1
00:00:07,200 --> 00:00:08,111
Hey!
2
00:00:10,200 --> 00:00:12,590
Schlaf nicht im Unterricht!
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,193
Tut mir leid.
4
00:00:14,200 --> 00:00:17,796
Aber ich hab echt Schlafmangel!
5
00:00:17,800 --> 00:00:19,200
Was hast du denn getrieben?
6
00:00:19,200 --> 00:00:20,156
Hab gezockt!
7
00:00:20,160 --> 00:00:21,879
So, der Unterricht geht weiter!
8
00:00:21,880 --> 00:00:24,031
Wa...? Frau Lehrerin!
9
00:00:26,280 --> 00:00:28,033
Hört mal zu!
10
00:00:28,040 --> 00:00:30,680
Menschen müssen nachts schlafen.
11
00:00:30,680 --> 00:00:34,230
Als Erwachsene müsst ihr noch oft genug
durchmachen, ob ihr wollt oder nicht.
12
00:00:34,240 --> 00:00:38,996
Eignet euch lieber noch in jungen Jahren
einen gesunden Lebensstil an!
13
00:00:52,720 --> 00:00:53,551
Ich bin zurück.
14
00:01:30,680 --> 00:01:32,034
Gute Nacht.
15
00:03:11,600 --> 00:03:15,230
Mittlerweile bin ich echt gut darin,
leise das Haus zu verlassen.
16
00:03:16,480 --> 00:03:18,551
Wo Nazuna-chan heute wohl ist?
17
00:03:28,400 --> 00:03:30,631
Sonst ist sie immer unauffindbar.
18
00:03:30,640 --> 00:03:35,431
Und ausgerechnet heute sitzt sie da
wie auf'm Präsentierteller.
19
00:03:35,440 --> 00:03:39,878
Dabei will ich sie heute
noch nicht direkt sehen...
20
00:03:39,880 --> 00:03:42,600
Kō-kun ist echt spät dran.
21
00:03:42,600 --> 00:03:47,311
Ich weiß nicht recht,
wie ich ihr überhaupt begegnen soll.
22
00:03:49,920 --> 00:03:53,118
Also, wenn ich mich nicht völlig irre,
23
00:03:54,040 --> 00:03:59,320
dann zählt das Aufeinanderlegen der Lippen
von zwei Personen doch als Kuss?!
24
00:04:00,600 --> 00:04:02,273
Wurde ich etwa geküsst?
25
00:04:03,080 --> 00:04:06,198
Was hast du eigentlich vor,
Nanakusa Nazuna?!
26
00:04:09,800 --> 00:04:11,871
Schaut mal, gleich geht's los!
27
00:04:11,880 --> 00:04:12,836
Oh ja!
28
00:04:12,840 --> 00:04:13,591
Absolut!
29
00:04:14,440 --> 00:04:15,237
Was ist denn da?
30
00:04:16,760 --> 00:04:18,353
Ein Pärchen?
31
00:04:23,720 --> 00:04:26,838
Hach, ist das schön.
32
00:04:27,880 --> 00:04:29,997
Die reiben's einem voll unter die Nase.
33
00:04:30,000 --> 00:04:33,596
Darauf sollten wir
in der nächsten Bar anstoßen!
34
00:04:35,920 --> 00:04:38,435
Ich habe zum ersten Mal gesehen,
wie sich Menschen küssen!
35
00:04:38,440 --> 00:04:42,320
A-Aber ja, stimmt ja, klar!
36
00:04:42,320 --> 00:04:46,553
Ein Kuss ist etwas für V-Verliebte,
oder eben Pärchen, genau...
37
00:04:47,240 --> 00:04:49,197
Ähm... warte mal.
38
00:04:49,200 --> 00:04:50,714
Heißt das also...
39
00:04:51,960 --> 00:04:55,920
... dass ich längst
in Nazuna-chan verliebt bin?!
40
00:04:56,720 --> 00:04:58,074
Mein Herz rast ja auch.
41
00:04:58,080 --> 00:05:01,551
Also... kurz gesagt...
das würde... kurzum...
42
00:05:01,560 --> 00:05:04,598
Ich hab mein Ziel erreicht
und bin in einen Vampir verliebt?
43
00:05:05,920 --> 00:05:07,036
Juhu!
44
00:05:07,040 --> 00:05:10,112
Dann kann ich nun ein Vampir werden!
