1 00:00:07,200 --> 00:00:08,111 Hey! 2 00:00:10,200 --> 00:00:12,590 Schlaf nicht im Unterricht! 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,193 Tut mir leid. 4 00:00:14,200 --> 00:00:17,796 Aber ich hab echt Schlafmangel! 5 00:00:17,800 --> 00:00:19,200 Was hast du denn getrieben? 6 00:00:19,200 --> 00:00:20,156 Hab gezockt! 7 00:00:20,160 --> 00:00:21,879 So, der Unterricht geht weiter! 8 00:00:21,880 --> 00:00:24,031 Wa...? Frau Lehrerin! 9 00:00:26,280 --> 00:00:28,033 Hört mal zu! 10 00:00:28,040 --> 00:00:30,680 Menschen müssen nachts schlafen. 11 00:00:30,680 --> 00:00:34,230 Als Erwachsene müsst ihr noch oft genug durchmachen, ob ihr wollt oder nicht. 12 00:00:34,240 --> 00:00:38,996 Eignet euch lieber noch in jungen Jahren einen gesunden Lebensstil an! 13 00:00:52,720 --> 00:00:53,551 Ich bin zurück. 14 00:01:30,680 --> 00:01:32,034 Gute Nacht. 15 00:03:11,600 --> 00:03:15,230 Mittlerweile bin ich echt gut darin, leise das Haus zu verlassen. 16 00:03:16,480 --> 00:03:18,551 Wo Nazuna-chan heute wohl ist? 17 00:03:28,400 --> 00:03:30,631 Sonst ist sie immer unauffindbar. 18 00:03:30,640 --> 00:03:35,431 Und ausgerechnet heute sitzt sie da wie auf'm Präsentierteller. 19 00:03:35,440 --> 00:03:39,878 Dabei will ich sie heute noch nicht direkt sehen... 20 00:03:39,880 --> 00:03:42,600 Kō-kun ist echt spät dran. 21 00:03:42,600 --> 00:03:47,311 Ich weiß nicht recht, wie ich ihr überhaupt begegnen soll. 22 00:03:49,920 --> 00:03:53,118 Also, wenn ich mich nicht völlig irre, 23 00:03:54,040 --> 00:03:59,320 dann zählt das Aufeinanderlegen der Lippen von zwei Personen doch als Kuss?! 24 00:04:00,600 --> 00:04:02,273 Wurde ich etwa geküsst? 25 00:04:03,080 --> 00:04:06,198 Was hast du eigentlich vor, Nanakusa Nazuna?! 26 00:04:09,800 --> 00:04:11,871 Schaut mal, gleich geht's los! 27 00:04:11,880 --> 00:04:12,836 Oh ja! 28 00:04:12,840 --> 00:04:13,591 Absolut! 29 00:04:14,440 --> 00:04:15,237 Was ist denn da? 30 00:04:16,760 --> 00:04:18,353 Ein Pärchen? 31 00:04:23,720 --> 00:04:26,838 Hach, ist das schön. 32 00:04:27,880 --> 00:04:29,997 Die reiben's einem voll unter die Nase. 33 00:04:30,000 --> 00:04:33,596 Darauf sollten wir in der nächsten Bar anstoßen! 34 00:04:35,920 --> 00:04:38,435 Ich habe zum ersten Mal gesehen, wie sich Menschen küssen! 35 00:04:38,440 --> 00:04:42,320 A-Aber ja, stimmt ja, klar! 36 00:04:42,320 --> 00:04:46,553 Ein Kuss ist etwas für V-Verliebte, oder eben Pärchen, genau... 37 00:04:47,240 --> 00:04:49,197 Ähm... warte mal. 38 00:04:49,200 --> 00:04:50,714 Heißt das also... 39 00:04:51,960 --> 00:04:55,920 ... dass ich längst in Nazuna-chan verliebt bin?! 40 00:04:56,720 --> 00:04:58,074 Mein Herz rast ja auch. 41 00:04:58,080 --> 00:05:01,551 Also... kurz gesagt... das würde... kurzum... 42 00:05:01,560 --> 00:05:04,598 Ich hab mein Ziel erreicht und bin in einen Vampir verliebt? 43 00:05:05,920 --> 00:05:07,036 Juhu! 44 00:05:07,040 --> 00:05:10,112 Dann kann ich nun ein Vampir werden! 