Nur das Geld! Und ganz sicher nicht den Kuss! 49 00:04:21,000 --> 00:04:23,674 Für so was Absurdes mach ich diesen Job doch nicht! 50 00:04:23,680 --> 00:04:27,754 Na ja, Nazuna-chan hat es sicher eh falsch verstanden. 51 00:04:28,320 --> 00:04:29,310 - Ähm... - Sie ist eben schamlos! 52 00:04:29,320 --> 00:04:31,516 - Sie ist eben schamlos! 53 00:04:31,520 --> 00:04:33,876 Die macht einem nichts als Ärger. 54 00:04:33,880 --> 00:04:35,599 Entschuldigung... 55 00:04:35,600 --> 00:04:38,115 Ich will ja nicht unhöflich sein... 56 00:04:38,120 --> 00:04:39,440 Äh, ja? 57 00:04:39,440 --> 00:04:42,956 Sie sehen sehr jung aus. Darf ich fragen, wie alt Sie sind? 58 00:04:42,960 --> 00:04:44,280 Ich bin 14! 59 00:04:45,360 --> 00:04:47,033 Würden Sie sich bitte aufsetzen? 60 00:04:47,040 --> 00:04:48,520 Äh... ja. 61 00:04:49,240 --> 00:04:51,471 Ähm... und als Nächstes kommt... 62 00:04:57,520 --> 00:04:58,476 Was?! 63 00:04:58,480 --> 00:04:59,391 14 Jahre?! 64 00:04:59,400 --> 00:05:00,675 Äh... ja! 65 00:05:01,400 --> 00:05:02,834 Ein Mittelschüler? 66 00:05:02,840 --> 00:05:03,717 Ja. 67 00:05:03,720 --> 00:05:05,120 Gerade ins zweite Jahr gekommen. 68 00:05:05,120 --> 00:05:07,032 Ins zweite Jahr... 69 00:05:07,840 --> 00:05:11,914 In der Mittelschule hab ich noch nicht gearbeitet. 70 00:05:11,920 --> 00:05:13,718 Ist für mich heute auch das erste Mal. 71 00:05:13,720 --> 00:05:14,756 Was?! 72 00:05:14,760 --> 00:05:17,195 Vielleicht hat er es auch nicht leicht... 73 00:05:17,200 --> 00:05:19,760 Hätte ich das gerade besser nicht sagen sollen? 74 00:05:22,640 --> 00:05:24,597 Und warum arbeitest du? 75 00:05:24,600 --> 00:05:26,956 Warum? Nun ja... 76 00:05:29,320 --> 00:05:31,277 Wegen... des Geldes? 77 00:05:31,280 --> 00:05:32,270 Nicht wegen des Kusses! 78 00:05:32,280 --> 00:05:34,795 Er hat's wohl wirklich nicht leicht... 79 00:05:34,800 --> 00:05:35,950 Und außerdem... 80 00:05:35,960 --> 00:05:38,714 Ähm... ja, also... 81 00:05:39,800 --> 00:05:41,120 Ich hab so meine Ziele. 82 00:05:42,400 --> 00:05:44,915 Deine Ziele? 83 00:05:45,480 --> 00:05:47,551 Ich... gehe nicht mehr zur Schule 84 00:05:47,560 --> 00:05:49,597 und habe dadurch zu wenig Bewegung. 85 00:05:49,600 --> 00:05:51,193 Ich kann auch nicht mehr schlafen. 86 00:05:51,200 --> 00:05:53,431 Ich weiß nicht, wieso, aber dann bin ich irgendwann 87 00:05:53,440 --> 00:05:56,512 zum ersten Mal nachts allein rausgegangen. 88 00:05:57,120 --> 00:05:59,112 Keine Ahnung, wieso... 89 00:05:59,120 --> 00:06:01,555 Ich bin ja keine neuen Straßen entlang gelaufen, 90 00:06:01,560 --> 00:06:04,678 aber nachts war der Spaziergang auf einmal so viel aufregender. 91 00:06:06,080 --> 00:06:08,390 Dieses Gefühl möchte ich nicht verlieren. 92 00:06:09,600 --> 00:06:10,477 Ich möchte... 