45
00:05:10,120 --> 00:05:13,318
Schluss mit Alltag,
Normalität und Leid!
46
00:05:13,320 --> 00:05:15,516
Einen wunderschönen guten Abend
an mein neues Ich!
47
00:05:16,240 --> 00:05:17,799
Hey, du da!
48
00:05:17,800 --> 00:05:19,757
Was treibst du dich hier rum?!
49
00:05:19,760 --> 00:05:22,878
Ich war heute doch
ganz leicht zu finden!
50
00:05:22,880 --> 00:05:24,030
Nazuna-chan?
51
00:05:27,440 --> 00:05:29,238
Gut, dass du erschienen bist.
52
00:05:30,320 --> 00:05:31,993
Was ist denn jetzt wieder?
53
00:05:34,680 --> 00:05:36,637
Ich bin bereit.
54
00:05:36,640 --> 00:05:38,040
Nun kannst du es jederzeit tun!
55
00:05:38,040 --> 00:05:38,996
Saug mich leer!
56
00:05:39,000 --> 00:05:40,480
W-Wie versaut!
57
00:05:40,480 --> 00:05:41,914
Lass bloß diese perverse Pose sein!
58
00:05:42,800 --> 00:05:44,439
Was ist denn heute mit dir los?
59
00:05:44,440 --> 00:05:45,920
Du bist irgendwie komisch.
60
00:05:45,920 --> 00:05:47,400
Bist du irre geworden?
61
00:05:48,120 --> 00:05:49,839
Sprich, wie dir beliebt!
62
00:05:52,440 --> 00:05:54,477
Denn ich, Yamori Kō,
kann verkünden:
63
00:05:54,480 --> 00:05:56,153
Die unmöglich geglaubte Mission,
64
00:05:56,160 --> 00:05:57,753
mich in einen Vampir zu verlieben,
65
00:05:57,760 --> 00:05:59,831
ist mir meisterhaft gelungen!
66
00:06:01,680 --> 00:06:03,399
Willst du mich verarschen?
67
00:06:03,400 --> 00:06:05,551
Als würde ich
über so was Witze machen!
68
00:06:05,560 --> 00:06:07,552
Das ist ernster als ernst!
69
00:06:07,560 --> 00:06:09,677
Ernster als ernst, was?
70
00:06:09,680 --> 00:06:11,319
Ja und jetzt?
71
00:06:11,320 --> 00:06:12,674
Bist du...
72
00:06:13,520 --> 00:06:15,989
... in mich... verliebt?
73
00:06:16,000 --> 00:06:17,070
Ja!
74
00:06:19,800 --> 00:06:20,995
Na gut.
75
00:06:22,200 --> 00:06:22,951
Komm her.
76
00:06:27,600 --> 00:06:28,920
Ob es klappen wird?
77
00:06:28,920 --> 00:06:29,751
Werde ich...
78
00:06:29,760 --> 00:06:31,638
... ein Vampir?
79
00:06:31,640 --> 00:06:33,950
Ob ich zur Schule gehe, oder nicht,
80
00:06:33,960 --> 00:06:35,474
Morgen oder Abend,
81
00:06:35,480 --> 00:06:37,995
Freunde, Eltern,
82
00:06:38,000 --> 00:06:39,400
Menschen...
83
00:06:40,160 --> 00:06:42,356
Von all dem werde ich befreit!
84
00:06:49,960 --> 00:06:50,950
Endlich...
85
00:06:51,920 --> 00:06:52,876
Endlich...!
86
00:07:04,200 --> 00:07:05,350
Echt lecker.
87
00:07:09,560 --> 00:07:10,835
Und, bin ich einer?
88
00:07:10,840 --> 00:07:12,559
Natürlich nicht, du Blitzbirne!
89
00:07:12,560 --> 00:07:13,516
Was?
90
00:07:14,000 --> 00:07:16,310
Wieso? Das war aber anders ausgemacht!
91
00:07:16,320 --> 00:07:17,436
Wieso wohl?
92
00:07:18,200 --> 00:07:20,078
Weil du eben nicht verliebt bist, oder?
93
00:07:20,080 --> 00:07:20,957
Was?
94
00:07:20,960 --> 00:07:22,030
Bin ich aber!
95
00:07:22,040 --> 00:07:22,712
Was?!
96
00:07:22,720 --> 00:07:23,915
Also ehrlich.