45 00:05:10,120 --> 00:05:13,318 Schluss mit Alltag, Normalität und Leid! 46 00:05:13,320 --> 00:05:15,516 Einen wunderschönen guten Abend an mein neues Ich! 47 00:05:16,240 --> 00:05:17,799 Hey, du da! 48 00:05:17,800 --> 00:05:19,757 Was treibst du dich hier rum?! 49 00:05:19,760 --> 00:05:22,878 Ich war heute doch ganz leicht zu finden! 50 00:05:22,880 --> 00:05:24,030 Nazuna-chan? 51 00:05:27,440 --> 00:05:29,238 Gut, dass du erschienen bist. 52 00:05:30,320 --> 00:05:31,993 Was ist denn jetzt wieder? 53 00:05:34,680 --> 00:05:36,637 Ich bin bereit. 54 00:05:36,640 --> 00:05:38,040 Nun kannst du es jederzeit tun! 55 00:05:38,040 --> 00:05:38,996 Saug mich leer! 56 00:05:39,000 --> 00:05:40,480 W-Wie versaut! 57 00:05:40,480 --> 00:05:41,914 Lass bloß diese perverse Pose sein! 58 00:05:42,800 --> 00:05:44,439 Was ist denn heute mit dir los? 59 00:05:44,440 --> 00:05:45,920 Du bist irgendwie komisch. 60 00:05:45,920 --> 00:05:47,400 Bist du irre geworden? 61 00:05:48,120 --> 00:05:49,839 Sprich, wie dir beliebt! 62 00:05:52,440 --> 00:05:54,477 Denn ich, Yamori Kō, kann verkünden: 63 00:05:54,480 --> 00:05:56,153 Die unmöglich geglaubte Mission, 64 00:05:56,160 --> 00:05:57,753 mich in einen Vampir zu verlieben, 65 00:05:57,760 --> 00:05:59,831 ist mir meisterhaft gelungen! 66 00:06:01,680 --> 00:06:03,399 Willst du mich verarschen? 67 00:06:03,400 --> 00:06:05,551 Als würde ich über so was Witze machen! 68 00:06:05,560 --> 00:06:07,552 Das ist ernster als ernst! 69 00:06:07,560 --> 00:06:09,677 Ernster als ernst, was? 70 00:06:09,680 --> 00:06:11,319 Ja und jetzt? 71 00:06:11,320 --> 00:06:12,674 Bist du... 72 00:06:13,520 --> 00:06:15,989 ... in mich... verliebt? 73 00:06:16,000 --> 00:06:17,070 Ja! 74 00:06:19,800 --> 00:06:20,995 Na gut. 75 00:06:22,200 --> 00:06:22,951 Komm her. 76 00:06:27,600 --> 00:06:28,920 Ob es klappen wird? 77 00:06:28,920 --> 00:06:29,751 Werde ich... 78 00:06:29,760 --> 00:06:31,638 ... ein Vampir? 79 00:06:31,640 --> 00:06:33,950 Ob ich zur Schule gehe, oder nicht, 80 00:06:33,960 --> 00:06:35,474 Morgen oder Abend, 81 00:06:35,480 --> 00:06:37,995 Freunde, Eltern, 82 00:06:38,000 --> 00:06:39,400 Menschen... 83 00:06:40,160 --> 00:06:42,356 Von all dem werde ich befreit! 84 00:06:49,960 --> 00:06:50,950 Endlich... 85 00:06:51,920 --> 00:06:52,876 Endlich...! 86 00:07:04,200 --> 00:07:05,350 Echt lecker. 87 00:07:09,560 --> 00:07:10,835 Und, bin ich einer? 88 00:07:10,840 --> 00:07:12,559 Natürlich nicht, du Blitzbirne! 89 00:07:12,560 --> 00:07:13,516 Was? 90 00:07:14,000 --> 00:07:16,310 Wieso? Das war aber anders ausgemacht! 91 00:07:16,320 --> 00:07:17,436 Wieso wohl? 92 00:07:18,200 --> 00:07:20,078 Weil du eben nicht verliebt bist, oder? 93 00:07:20,080 --> 00:07:20,957 Was? 94 00:07:20,960 --> 00:07:22,030 Bin ich aber! 95 00:07:22,040 --> 00:07:22,712 Was?! 96 00:07:22,720 --> 00:07:23,915 Also ehrlich. 