93 00:06:11,080 --> 00:06:12,070 ... die Nacht genießen. 94 00:06:16,040 --> 00:06:18,794 Keine Ahnung, ob man das gut nachvollziehen kann, 95 00:06:18,800 --> 00:06:20,917 aber das sind so meine Gründe. 96 00:06:23,880 --> 00:06:24,916 Hier... 97 00:06:26,080 --> 00:06:29,596 ... sind wir ja nicht so zentral und es gibt nur wenige Autos. 98 00:06:29,600 --> 00:06:32,320 Da geht man schon mal gern auch mitten auf der Straße. 99 00:06:33,640 --> 00:06:34,835 Ja, genau! 100 00:06:34,840 --> 00:06:37,036 Dabei fühlt man sich so frei! 101 00:06:37,040 --> 00:06:39,271 Und dann singt man ganz laut! 102 00:06:39,280 --> 00:06:42,114 Und plötzlich sieht man doch Menschen und dann wird's peinlich! 103 00:06:42,920 --> 00:06:47,312 In deinem Alter... hab ich auch so gedacht. 104 00:06:47,320 --> 00:06:50,677 Auch wenn das schon fast zehn Jahre her ist. 105 00:06:53,560 --> 00:06:55,836 Als ich das erste Mal nachts draußen war, 106 00:06:55,840 --> 00:06:58,230 hab ich im Conbini einen Nikuman und Tee gekauft. 107 00:06:59,120 --> 00:07:01,794 Ich hatte das Gefühl, die Welt würde mir gehören. 108 00:07:03,640 --> 00:07:05,677 Das war mir ganz entfallen... 109 00:07:07,160 --> 00:07:09,436 Ähm... mein Name ist... 110 00:07:09,440 --> 00:07:12,399 Ah, das weiß ich von Nazu... äh, von der Geschäftsführerin! 111 00:07:12,400 --> 00:07:14,517 Shirakawa-san, richtig? 112 00:07:14,520 --> 00:07:16,716 Ich heiße Yamori Kō. 113 00:07:16,720 --> 00:07:20,316 Und warum gehst du nicht mehr zur Schule, Yamori-kun? 114 00:07:20,320 --> 00:07:22,596 Weil es langweilig geworden ist. 115 00:07:22,600 --> 00:07:25,877 Äh, strecken Sie als nächstes bitte Ihre Händchen aus. 116 00:07:25,880 --> 00:07:27,360 Meine Händchen? 117 00:07:28,080 --> 00:07:32,199 Ich... war sogar ein sehr guter Schüler! 118 00:07:32,200 --> 00:07:35,318 Aber ich war... irgendwie erschöpft. 119 00:07:36,280 --> 00:07:40,274 Vom regelrechten Musterschüler zum Nachtarbeiter! 120 00:07:42,440 --> 00:07:45,638 Weißt du, ich bin auch irgendwie erschöpft. 121 00:07:45,640 --> 00:07:47,632 Und darum sind Sie hier? 122 00:07:47,640 --> 00:07:48,357 Ja. 123 00:07:49,040 --> 00:07:51,316 Die Arbeit an sich macht Spaß. 124 00:07:52,200 --> 00:07:54,760 Aber arbeiten kann man eben nicht allein. 125 00:07:54,760 --> 00:07:57,036 Nimm das! 126 00:07:57,040 --> 00:08:00,431 Man hat Vorgesetzte und Kollegen... 127 00:08:01,080 --> 00:08:03,515 Man muss so tun, als hätte man Spaß, 128 00:08:03,520 --> 00:08:07,309 und lachen, auch wenn einem nicht danach ist. 129 00:08:10,320 --> 00:08:13,279 Äh... also... 130 00:08:13,280 --> 00:08:16,432 Ich hatte es ganz vergessen... 131 00:08:16,960 --> 00:08:18,189 All das... 132 00:08:18,920 --> 00:08:21,435 ... ist mir echt... zu viel! 133 00:08:23,600 --> 00:08:27,753 Ich will nicht mehr zur Arbeit oder zu den blöden Saufgelagen! 