97
00:07:23,920 --> 00:07:28,119
Du hast das gestern
bestimmt falsch verstanden, was?
98
00:07:28,120 --> 00:07:31,796
Hast dir nach einem Kuss eingeredet,
du wärst verliebt, was?
99
00:07:33,720 --> 00:07:37,760
Das, mein Lieber, nennt man "Lust"!
100
00:07:41,160 --> 00:07:43,072
E-Echt jetzt?
101
00:07:43,080 --> 00:07:47,791
Man sollte romantische Gefühle und Lust
nicht völlig voneinander trennen,
102
00:07:47,800 --> 00:07:51,635
aber für heute
nehmen wir das mal so hin.
103
00:07:52,240 --> 00:07:53,799
Als du mich geküsst hast...
104
00:07:53,800 --> 00:07:56,110
... wurde ich also... erregt?
105
00:07:57,160 --> 00:07:58,435
Ganz genau!
106
00:07:59,400 --> 00:08:01,596
War es so gut?
107
00:08:01,600 --> 00:08:02,829
Soll ich es wieder machen?
108
00:08:02,840 --> 00:08:04,160
Wie... Wie gemein!
109
00:08:04,160 --> 00:08:06,994
Das war mein erstes Mal!
Und du machst das so beiläufig...
110
00:08:07,000 --> 00:08:08,036
Ach so?
111
00:08:08,040 --> 00:08:10,350
Du hast das bestimmt schon oft gemacht...
112
00:08:11,960 --> 00:08:13,314
Was für ein Zufall...
113
00:08:13,320 --> 00:08:15,277
Für mich war es auch das erste Mal.
114
00:08:17,480 --> 00:08:18,357
Ähm...
115
00:08:20,080 --> 00:08:21,639
Und das war für dich okay?
116
00:08:21,640 --> 00:08:22,790
Mit mir?
117
00:08:22,800 --> 00:08:23,711
Warum denn nicht?
118
00:08:24,480 --> 00:08:27,439
Küssen ist doch etwas,
das man unter Freunden macht!
119
00:08:47,240 --> 00:08:48,799
Es ist ja noch Nacht.
120
00:08:50,080 --> 00:08:52,959
In letzter Zeit
schlafe ich nicht besonders tief.
121
00:09:04,400 --> 00:09:05,277
Oh, Akira!
122
00:09:07,520 --> 00:09:08,476
Yamori.
123
00:09:08,480 --> 00:09:11,359
Du trägst ja deine Uniform.
124
00:09:11,360 --> 00:09:13,079
Aber du bist doch nicht auf'm Heimweg?
125
00:09:13,080 --> 00:09:14,673
Ich bin aufgestanden.
126
00:09:14,680 --> 00:09:17,354
Was? Es ist zwölf!
127
00:09:17,360 --> 00:09:20,159
Ist das denn in Ordnung,
wenn du um diese Zeit wach bist?
128
00:09:20,160 --> 00:09:23,153
Sagt gerade der Richtige.
129
00:09:26,560 --> 00:09:28,233
Und du, Yamori?
130
00:09:28,240 --> 00:09:30,960
Triffst du jetzt den Vampir?
131
00:09:30,960 --> 00:09:31,632
Ja.
132
00:09:33,600 --> 00:09:35,512
Hör mal, Yamori,
133
00:09:35,520 --> 00:09:38,558
Menschen müssen nachts schlafen.
134
00:09:38,560 --> 00:09:42,236
Den richtigen Lebensrhythmus
muss man sich in jungen Jahren aneignen.
135
00:09:42,240 --> 00:09:43,959
Das hat auch unsere Lehrerin gesagt.
136
00:09:45,360 --> 00:09:47,716
Sagt grad die Richtige.
137
00:09:47,720 --> 00:09:49,712
Ich schlafe ordentlich.
138
00:09:52,560 --> 00:09:55,871
Du bleibst jetzt wach
und gehst dann zur Schule, Akira?
139
00:09:55,880 --> 00:09:56,996
Das war der Plan.
140
00:09:57,000 --> 00:09:57,956
Ja dann!
141
00:09:58,560 --> 00:10:00,279
Verbring die Zeit doch mit uns!
142
00:10:00,280 --> 00:10:01,509
Mit mir und Nazuna-chan!
143
00:10:03,280 --> 00:10:05,158
Warte, warte, warte!