97 00:07:23,920 --> 00:07:28,119 Du hast das gestern bestimmt falsch verstanden, was? 98 00:07:28,120 --> 00:07:31,796 Hast dir nach einem Kuss eingeredet, du wärst verliebt, was? 99 00:07:33,720 --> 00:07:37,760 Das, mein Lieber, nennt man "Lust"! 100 00:07:41,160 --> 00:07:43,072 E-Echt jetzt? 101 00:07:43,080 --> 00:07:47,791 Man sollte romantische Gefühle und Lust nicht völlig voneinander trennen, 102 00:07:47,800 --> 00:07:51,635 aber für heute nehmen wir das mal so hin. 103 00:07:52,240 --> 00:07:53,799 Als du mich geküsst hast... 104 00:07:53,800 --> 00:07:56,110 ... wurde ich also... erregt? 105 00:07:57,160 --> 00:07:58,435 Ganz genau! 106 00:07:59,400 --> 00:08:01,596 War es so gut? 107 00:08:01,600 --> 00:08:02,829 Soll ich es wieder machen? 108 00:08:02,840 --> 00:08:04,160 Wie... Wie gemein! 109 00:08:04,160 --> 00:08:06,994 Das war mein erstes Mal! Und du machst das so beiläufig... 110 00:08:07,000 --> 00:08:08,036 Ach so? 111 00:08:08,040 --> 00:08:10,350 Du hast das bestimmt schon oft gemacht... 112 00:08:11,960 --> 00:08:13,314 Was für ein Zufall... 113 00:08:13,320 --> 00:08:15,277 Für mich war es auch das erste Mal. 114 00:08:17,480 --> 00:08:18,357 Ähm... 115 00:08:20,080 --> 00:08:21,639 Und das war für dich okay? 116 00:08:21,640 --> 00:08:22,790 Mit mir? 117 00:08:22,800 --> 00:08:23,711 Warum denn nicht? 118 00:08:24,480 --> 00:08:27,439 Küssen ist doch etwas, das man unter Freunden macht! 119 00:08:47,240 --> 00:08:48,799 Es ist ja noch Nacht. 120 00:08:50,080 --> 00:08:52,959 In letzter Zeit schlafe ich nicht besonders tief. 121 00:09:04,400 --> 00:09:05,277 Oh, Akira! 122 00:09:07,520 --> 00:09:08,476 Yamori. 123 00:09:08,480 --> 00:09:11,359 Du trägst ja deine Uniform. 124 00:09:11,360 --> 00:09:13,079 Aber du bist doch nicht auf'm Heimweg? 125 00:09:13,080 --> 00:09:14,673 Ich bin aufgestanden. 126 00:09:14,680 --> 00:09:17,354 Was? Es ist zwölf! 127 00:09:17,360 --> 00:09:20,159 Ist das denn in Ordnung, wenn du um diese Zeit wach bist? 128 00:09:20,160 --> 00:09:23,153 Sagt gerade der Richtige. 129 00:09:26,560 --> 00:09:28,233 Und du, Yamori? 130 00:09:28,240 --> 00:09:30,960 Triffst du jetzt den Vampir? 131 00:09:30,960 --> 00:09:31,632 Ja. 132 00:09:33,600 --> 00:09:35,512 Hör mal, Yamori, 133 00:09:35,520 --> 00:09:38,558 Menschen müssen nachts schlafen. 134 00:09:38,560 --> 00:09:42,236 Den richtigen Lebensrhythmus muss man sich in jungen Jahren aneignen. 135 00:09:42,240 --> 00:09:43,959 Das hat auch unsere Lehrerin gesagt. 136 00:09:45,360 --> 00:09:47,716 Sagt grad die Richtige. 137 00:09:47,720 --> 00:09:49,712 Ich schlafe ordentlich. 138 00:09:52,560 --> 00:09:55,871 Du bleibst jetzt wach und gehst dann zur Schule, Akira? 139 00:09:55,880 --> 00:09:56,996 Das war der Plan. 140 00:09:57,000 --> 00:09:57,956 Ja dann! 141 00:09:58,560 --> 00:10:00,279 Verbring die Zeit doch mit uns! 142 00:10:00,280 --> 00:10:01,509 Mit mir und Nazuna-chan! 143 00:10:03,280 --> 00:10:05,158 Warte, warte, warte! 144 00:10:12,840 --> 00:10:14,957 Ha ha, scheiß Verlierer! 