134 00:08:36,080 --> 00:08:37,480 Das ist mein Vorgesetzter... 135 00:08:37,480 --> 00:08:39,551 Ich muss zurück ins Büro... 136 00:08:39,560 --> 00:08:40,357 Was?! 137 00:08:40,360 --> 00:08:41,919 Tut mir leid... 138 00:08:41,920 --> 00:08:43,991 Ich werde immer um diese Zeit angerufen. 139 00:08:44,000 --> 00:08:46,037 Wenn ich nicht hingehe, bekomme ich Ärger. 140 00:08:46,640 --> 00:08:48,233 Danke. 141 00:08:48,240 --> 00:08:49,594 Das reicht für heute. 142 00:08:53,040 --> 00:08:55,680 Kann ich sie wirklich gehen lassen? 143 00:08:55,680 --> 00:08:56,670 Aber... 144 00:08:56,680 --> 00:08:58,672 Sie sagt ja selbst, dass sie gehen muss. 145 00:08:59,680 --> 00:09:02,070 Aber wenn ich sie mittendrin gehen lasse, 146 00:09:02,080 --> 00:09:04,117 bekomme ich doch keine Bezahlung...? 147 00:09:04,120 --> 00:09:05,679 Nein, halt! 148 00:09:05,680 --> 00:09:07,114 Darum geht es hier nicht! 149 00:09:08,120 --> 00:09:09,076 Sie ist ich! 150 00:09:09,840 --> 00:09:10,956 Sie ist wie ich! 151 00:09:11,640 --> 00:09:13,313 Sie ist genauso wie ich! 152 00:09:14,880 --> 00:09:15,996 Yamori-kun, 153 00:09:16,000 --> 00:09:17,480 - könntest du bitte kurz rausgehen? 154 00:09:17,480 --> 00:09:17,674 - Nein. - könntest du bitte kurz rausgehen? 155 00:09:17,680 --> 00:09:18,079 - Nein. 156 00:09:18,680 --> 00:09:19,875 Ich lass dich nicht gehen. 157 00:09:20,480 --> 00:09:23,200 Du bleibst hier! 158 00:09:23,760 --> 00:09:26,355 Die Massage ist noch nicht vorbei! 159 00:09:26,360 --> 00:09:28,317 Aber... ähm... 160 00:09:28,320 --> 00:09:31,040 Du wirst dir hier die Nacht um die Ohren schlagen! 161 00:09:31,040 --> 00:09:32,110 Nazuna-chan! 162 00:09:32,120 --> 00:09:33,520 Was denn? 163 00:09:34,200 --> 00:09:36,032 Warum hältst du die Tür zu? 164 00:09:36,040 --> 00:09:38,191 Ich hab eine Bitte, Nazuna-chan. 165 00:09:38,200 --> 00:09:39,793 Die hier... 166 00:09:39,800 --> 00:09:41,678 darf nicht ins Büro gehen! 167 00:09:43,280 --> 00:09:44,236 Warum? 168 00:09:44,240 --> 00:09:45,196 Ist doch egal! 169 00:09:45,200 --> 00:09:46,839 Ist ja gut. 170 00:09:46,840 --> 00:09:49,275 Sie darf nicht ins Büro, ja? 171 00:09:49,280 --> 00:09:51,237 Mach das Fenster auf, Kō-kun! 172 00:09:51,240 --> 00:09:51,878 Was? 173 00:09:51,880 --> 00:09:52,916 Und zack! 174 00:09:55,400 --> 00:09:56,311 Was? 175 00:09:56,320 --> 00:09:57,595 Ich hab sie rausgeworfen! 176 00:09:57,600 --> 00:09:59,353 Musst du so brutal sein?! 177 00:10:02,160 --> 00:10:02,832 Was? 178 00:10:04,640 --> 00:10:08,554 Was ist das denn?! 179 00:10:09,320 --> 00:10:10,390 Sterbe ich? 180 00:10:11,400 --> 00:10:13,551 Sterbe ich jetzt?! 181 00:10:14,560 --> 00:10:16,074 Keine Angst! 182 00:10:16,080 --> 00:10:17,799 Du stirbst nicht! 