144
00:10:12,840 --> 00:10:14,957
Ha ha, scheiß Verlierer!
145
00:10:14,960 --> 00:10:16,394
Verdammter... Mist!
146
00:10:16,400 --> 00:10:17,993
Ich habe nicht ein Mal gewonnen!
147
00:10:18,000 --> 00:10:20,469
Du spielst das doch
die ganze Zeit, Nazuna-chan!
148
00:10:21,880 --> 00:10:24,475
Tja, Vampire haben eben
ziemlich viel Freizeit!
149
00:10:25,640 --> 00:10:27,199
Asai-chan, willst du auch mal?
150
00:10:27,200 --> 00:10:29,590
Wenn du gewinnst,
geb ich dir einen Kuss!
151
00:10:30,600 --> 00:10:32,432
Äh... auf gar keinen Fall.
152
00:10:33,040 --> 00:10:34,952
Willst du dann ein anderes Spiel?
153
00:10:34,960 --> 00:10:36,633
Was ich nicht will, ist der Kuss!
154
00:10:39,560 --> 00:10:40,391
Was?
155
00:10:40,400 --> 00:10:43,950
Hast du Yamori etwa
das Gleiche versprochen?
156
00:10:43,960 --> 00:10:44,711
Ja.
157
00:10:44,720 --> 00:10:46,040
Hast du überhaupt nicht!
158
00:10:46,040 --> 00:10:47,076
Hör doch auf damit!
159
00:10:47,080 --> 00:10:50,357
Na ja, ich küss ihn auch so.
160
00:10:50,360 --> 00:10:50,918
W-Wa...
161
00:10:50,920 --> 00:10:51,751
Was?!
162
00:10:53,440 --> 00:10:54,476
Yamori...
163
00:10:55,120 --> 00:10:55,917
Ja?
164
00:10:57,120 --> 00:10:58,793
Weißt du,
165
00:10:58,800 --> 00:11:01,395
egal in wen du dich verliebst,
166
00:11:01,400 --> 00:11:02,754
egal mit wem du verkehrst,
167
00:11:02,760 --> 00:11:04,717
ich möchte dabei hinter dir stehen.
168
00:11:05,160 --> 00:11:06,150
Aber...
169
00:11:06,160 --> 00:11:11,030
Bei so einem unanständigen Monster
fällt es leider sogar mir schwer.
170
00:11:11,040 --> 00:11:12,997
Unanständiges Monster...
171
00:11:13,000 --> 00:11:16,960
Dabei ist Kō-kun eigentlich
gar nicht in mich verliebt.
172
00:11:16,960 --> 00:11:17,791
Was?
173
00:11:18,280 --> 00:11:19,680
Was spielen wir jetzt?
174
00:11:19,680 --> 00:11:21,717
Ich hab kaum Party-Spiele, sorry.
175
00:11:21,720 --> 00:11:24,110
Die mag ich eigentlich auch nicht...
176
00:11:24,120 --> 00:11:25,634
Darum ging es doch gar nicht!
177
00:11:30,200 --> 00:11:31,520
Echt jetzt...?
178
00:11:31,520 --> 00:11:34,194
Gehen wir zur Schule!
179
00:11:34,200 --> 00:11:36,271
Ich komm auch mit, wenn du willst!
180
00:11:36,760 --> 00:11:38,433
Hilft ja nichts.
181
00:11:38,440 --> 00:11:39,760
Sollen wir?
182
00:11:40,400 --> 00:11:42,073
Was soll... das denn?
183
00:11:42,080 --> 00:11:43,514
Ja oder?
184
00:11:43,520 --> 00:11:46,991
Die Mädchen stehen alle von Anfang an
viel zu sehr auf den Protagonisten!
185
00:11:47,000 --> 00:11:48,832
Da muss man kaum Arbeit reinstecken.
186
00:11:48,840 --> 00:11:49,796
Das meinte ich nicht!
187
00:11:49,800 --> 00:11:53,350
Ein Anmachspruch
und die liegen sich in den Armen.
188
00:11:53,360 --> 00:11:55,511
Ob sie's dann auf dem Schulklo treiben?
189
00:11:55,520 --> 00:11:57,159
Wie bist du denn drauf?!
190
00:11:57,160 --> 00:11:58,753
Lass uns zusammen zur Schule gehen!
191
00:12:03,800 --> 00:12:05,393
Was, warum denn?
192
00:12:05,400 --> 00:12:06,595
Du hast mich erschreckt!