145 00:10:14,960 --> 00:10:16,394 Verdammter... Mist! 146 00:10:16,400 --> 00:10:17,993 Ich habe nicht ein Mal gewonnen! 147 00:10:18,000 --> 00:10:20,469 Du spielst das doch die ganze Zeit, Nazuna-chan! 148 00:10:21,880 --> 00:10:24,475 Tja, Vampire haben eben ziemlich viel Freizeit! 149 00:10:25,640 --> 00:10:27,199 Asai-chan, willst du auch mal? 150 00:10:27,200 --> 00:10:29,590 Wenn du gewinnst, geb ich dir einen Kuss! 151 00:10:30,600 --> 00:10:32,432 Äh... auf gar keinen Fall. 152 00:10:33,040 --> 00:10:34,952 Willst du dann ein anderes Spiel? 153 00:10:34,960 --> 00:10:36,633 Was ich nicht will, ist der Kuss! 154 00:10:39,560 --> 00:10:40,391 Was? 155 00:10:40,400 --> 00:10:43,950 Hast du Yamori etwa das Gleiche versprochen? 156 00:10:43,960 --> 00:10:44,711 Ja. 157 00:10:44,720 --> 00:10:46,040 Hast du überhaupt nicht! 158 00:10:46,040 --> 00:10:47,076 Hör doch auf damit! 159 00:10:47,080 --> 00:10:50,357 Na ja, ich küss ihn auch so. 160 00:10:50,360 --> 00:10:50,918 W-Wa... 161 00:10:50,920 --> 00:10:51,751 Was?! 162 00:10:53,440 --> 00:10:54,476 Yamori... 163 00:10:55,120 --> 00:10:55,917 Ja? 164 00:10:57,120 --> 00:10:58,793 Weißt du, 165 00:10:58,800 --> 00:11:01,395 egal in wen du dich verliebst, 166 00:11:01,400 --> 00:11:02,754 egal mit wem du verkehrst, 167 00:11:02,760 --> 00:11:04,717 ich möchte dabei hinter dir stehen. 168 00:11:05,160 --> 00:11:06,150 Aber... 169 00:11:06,160 --> 00:11:11,030 Bei so einem unanständigen Monster fällt es leider sogar mir schwer. 170 00:11:11,040 --> 00:11:12,997 Unanständiges Monster... 171 00:11:13,000 --> 00:11:16,960 Dabei ist Kō-kun eigentlich gar nicht in mich verliebt. 172 00:11:16,960 --> 00:11:17,791 Was? 173 00:11:18,280 --> 00:11:19,680 Was spielen wir jetzt? 174 00:11:19,680 --> 00:11:21,717 Ich hab kaum Party-Spiele, sorry. 175 00:11:21,720 --> 00:11:24,110 Die mag ich eigentlich auch nicht... 176 00:11:24,120 --> 00:11:25,634 Darum ging es doch gar nicht! 177 00:11:30,200 --> 00:11:31,520 Echt jetzt...? 178 00:11:31,520 --> 00:11:34,194 Gehen wir zur Schule! 179 00:11:34,200 --> 00:11:36,271 Ich komm auch mit, wenn du willst! 180 00:11:36,760 --> 00:11:38,433 Hilft ja nichts. 181 00:11:38,440 --> 00:11:39,760 Sollen wir? 182 00:11:40,400 --> 00:11:42,073 Was soll... das denn? 183 00:11:42,080 --> 00:11:43,514 Ja oder? 184 00:11:43,520 --> 00:11:46,991 Die Mädchen stehen alle von Anfang an viel zu sehr auf den Protagonisten! 185 00:11:47,000 --> 00:11:48,832 Da muss man kaum Arbeit reinstecken. 186 00:11:48,840 --> 00:11:49,796 Das meinte ich nicht! 187 00:11:49,800 --> 00:11:53,350 Ein Anmachspruch und die liegen sich in den Armen. 188 00:11:53,360 --> 00:11:55,511 Ob sie's dann auf dem Schulklo treiben? 189 00:11:55,520 --> 00:11:57,159 Wie bist du denn drauf?! 190 00:11:57,160 --> 00:11:58,753 Lass uns zusammen zur Schule gehen! 191 00:12:03,800 --> 00:12:05,393 Was, warum denn? 192 00:12:05,400 --> 00:12:06,595 Du hast mich erschreckt! 193 00:12:06,600 --> 00:12:07,795 Geh doch zur Schule! 