183 00:10:29,560 --> 00:10:30,835 Genau. 184 00:10:30,840 --> 00:10:32,399 Du stirbst nicht. 185 00:10:36,280 --> 00:10:38,237 Meine Beine sind Wackelpudding. 186 00:10:38,240 --> 00:10:39,117 Alles okay? 187 00:10:39,120 --> 00:10:40,918 Sicher nicht. 188 00:10:41,840 --> 00:10:43,194 Kiyosumi-san... 189 00:10:44,600 --> 00:10:46,557 Entschuldigen Sie, dass wir so grob waren. 190 00:10:47,280 --> 00:10:47,838 Aber... 191 00:10:47,840 --> 00:10:50,833 Irgendwie dachte ich, es wäre nicht gut, Sie gehen zu lassen. 192 00:10:51,480 --> 00:10:53,358 Ich wollte Sie nicht gehen lassen! 193 00:10:54,320 --> 00:10:55,356 Warum? 194 00:10:55,360 --> 00:10:56,999 Sie haben doch geweint. 195 00:10:57,520 --> 00:10:59,159 Etwas, das einem so zuwider ist, 196 00:10:59,160 --> 00:11:00,480 sollte man lieber lassen. 197 00:11:03,040 --> 00:11:05,760 Du bist noch ein Kind und verstehst das nicht. 198 00:11:06,800 --> 00:11:08,314 Es geht um meine Arbeit. 199 00:11:08,320 --> 00:11:10,198 So ist das bei einer Firma. 200 00:11:10,200 --> 00:11:12,954 Das ist keine Schule. 201 00:11:12,960 --> 00:11:15,191 Wenn der Vorgesetzte ruft, 202 00:11:15,200 --> 00:11:18,113 muss man springen. 203 00:11:18,120 --> 00:11:22,239 Anständige Erwachsene müssen auch durch Dinge durch, die sie nicht wollen. 204 00:11:22,240 --> 00:11:23,196 Hey, hey! 205 00:11:23,200 --> 00:11:23,997 Sag doch so... 206 00:11:24,000 --> 00:11:24,638 Nazuna-chan! 207 00:11:27,280 --> 00:11:29,590 Ich will ein Vampir werden. 208 00:11:32,640 --> 00:11:33,198 Was? 209 00:11:34,000 --> 00:11:36,151 Nazuna-chan ist ein Vampir. 210 00:11:36,160 --> 00:11:39,915 Und ich möchte von ihr... zu einem Vampir gemacht werden! 211 00:11:39,920 --> 00:11:43,357 Ihnen dürfte doch klar sein, dass sie kein Mensch ist, oder? 212 00:11:44,000 --> 00:11:45,195 Sie haben recht. 213 00:11:45,200 --> 00:11:49,399 Ich bin ein Kind und hab keine Ahnung von Arbeit und gesellschaftlichen Normen. 214 00:11:49,400 --> 00:11:52,074 Ich gehe recht naiv durchs Leben. 215 00:11:52,080 --> 00:11:53,639 Ich bin eben nicht erwachsen. 216 00:11:54,440 --> 00:11:57,035 Aber ein Vorgesetzter, der Sie um diese Zeit reinbestellt, 217 00:11:57,040 --> 00:11:58,918 hat sie erst recht nicht mehr alle! 218 00:11:58,920 --> 00:12:00,559 Es ist zwei! Zwei Uhr! 219 00:12:01,000 --> 00:12:02,912 Wenn man eh schon durchgeknallt ist, 220 00:12:02,920 --> 00:12:04,877 dann doch lieber mit Spaß dabei! 221 00:12:04,880 --> 00:12:08,510 Und Vampire können ruhig durchgeknallt sein, 222 00:12:09,280 --> 00:12:11,078 weil sie keine Menschen sind. 223 00:12:12,120 --> 00:12:14,589 Was redet er da für einen Quatsch? 224 00:12:14,600 --> 00:12:15,954 Er will ein Vampir werden, 225 00:12:15,960 --> 00:12:19,840 damit er sich nachts herumtreiben kann?! 226 00:12:19,840 --> 00:12:21,274 Aber... 227 00:12:21,280 --> 00:12:22,509 Irgendwie... 