193
00:12:06,600 --> 00:12:07,795
Geh doch zur Schule!
194
00:12:07,800 --> 00:12:10,110
Das ist aber nervig.
195
00:12:10,120 --> 00:12:12,874
Warum bist du denn sogar beim Zocken so?
196
00:12:12,880 --> 00:12:16,556
Ich mag große Gruppen einfach nicht.
197
00:12:16,560 --> 00:12:18,438
Keine Ahnung, was die wollen.
198
00:12:18,440 --> 00:12:22,195
Die belagern einen
lauthals am frühen Morgen.
199
00:12:22,200 --> 00:12:24,271
Mit denen will ich nicht
zur Schule gehen.
200
00:12:24,280 --> 00:12:26,192
Du nimmst das viel zu ernst.
201
00:12:29,840 --> 00:12:32,639
Du nimmst diese Dating-Sim echt ernst.
202
00:12:32,640 --> 00:12:35,439
Jetzt hab dich nicht so!
203
00:12:35,440 --> 00:12:36,590
Komm, gehen wir!
204
00:12:37,280 --> 00:12:38,600
Das hat nichts gebracht, Kō-kun!
205
00:12:38,600 --> 00:12:39,795
Die nehmen dich mit!
206
00:12:39,800 --> 00:12:42,554
Mist! Dann hat man ja doch keine Wahl!
207
00:12:42,560 --> 00:12:44,677
Das gibt es bei RPG ja häufig.
208
00:12:49,040 --> 00:12:50,599
Aua...
209
00:12:50,600 --> 00:12:52,432
Hey! Da ist wieder eine neue Tussi!
210
00:12:52,440 --> 00:12:53,396
Wieso?!
211
00:12:53,400 --> 00:12:56,199
Und da war doch genug Platz!
212
00:12:56,200 --> 00:12:57,919
Wie ist die mit uns zusammengestoßen?
213
00:12:57,920 --> 00:12:59,718
Ihr Rock ist aber kurz.
214
00:12:59,720 --> 00:13:02,360
Und ihre Titten verdammt riesig!
215
00:13:02,360 --> 00:13:05,831
E-Es tut mir leid. Ich gehe dann mal...
216
00:13:08,000 --> 00:13:10,117
Die fand ich gut.
217
00:13:10,120 --> 00:13:12,077
Sie hatte ja auch riesige Titten!
218
00:13:12,080 --> 00:13:14,276
Könntest du bitte aufhören,
"Titten" zu sagen?
219
00:13:14,920 --> 00:13:16,434
Bist du etwa so einer, Kō-kun?
220
00:13:16,440 --> 00:13:20,593
Stehst du auf Frauen mit großen Brüsten,
die wenig reden?
221
00:13:20,600 --> 00:13:22,910
"Brüste" ist nicht besser...
222
00:13:22,920 --> 00:13:26,231
Klingt aber erotischer als "Busen".
223
00:13:26,240 --> 00:13:29,233
Du musst dich ja auch nicht unbedingt
erotisch ausdrücken.
224
00:13:29,240 --> 00:13:30,390
Jetzt sag schon!
225
00:13:30,400 --> 00:13:32,869
Stehst du also auf große Brüste?
226
00:13:35,760 --> 00:13:38,753
Ne... Gr...
227
00:13:38,760 --> 00:13:41,116
D-D-Da habe ich keine...
228
00:13:42,400 --> 00:13:44,357
Was wirst du denn rot, du Mittelschüler!
229
00:13:44,360 --> 00:13:46,352
Mittelschüler werden eben rot!
230
00:13:48,240 --> 00:13:50,038
In der Hinsicht
hat er sich nicht verändert.
231
00:13:50,040 --> 00:13:52,475
Das beruhigt mich.
232
00:13:53,320 --> 00:13:55,391
Ich dachte schon,
er macht was Komisches,
233
00:13:55,440 --> 00:13:57,636
weil er sich nachts herumtreibt.
234
00:13:58,280 --> 00:14:01,159
Aber das hier ist ja überraschend...
anständig.
235
00:14:01,160 --> 00:14:04,153
Übrigens, es ist schon vier.
236
00:14:04,160 --> 00:14:05,799
Sollten wir nicht langsam schlafen?
237
00:14:05,800 --> 00:14:07,154
Ich will auch Blut trinken.