194 00:12:07,800 --> 00:12:10,110 Das ist aber nervig. 195 00:12:10,120 --> 00:12:12,874 Warum bist du denn sogar beim Zocken so? 196 00:12:12,880 --> 00:12:16,556 Ich mag große Gruppen einfach nicht. 197 00:12:16,560 --> 00:12:18,438 Keine Ahnung, was die wollen. 198 00:12:18,440 --> 00:12:22,195 Die belagern einen lauthals am frühen Morgen. 199 00:12:22,200 --> 00:12:24,271 Mit denen will ich nicht zur Schule gehen. 200 00:12:24,280 --> 00:12:26,192 Du nimmst das viel zu ernst. 201 00:12:29,840 --> 00:12:32,639 Du nimmst diese Dating-Sim echt ernst. 202 00:12:32,640 --> 00:12:35,439 Jetzt hab dich nicht so! 203 00:12:35,440 --> 00:12:36,590 Komm, gehen wir! 204 00:12:37,280 --> 00:12:38,600 Das hat nichts gebracht, Kō-kun! 205 00:12:38,600 --> 00:12:39,795 Die nehmen dich mit! 206 00:12:39,800 --> 00:12:42,554 Mist! Dann hat man ja doch keine Wahl! 207 00:12:42,560 --> 00:12:44,677 Das gibt es bei RPG ja häufig. 208 00:12:49,040 --> 00:12:50,599 Aua... 209 00:12:50,600 --> 00:12:52,432 Hey! Da ist wieder eine neue Tussi! 210 00:12:52,440 --> 00:12:53,396 Wieso?! 211 00:12:53,400 --> 00:12:56,199 Und da war doch genug Platz! 212 00:12:56,200 --> 00:12:57,919 Wie ist die mit uns zusammengestoßen? 213 00:12:57,920 --> 00:12:59,718 Ihr Rock ist aber kurz. 214 00:12:59,720 --> 00:13:02,360 Und ihre Titten verdammt riesig! 215 00:13:02,360 --> 00:13:05,831 E-Es tut mir leid. Ich gehe dann mal... 216 00:13:08,000 --> 00:13:10,117 Die fand ich gut. 217 00:13:10,120 --> 00:13:12,077 Sie hatte ja auch riesige Titten! 218 00:13:12,080 --> 00:13:14,276 Könntest du bitte aufhören, "Titten" zu sagen? 219 00:13:14,920 --> 00:13:16,434 Bist du etwa so einer, Kō-kun? 220 00:13:16,440 --> 00:13:20,593 Stehst du auf Frauen mit großen Brüsten, die wenig reden? 221 00:13:20,600 --> 00:13:22,910 "Brüste" ist nicht besser... 222 00:13:22,920 --> 00:13:26,231 Klingt aber erotischer als "Busen". 223 00:13:26,240 --> 00:13:29,233 Du musst dich ja auch nicht unbedingt erotisch ausdrücken. 224 00:13:29,240 --> 00:13:30,390 Jetzt sag schon! 225 00:13:30,400 --> 00:13:32,869 Stehst du also auf große Brüste? 226 00:13:35,760 --> 00:13:38,753 Ne... Gr... 227 00:13:38,760 --> 00:13:41,116 D-D-Da habe ich keine... 228 00:13:42,400 --> 00:13:44,357 Was wirst du denn rot, du Mittelschüler! 229 00:13:44,360 --> 00:13:46,352 Mittelschüler werden eben rot! 230 00:13:48,240 --> 00:13:50,038 In der Hinsicht hat er sich nicht verändert. 231 00:13:50,040 --> 00:13:52,475 Das beruhigt mich. 232 00:13:53,320 --> 00:13:55,391 Ich dachte schon, er macht was Komisches, 233 00:13:55,440 --> 00:13:57,636 weil er sich nachts herumtreibt. 234 00:13:58,280 --> 00:14:01,159 Aber das hier ist ja überraschend... anständig. 235 00:14:01,160 --> 00:14:04,153 Übrigens, es ist schon vier. 236 00:14:04,160 --> 00:14:05,799 Sollten wir nicht langsam schlafen? 237 00:14:05,800 --> 00:14:07,154 Ich will auch Blut trinken. 238 00:14:08,080 --> 00:14:09,355 Gut, dann speichere ich mal. 239 00:14:09,360 --> 00:14:10,760 Können ja danach weiterspielen. 