228 00:12:23,280 --> 00:12:24,873 ... beneide ich ihn! 229 00:12:26,400 --> 00:12:27,720 Was soll das denn?! 230 00:12:28,320 --> 00:12:30,596 Du bist echt komisch! 231 00:12:30,600 --> 00:12:32,671 Na ja, stimmt schon... 232 00:12:32,680 --> 00:12:34,160 Warum lachen Sie denn? 233 00:12:34,160 --> 00:12:37,153 D-Deswegen... willst du ein Vampir werden?! 234 00:12:37,160 --> 00:12:38,913 Das ist echt dumm! 235 00:12:41,560 --> 00:12:43,040 Ist das so? 236 00:12:43,040 --> 00:12:44,360 Wahrscheinlich schon. 237 00:12:45,360 --> 00:12:47,238 Ich habe es doch gesagt: 238 00:12:48,360 --> 00:12:50,591 Man kann mitten auf der Straße laufen! 239 00:12:54,080 --> 00:12:56,993 Mit so was... kann man doch nicht mehr aufhören! 240 00:12:57,560 --> 00:12:58,550 Stimmt. 241 00:13:10,880 --> 00:13:12,758 So fühlte sich das also an... 242 00:13:12,760 --> 00:13:14,752 Wieso macht es so viel Spaß, 243 00:13:14,760 --> 00:13:17,480 obwohl es eigentlich verboten wäre? 244 00:13:17,480 --> 00:13:20,712 Weil Sie gar nicht so erwachsen und anständig sind, wie Sie denken! 245 00:13:21,600 --> 00:13:22,636 Da sagst du was. 246 00:13:27,640 --> 00:13:29,233 Aber... 247 00:13:29,240 --> 00:13:31,880 Ich kann damit nicht weitermachen. 248 00:13:32,360 --> 00:13:33,714 Weil ich eben erwachsen bin. 249 00:13:35,600 --> 00:13:37,717 Ich werde doch ins Büro gehen. 250 00:13:38,280 --> 00:13:39,760 Das gehört sich nun mal so. 251 00:13:39,760 --> 00:13:42,798 Aber dank euch geht es mir jetzt besser. 252 00:13:47,000 --> 00:13:49,754 Ich hoffe, es klappt, und du wirst ein Vampir. 253 00:13:49,760 --> 00:13:51,319 Wie schön... 254 00:13:51,320 --> 00:13:52,436 Ich möchte auch... 255 00:13:53,680 --> 00:13:54,511 Kiyosumi-san! 256 00:13:57,520 --> 00:14:00,194 Wenn ich zu einem Vampir werden sollte, 257 00:14:00,200 --> 00:14:03,079 mache ich auch Sie zu einem Vampir! 258 00:14:07,240 --> 00:14:10,916 Sollte Ihnen alles zu viel werden, können Sie aufhören, Mensch zu sein! 259 00:14:11,520 --> 00:14:14,638 Der Gedanke ist doch tröstlich, oder? 260 00:14:23,280 --> 00:14:26,318 Das waren ganz schön große Töne. 261 00:14:26,320 --> 00:14:28,152 Hm? Wieso? 262 00:14:30,320 --> 00:14:34,280 Du weißt doch gar nicht, ob du selbst zum Vampir wirst. 263 00:14:34,280 --> 00:14:38,069 Und dann sprichst du davon, sie auch zum Vampir zu machen... 264 00:14:38,880 --> 00:14:42,635 Dafür müsste sie sich ja in mich verlieben, oder? 265 00:14:42,640 --> 00:14:44,711 Sprich doch nicht vom "verlieben"! 266 00:14:44,720 --> 00:14:45,437 Keine Sorge. 267 00:14:45,440 --> 00:14:47,432 Ich bin relativ beliebt! 268 00:14:49,960 --> 00:14:51,155 Angeber... 