238
00:14:08,080 --> 00:14:09,355
Gut, dann speichere ich mal.
239
00:14:09,360 --> 00:14:10,760
Können ja danach weiterspielen.
240
00:14:11,320 --> 00:14:12,197
Was?
241
00:14:12,200 --> 00:14:14,192
Schlaft ihr etwa zusammen?
242
00:14:15,040 --> 00:14:17,600
Wir tun überhaupt nichts Unanständiges...
243
00:14:17,600 --> 00:14:21,116
Ist unanständig genug, wenn Mann
und Frau zusammen schlafen.
244
00:14:21,120 --> 00:14:23,510
Nazuna-chan!
Hör auf mit dem Mist!
245
00:14:24,480 --> 00:14:28,190
Und heute sind ein Mann und zwei Frauen!
246
00:14:31,440 --> 00:14:32,351
Bitte?
247
00:14:33,240 --> 00:14:35,960
Nein, nein. Nein, nein, nein!
248
00:14:36,360 --> 00:14:37,555
Ist das nicht eng hier?
249
00:14:37,560 --> 00:14:40,029
Fällt dir aber früh auf.
250
00:14:40,040 --> 00:14:41,918
Es riecht so gut hier...
251
00:14:41,920 --> 00:14:45,834
Nein, nein! Das ist doch komisch!
Ich gehe zur Schule!
252
00:14:45,840 --> 00:14:47,877
In zwei Stunden
wird das Tor aufgesperrt!
253
00:14:47,880 --> 00:14:50,349
Das ist doch gefährlich!
Es ist mitten in der Nacht!
254
00:14:50,360 --> 00:14:51,396
Es ist früher Morgen!
255
00:14:51,400 --> 00:14:55,110
Asai-chan, ich glaube, es regnet gerade.
256
00:14:55,120 --> 00:14:57,077
Ich habe auch keinen Regenschirm hier.
257
00:14:59,760 --> 00:15:02,355
Warte doch wenigstens den Regen ab.
258
00:15:03,720 --> 00:15:06,679
Nein. Nein, nein, nein!
259
00:15:06,680 --> 00:15:08,512
Macht das doch woanders!
260
00:15:13,800 --> 00:15:17,111
Ich hab doch gesagt,
mach's nicht vor Freunden!
261
00:15:17,120 --> 00:15:18,679
Das stimmt schon.
262
00:15:18,680 --> 00:15:22,276
Aber diese Scham
gibt dem Ganzen eine gute Würze!
263
00:15:22,280 --> 00:15:25,273
Benutze Menschen bitte nicht als Würze!
264
00:15:25,280 --> 00:15:29,399
Und überhaupt: Was hat es denn
mit diesem Verhalten auf sich?
265
00:15:31,440 --> 00:15:33,238
Was es damit auf sich hat?
266
00:15:34,320 --> 00:15:36,073
Geben und Nehmen!
267
00:15:36,080 --> 00:15:38,390
Geben und Nehmen?
268
00:15:40,160 --> 00:15:43,995
Kō-kuns Blut ist super lecker.
269
00:15:45,080 --> 00:15:47,231
Ah ja.
270
00:15:47,240 --> 00:15:50,836
Und Kō-kun möchte,
dass ich sein Blut trinke!
271
00:15:51,480 --> 00:15:52,800
Aha.
272
00:15:52,800 --> 00:15:53,756
Geben und...
273
00:15:53,760 --> 00:15:54,796
... Nehmen!
274
00:15:54,800 --> 00:15:55,631
In Einklang!
275
00:15:55,640 --> 00:15:56,391
Aua!
276
00:15:57,320 --> 00:15:58,879
Ich verstehe gar nichts!
277
00:15:59,600 --> 00:16:03,150
Aber... mehr lässt sich dazu nicht sagen.
278
00:16:03,160 --> 00:16:03,877
Genau.
279
00:16:03,880 --> 00:16:05,599
Ja, aber...
280
00:16:07,280 --> 00:16:09,749
Warum willst du, dass dein
Blut getrunken wird, Yamori?
281
00:16:10,920 --> 00:16:12,877
Sagst du es ihr endlich?
282
00:16:14,120 --> 00:16:17,477
Nun gut, jetzt sagen Sie es ihr
doch endlich, Yamori-san!
283
00:16:18,120 --> 00:16:20,840
A-Also es ist so, Akira-san!
284
00:16:20,840 --> 00:16:21,830
"San"?