240 00:14:11,320 --> 00:14:12,197 Was? 241 00:14:12,200 --> 00:14:14,192 Schlaft ihr etwa zusammen? 242 00:14:15,040 --> 00:14:17,600 Wir tun überhaupt nichts Unanständiges... 243 00:14:17,600 --> 00:14:21,116 Ist unanständig genug, wenn Mann und Frau zusammen schlafen. 244 00:14:21,120 --> 00:14:23,510 Nazuna-chan! Hör auf mit dem Mist! 245 00:14:24,480 --> 00:14:28,190 Und heute sind ein Mann und zwei Frauen! 246 00:14:31,440 --> 00:14:32,351 Bitte? 247 00:14:33,240 --> 00:14:35,960 Nein, nein. Nein, nein, nein! 248 00:14:36,360 --> 00:14:37,555 Ist das nicht eng hier? 249 00:14:37,560 --> 00:14:40,029 Fällt dir aber früh auf. 250 00:14:40,040 --> 00:14:41,918 Es riecht so gut hier... 251 00:14:41,920 --> 00:14:45,834 Nein, nein! Das ist doch komisch! Ich gehe zur Schule! 252 00:14:45,840 --> 00:14:47,877 In zwei Stunden wird das Tor aufgesperrt! 253 00:14:47,880 --> 00:14:50,349 Das ist doch gefährlich! Es ist mitten in der Nacht! 254 00:14:50,360 --> 00:14:51,396 Es ist früher Morgen! 255 00:14:51,400 --> 00:14:55,110 Asai-chan, ich glaube, es regnet gerade. 256 00:14:55,120 --> 00:14:57,077 Ich habe auch keinen Regenschirm hier. 257 00:14:59,760 --> 00:15:02,355 Warte doch wenigstens den Regen ab. 258 00:15:03,720 --> 00:15:06,679 Nein. Nein, nein, nein! 259 00:15:06,680 --> 00:15:08,512 Macht das doch woanders! 260 00:15:13,800 --> 00:15:17,111 Ich hab doch gesagt, mach's nicht vor Freunden! 261 00:15:17,120 --> 00:15:18,679 Das stimmt schon. 262 00:15:18,680 --> 00:15:22,276 Aber diese Scham gibt dem Ganzen eine gute Würze! 263 00:15:22,280 --> 00:15:25,273 Benutze Menschen bitte nicht als Würze! 264 00:15:25,280 --> 00:15:29,399 Und überhaupt: Was hat es denn mit diesem Verhalten auf sich? 265 00:15:31,440 --> 00:15:33,238 Was es damit auf sich hat? 266 00:15:34,320 --> 00:15:36,073 Geben und Nehmen! 267 00:15:36,080 --> 00:15:38,390 Geben und Nehmen? 268 00:15:40,160 --> 00:15:43,995 Kō-kuns Blut ist super lecker. 269 00:15:45,080 --> 00:15:47,231 Ah ja. 270 00:15:47,240 --> 00:15:50,836 Und Kō-kun möchte, dass ich sein Blut trinke! 271 00:15:51,480 --> 00:15:52,800 Aha. 272 00:15:52,800 --> 00:15:53,756 Geben und... 273 00:15:53,760 --> 00:15:54,796 ... Nehmen! 274 00:15:54,800 --> 00:15:55,631 In Einklang! 275 00:15:55,640 --> 00:15:56,391 Aua! 276 00:15:57,320 --> 00:15:58,879 Ich verstehe gar nichts! 277 00:15:59,600 --> 00:16:03,150 Aber... mehr lässt sich dazu nicht sagen. 278 00:16:03,160 --> 00:16:03,877 Genau. 279 00:16:03,880 --> 00:16:05,599 Ja, aber... 280 00:16:07,280 --> 00:16:09,749 Warum willst du, dass dein Blut getrunken wird, Yamori? 281 00:16:10,920 --> 00:16:12,877 Sagst du es ihr endlich? 282 00:16:14,120 --> 00:16:17,477 Nun gut, jetzt sagen Sie es ihr doch endlich, Yamori-san! 283 00:16:18,120 --> 00:16:20,840 A-Also es ist so, Akira-san! 284 00:16:20,840 --> 00:16:21,830 "San"? 285 00:16:23,960 --> 00:16:27,556 Ich möchte... ein Vampir werden! 