269 00:15:01,680 --> 00:15:03,751 Guten Ab... 270 00:15:03,760 --> 00:15:04,671 Hey. 271 00:15:04,680 --> 00:15:06,717 Denk dir was Spaßiges aus. 272 00:15:06,720 --> 00:15:09,360 Du klingst wie ein fieser Boss! 273 00:15:09,360 --> 00:15:12,034 Überleg dir doch auch mal was, Kō-kun! 274 00:15:12,040 --> 00:15:14,475 Ist doch langweilig, jeden Tag das Gleiche zu machen. 275 00:15:16,080 --> 00:15:17,434 Wie wär's mit Karaoke? 276 00:15:17,440 --> 00:15:19,397 Ich hab gerade keine Lust aufs Singen, 277 00:15:19,400 --> 00:15:20,880 aber ja, so was in der Art. 278 00:15:20,880 --> 00:15:22,280 Gehen wir ins Kino? 279 00:15:22,280 --> 00:15:23,873 Ins Kino... 280 00:15:23,880 --> 00:15:25,155 Ins Game Center... 281 00:15:25,160 --> 00:15:26,719 Das ist nicht schlecht, aber... 282 00:15:26,720 --> 00:15:27,631 Dart spielen? 283 00:15:28,880 --> 00:15:29,870 Skateboard fahren? 284 00:15:29,880 --> 00:15:31,439 Du skatest doch eh nicht. 285 00:15:31,440 --> 00:15:32,078 Magie! 286 00:15:32,080 --> 00:15:33,196 Ich sagte doch...! 287 00:15:33,200 --> 00:15:36,159 Ins N-Nachtschwimmbad, oder so? 288 00:15:36,160 --> 00:15:38,800 Hey, hey! Das Nachtschwimmbad...? 289 00:15:38,800 --> 00:15:39,711 Äh, entschuldige? 290 00:15:39,720 --> 00:15:41,712 Das ist genau mein Vibe! 291 00:15:41,720 --> 00:15:44,155 Und schon wirst du zum Partytier, Nazuna-chan! 292 00:15:44,160 --> 00:15:46,231 Vielleicht bist du doch ein Stimmungsmacher... 293 00:15:46,240 --> 00:15:46,718 W-Was? 294 00:15:46,720 --> 00:15:48,200 Y-Yeah? 295 00:15:48,200 --> 00:15:49,554 Verlieren wir keine Zeit! 296 00:15:49,560 --> 00:15:52,200 Wir machen uns verdammt schick und düsen direkt hin! 297 00:15:52,880 --> 00:15:53,870 Ich... 298 00:15:53,880 --> 00:15:56,315 Ich hab nur meinen Jogginganzug dabei... 299 00:16:08,480 --> 00:16:13,430 Mein erster Gedanke: "Genau so hab ich mir ein Nachtschwimmbad vorgestellt!" 300 00:16:14,000 --> 00:16:17,630 Mein zweiter Gedanke: "Ich hab ja gar keine Schwimmsachen." 301 00:16:17,640 --> 00:16:20,633 Aber die kann man sich hier direkt vor Ort ausleihen. 302 00:16:20,640 --> 00:16:21,915 - Ich drück ab! - So kann man die Nacht 303 00:16:21,920 --> 00:16:22,239 - Ja! Wow! Wir sehen gut aus! - So kann man die Nacht 304 00:16:22,240 --> 00:16:24,357 - Ja! Wow! Wir sehen gut aus! - also auch verbringen... 305 00:16:24,360 --> 00:16:25,396 - In deinen Augen... 306 00:16:25,400 --> 00:16:25,799 - Das ist die Welt der Erwachsenen... - In deinen Augen... 307 00:16:25,800 --> 00:16:27,075 - Das ist die Welt der Erwachsenen... - ... spiegelst du dich. Cheers! 308 00:16:27,080 --> 00:16:28,400 - ... spiegelst du dich. Cheers! 309 00:16:28,400 --> 00:16:32,553 Ist zwar nur ein Schwimmbad, aber doch ganz anders als im Schwimmunterricht. 310 00:16:32,560 --> 00:16:35,120 Die Atmosphäre ist dennoch dezent anders. 