286 00:16:27,560 --> 00:16:29,552 Gut gesagt, Kō-kun! 287 00:16:34,280 --> 00:16:37,273 Schön, dass du jetzt einen Zukunftstraum hast. 288 00:16:37,280 --> 00:16:41,035 Danke für die Mühe, etwas Nettes dazu zu sagen. 289 00:16:41,040 --> 00:16:46,035 Früher wolltest du auch nie darüber reden, was du mal werden willst. 290 00:16:46,880 --> 00:16:47,791 Stimmt. 291 00:16:47,800 --> 00:16:49,951 Ein Rotzlöffel ohne Träume. 292 00:16:49,960 --> 00:16:51,997 Also, dann... 293 00:16:52,000 --> 00:16:52,956 Hä? 294 00:16:52,960 --> 00:16:56,032 Wenn man von einem Vampir gebissen wird... 295 00:16:56,040 --> 00:16:57,793 ... wird man dann nicht selbst einer? 296 00:16:57,800 --> 00:16:59,029 Hat sich dein Traum erfüllt? 297 00:16:59,040 --> 00:17:01,396 Da liegt ja das Problem! 298 00:17:01,400 --> 00:17:03,676 Das ist doch unwichtig. Schlafen wir lieber! 299 00:17:03,680 --> 00:17:05,160 Nein, Nazuna-chan! 300 00:17:05,160 --> 00:17:06,992 Das ist doch das Wichtigste daran! 301 00:17:07,000 --> 00:17:09,469 Ist doch egal, ich bin schon total müde! 302 00:17:09,480 --> 00:17:11,119 Gut, dann schlaf doch schon mal! 303 00:17:13,120 --> 00:17:15,476 Nur gebissen werden reicht nicht. 304 00:17:15,480 --> 00:17:18,757 Ich muss gebissen werden, während ich in Nazuna-chan verliebt bin. 305 00:17:18,760 --> 00:17:20,592 Nur so kann ich ein Vampir werden! 306 00:17:21,280 --> 00:17:22,634 Hör doch auf, hör doch auf! 307 00:17:22,640 --> 00:17:23,756 Voll peinlich! 308 00:17:23,760 --> 00:17:26,912 Und darum möchte ich mich in Nazuna-chan verlieben! 309 00:17:27,800 --> 00:17:29,678 Sag das nicht! 310 00:17:29,680 --> 00:17:31,990 Hast du es verstanden? 311 00:17:32,000 --> 00:17:32,990 Irgendwie. 312 00:17:34,000 --> 00:17:35,673 Was hat die denn? 313 00:17:36,280 --> 00:17:38,670 Nazuna-chan liebt versaute Witze, 314 00:17:38,680 --> 00:17:41,149 aber Gespräche über Liebe kann sie nicht ertragen. 315 00:17:41,160 --> 00:17:44,358 Das ist doch unvermeidlich. 316 00:17:44,360 --> 00:17:46,192 Das denke ich auch. 317 00:17:46,200 --> 00:17:48,795 Hey! Seid ihr fertig? 318 00:17:48,800 --> 00:17:50,280 Legt euch wieder hin! 319 00:17:53,320 --> 00:17:56,916 Ich sagte doch, dass ich gehe, sobald der Regen aufhört. 320 00:17:56,920 --> 00:17:59,116 Ich muss mich also nicht hinlegen. 321 00:17:59,920 --> 00:18:01,434 Bin auch gar nicht müde... 322 00:18:01,440 --> 00:18:05,195 Jetzt hab dich nicht so. 323 00:18:05,200 --> 00:18:07,669 Vielleicht schläfst du ja ein, wenn du erstmal liegst. 324 00:18:15,160 --> 00:18:16,116 Akira. 325 00:18:17,600 --> 00:18:21,355 Tut mir leid, dass ich dich hergebracht habe. 326 00:18:21,360 --> 00:18:25,149 Ich wollte dir einfach mal Zeigen, 327 00:18:25,160 --> 00:18:27,436 wie ich meine Nächte verbringe. 328 00:18:28,160 --> 00:18:30,470 Ich hatte das Gefühl, dass du dir Sorgen machst. 329 00:18:34,160 --> 00:18:35,071 Yamori. 330 00:18:36,760 --> 00:18:38,877 Hast du in letzter Zeit Spaß? 331 00:18:39,720 --> 00:18:40,517 Ja. 332 00:18:46,360 --> 00:18:48,397 Schläft dir nicht der Arm ein, Yamori? 333 00:18:48,480 --> 00:18:49,550 Du kannst ihn hinlegen. 334 00:18:49,560 --> 00:18:50,232 Was? 335 00:18:50,760 --> 00:18:52,035 Du liegst total steif da. 336 00:18:53,080 --> 00:18:55,515 Machst du dir Sorgen, dass sich unsere Hände berühren? 337 00:18:55,520 --> 00:18:56,749 Ist doch okay. 338 00:18:56,760 --> 00:18:58,752 N-Nein... also... 339 00:18:59,280 --> 00:19:01,840 Wenn du dich nicht entspannst, 340 00:19:01,840 --> 00:19:03,240 kannst du auch nicht schlafen. 341 00:19:04,040 --> 00:19:05,235 Na ja... 342 00:19:05,240 --> 00:19:06,276 Da hast du recht. 343 00:19:11,000 --> 00:19:13,595 Ähm... Akira... 344 00:19:14,200 --> 00:19:17,830 Du hast gar nichts dazu gesagt, dass ich ein Vampir... 345 00:19:17,840 --> 00:19:18,796 Ah! Tut mir leid! 346 00:19:21,680 --> 00:19:26,835 Wir können doch weiterhin Freunde sein, selbst wenn du ein Vampir wirst? 347 00:19:29,160 --> 00:19:32,517 So, wie Nanakusa-san und du, Kō. 348 00:19:33,200 --> 00:19:35,192 Mach, was dich glücklich macht! 349 00:19:37,160 --> 00:19:40,039 Ist doch schön, dass du deinen Traum gefunden hast. 350 00:19:42,560 --> 00:19:43,755 Danke. 351 00:19:44,520 --> 00:19:47,718 Aber ich versuche weiterhin, dich zur Schule zu kriegen! 352 00:19:47,720 --> 00:19:48,710 Was? 353 00:19:48,720 --> 00:19:53,476 Selbst, wenn du ein Vampir wirst, ist es bestimmt besser, was zu lernen. 354 00:19:54,200 --> 00:19:56,715 Darin bin ich sowieso gut! 355 00:19:57,280 --> 00:19:58,714 Das weiß ich doch. 356 00:20:02,640 --> 00:20:06,759 Wenn dir auch nur ein bisschen danach sein sollte, dann sag Bescheid. 357 00:20:07,480 --> 00:20:08,550 Also, gute Nacht. 358 00:20:09,600 --> 00:20:10,636 Gute Nacht. 359 00:20:12,720 --> 00:20:16,236 "Gute Nacht" habe ich schon lange nicht mehr gesagt. 360 00:20:16,240 --> 00:20:17,913 Sonst schlafe ich immer sofort ein. 361 00:20:18,560 --> 00:20:20,995 Sobald der Regen aufhört, gehe ich zur Schule. 362 00:20:21,000 --> 00:20:22,912 Ich bin ja eh nicht müde. 363 00:20:25,800 --> 00:20:28,713 Ob er wohl irgendwann wieder zur Schule kommt? 364 00:20:29,760 --> 00:20:33,037 Das wäre... bestimmt toll. 365 00:20:36,800 --> 00:20:37,677 Was? 366 00:20:40,360 --> 00:20:41,589 Oh nein! Verdammt! 367 00:20:41,600 --> 00:20:43,478 Ich hab fast vier Stunden geschlafen! 368 00:20:43,480 --> 00:20:44,675 Ich komme zu spät! 369 00:20:45,320 --> 00:20:47,630 Kō, ich geh dann! 370 00:20:47,640 --> 00:20:49,711 Kann ich einfach rausgehen? 371 00:20:50,280 --> 00:20:52,840 Ah... Akira. 372 00:20:53,880 --> 00:20:55,553 Komm gut zur Schule. 373 00:20:55,560 --> 00:20:56,994 Bis dann. 374 00:21:00,640 --> 00:21:01,596 Hey. 375 00:21:02,720 --> 00:21:04,712 Hast du gut geschlafen? 376 00:21:04,720 --> 00:21:09,192 Menschen schlafen gut, wenn sie mit dem Tag zufrieden sind. 377 00:21:09,680 --> 00:21:11,911 Bist du zufrieden? 378 00:21:15,600 --> 00:21:16,590 Tja... 379 00:21:17,600 --> 00:21:19,193 Bin ich das?