311 00:16:40,600 --> 00:16:43,035 Was Nazuna-chan wohl zum Baden trägt...? 312 00:16:43,040 --> 00:16:45,350 Ich glaub... ich bin echt gespannt... 313 00:16:46,120 --> 00:16:50,239 Wobei sie unter ihrer Jacke ja eh immer so was wie einen Bikini trägt... 314 00:16:50,320 --> 00:16:52,277 Dann ist das nichts Besonderes... 315 00:16:53,400 --> 00:16:56,154 Yay! Sorry, dass du warten musstest. 316 00:16:56,160 --> 00:16:57,719 Yay! 317 00:16:57,720 --> 00:17:00,110 Was schaust du denn so düster?! 318 00:17:02,760 --> 00:17:04,194 Du trägst gar keinen Badeanzug! 319 00:17:05,240 --> 00:17:06,959 Die habe ich drunter an! 320 00:17:06,960 --> 00:17:07,791 Guck! 321 00:17:10,720 --> 00:17:13,235 Ich hol uns was zu Trinken! 322 00:17:13,240 --> 00:17:15,755 Hier gibt's auch Alkohol! 323 00:17:21,400 --> 00:17:23,995 Sie trägt noch mehr als sonst! 324 00:17:24,000 --> 00:17:25,559 Es ist mehr... 325 00:17:25,560 --> 00:17:26,994 Also... wieso... 326 00:17:27,000 --> 00:17:29,959 Wieso ist das nun umso erotischer?! 327 00:17:29,960 --> 00:17:32,475 Hey, guck mal, ist die nicht süß? 328 00:17:32,480 --> 00:17:34,472 Oh ja! 329 00:17:34,480 --> 00:17:36,790 Mann, die ist echt hübsch! 330 00:17:36,800 --> 00:17:37,995 Ob sie allein da ist? 331 00:17:38,000 --> 00:17:39,559 Glaubste doch selbst nicht! 332 00:17:39,560 --> 00:17:41,552 - Ein Bier bitte! 333 00:17:41,560 --> 00:17:41,993 - Nazuna-chan ist wohl echt hübsch... - Ein Bier bitte! 334 00:17:42,000 --> 00:17:44,037 - Nazuna-chan ist wohl echt hübsch... 335 00:17:44,720 --> 00:17:48,919 Sie hat zwar mal gesagt, dass Vampire eben gut aussehen würden, 336 00:17:49,600 --> 00:17:50,670 aber irgendwie... 337 00:17:50,680 --> 00:17:53,434 Irgendwie fühlt sich das komisch an. 338 00:17:57,960 --> 00:18:00,680 Das sind so viele... Stimmen. 339 00:18:00,680 --> 00:18:02,433 Hey, hey, Onē-san! 340 00:18:02,960 --> 00:18:03,871 Bist du allein? 341 00:18:03,880 --> 00:18:05,599 Du bist krass süß. 342 00:18:05,600 --> 00:18:07,557 Aber so was von! 343 00:18:07,560 --> 00:18:09,472 S-Sie wird angemacht! 344 00:18:09,480 --> 00:18:09,958 - So was machen Leute also echt?! 345 00:18:09,960 --> 00:18:11,110 - Woher kommst du denn? - So was machen Leute also echt?! 346 00:18:11,120 --> 00:18:12,395 - Wie alt bist du? - So was machen Leute also echt?! 347 00:18:16,840 --> 00:18:19,560 Sorry, ich bin schon mit jemandem hier. 348 00:18:19,560 --> 00:18:21,199 Ach so? 349 00:18:21,200 --> 00:18:22,839 Wie schade! 350 00:18:22,840 --> 00:18:24,752 Kyōhei hat's echt drauf! 351 00:18:26,280 --> 00:18:27,714 Häng doch noch mit uns ab! 352 00:18:28,520 --> 00:18:32,594 Na ja, wenn ihr einen ausgebt, denk ich vielleicht drüber nach... 353 00:18:32,600 --> 00:18:33,431 Was, echt? 354 00:18:33,440 --> 00:18:34,669 Und der andere? 355 00:18:34,680 --> 00:18:37,434 Vielleicht ist der ja schon weg? 356 00:18:38,600 --> 00:18:39,875 Das wagt einer? 357 00:18:39,880 --> 00:18:43,078 Wir sind eigentlich eher faul. 358 00:18:43,080 --> 00:18:44,912 Genau, wir machen sonst keine an. 359 00:18:44,920 --> 00:18:45,671 Genau, genau! 360 00:18:45,680 --> 00:18:47,080 Was hat sie denn vor? 361 00:18:49,080 --> 00:18:50,833 Was soll das denn? 362 00:18:50,840 --> 00:18:54,072 Also, wieso freunden wir uns nicht erstmal an? 363 00:18:54,080 --> 00:18:54,957 Ja, genau! 364 00:19:08,240 --> 00:19:10,118 Hey. 365 00:19:10,120 --> 00:19:12,919 Sorry, sorry! Er's wohl doch noch hier! 366 00:19:12,920 --> 00:19:14,070 Tut mir leid! 367 00:19:16,840 --> 00:19:18,593 Also hat sie doch jemanden! 368 00:19:18,600 --> 00:19:21,274 Also echt! Was lässt der sie auch allein, ey. 369 00:19:21,280 --> 00:19:22,396 Im Ernst! 370 00:19:22,400 --> 00:19:24,835 - Viel Erfolg, Junge! - Viel Erfolg, Junge! 371 00:19:26,800 --> 00:19:27,836 Hey! 372 00:19:27,840 --> 00:19:29,957 Jetzt sei doch nicht sauer! 373 00:19:29,960 --> 00:19:31,792 War doch nur'n kleiner Scherz! 374 00:19:34,600 --> 00:19:36,557 Kō-kun! 375 00:19:39,680 --> 00:19:40,909 Im Nachtschwimmbad... 376 00:19:42,400 --> 00:19:43,880 ... waren echt viele Leute. 377 00:19:43,880 --> 00:19:45,553 Spaß hat's aber keinen gemacht. 378 00:19:46,360 --> 00:19:51,355 Es macht mir auch keinen Spaß, zu hören, wie andere über dich reden, Nazuna-chan. 379 00:19:52,160 --> 00:19:54,470 Die Menschenmenge hat mich nur ausgelaugt. 380 00:19:55,640 --> 00:19:58,872 Und dann wollen sie sich einfach so mit dir anfreunden... 381 00:19:59,360 --> 00:20:02,159 Das... war mir ein bisschen... zuwider. 382 00:20:10,680 --> 00:20:14,230 Kō-kun, lass uns doch lieber schwimmen gehen. 383 00:20:14,240 --> 00:20:16,152 Nein, muss nicht sein... 384 00:20:16,880 --> 00:20:17,950 Beiß dir nicht auf die Zunge. 385 00:20:17,960 --> 00:20:18,393 Was? 386 00:20:21,520 --> 00:20:22,397 Was? 387 00:20:22,400 --> 00:20:23,117 Ich habe Angst! 388 00:20:23,120 --> 00:20:25,032 Nun sieh dir das an, Kō-kun! 389 00:20:25,040 --> 00:20:26,872 Da ist ein Schwimmbecken! 390 00:20:28,840 --> 00:20:31,400 Das ist doch das in meiner Schule! 391 00:20:31,400 --> 00:20:32,436 Los geht's! 392 00:20:45,960 --> 00:20:47,792 Ich hatte echt Schiss... 393 00:20:51,360 --> 00:20:53,192 Aber es macht doch Spaß, oder? 394 00:20:56,640 --> 00:20:57,596 Kō-kun... 395 00:20:58,400 --> 00:20:59,470 Tut mir leid. 396 00:20:59,480 --> 00:21:01,597 Ich habe dich wieder geärgert. 397 00:21:04,480 --> 00:21:06,551 Ach, ist schon gut... 398 00:21:08,440 --> 00:21:11,592 Was habe ich heute eigentlich gefühlt? 399 00:21:12,400 --> 00:21:16,110 Würde Nazuna-chan es mir sagen können?