285
00:16:23,960 --> 00:16:27,556
Ich möchte... ein Vampir werden!
286
00:16:27,560 --> 00:16:29,552
Gut gesagt, Kō-kun!
287
00:16:34,280 --> 00:16:37,273
Schön, dass du jetzt
einen Zukunftstraum hast.
288
00:16:37,280 --> 00:16:41,035
Danke für die Mühe,
etwas Nettes dazu zu sagen.
289
00:16:41,040 --> 00:16:46,035
Früher wolltest du auch nie
darüber reden, was du mal werden willst.
290
00:16:46,880 --> 00:16:47,791
Stimmt.
291
00:16:47,800 --> 00:16:49,951
Ein Rotzlöffel ohne Träume.
292
00:16:49,960 --> 00:16:51,997
Also, dann...
293
00:16:52,000 --> 00:16:52,956
Hä?
294
00:16:52,960 --> 00:16:56,032
Wenn man von einem Vampir
gebissen wird...
295
00:16:56,040 --> 00:16:57,793
... wird man dann nicht selbst einer?
296
00:16:57,800 --> 00:16:59,029
Hat sich dein Traum erfüllt?
297
00:16:59,040 --> 00:17:01,396
Da liegt ja das Problem!
298
00:17:01,400 --> 00:17:03,676
Das ist doch unwichtig.
Schlafen wir lieber!
299
00:17:03,680 --> 00:17:05,160
Nein, Nazuna-chan!
300
00:17:05,160 --> 00:17:06,992
Das ist doch das Wichtigste daran!
301
00:17:07,000 --> 00:17:09,469
Ist doch egal, ich bin schon total müde!
302
00:17:09,480 --> 00:17:11,119
Gut, dann schlaf doch schon mal!
303
00:17:13,120 --> 00:17:15,476
Nur gebissen werden reicht nicht.
304
00:17:15,480 --> 00:17:18,757
Ich muss gebissen werden,
während ich in Nazuna-chan verliebt bin.
305
00:17:18,760 --> 00:17:20,592
Nur so kann ich ein Vampir werden!
306
00:17:21,280 --> 00:17:22,634
Hör doch auf, hör doch auf!
307
00:17:22,640 --> 00:17:23,756
Voll peinlich!
308
00:17:23,760 --> 00:17:26,912
Und darum möchte ich mich
in Nazuna-chan verlieben!
309
00:17:27,800 --> 00:17:29,678
Sag das nicht!
310
00:17:29,680 --> 00:17:31,990
Hast du es verstanden?
311
00:17:32,000 --> 00:17:32,990
Irgendwie.
312
00:17:34,000 --> 00:17:35,673
Was hat die denn?
313
00:17:36,280 --> 00:17:38,670
Nazuna-chan liebt versaute Witze,
314
00:17:38,680 --> 00:17:41,149
aber Gespräche über Liebe
kann sie nicht ertragen.
315
00:17:41,160 --> 00:17:44,358
Das ist doch unvermeidlich.
316
00:17:44,360 --> 00:17:46,192
Das denke ich auch.
317
00:17:46,200 --> 00:17:48,795
Hey! Seid ihr fertig?
318
00:17:48,800 --> 00:17:50,280
Legt euch wieder hin!
319
00:17:53,320 --> 00:17:56,916
Ich sagte doch, dass ich gehe,
sobald der Regen aufhört.
320
00:17:56,920 --> 00:17:59,116
Ich muss mich also nicht hinlegen.
321
00:17:59,920 --> 00:18:01,434
Bin auch gar nicht müde...
322
00:18:01,440 --> 00:18:05,195
Jetzt hab dich nicht so.
323
00:18:05,200 --> 00:18:07,669
Vielleicht schläfst du ja ein,
wenn du erstmal liegst.
324
00:18:15,160 --> 00:18:16,116
Akira.
325
00:18:17,600 --> 00:18:21,355
Tut mir leid,
dass ich dich hergebracht habe.
326
00:18:21,360 --> 00:18:25,149
Ich wollte dir einfach mal Zeigen,
327
00:18:25,160 --> 00:18:27,436
wie ich meine Nächte verbringe.
328
00:18:28,160 --> 00:18:30,470
Ich hatte das Gefühl,
dass du dir Sorgen machst.
329
00:18:34,160 --> 00:18:35,071
Yamori.
330
00:18:36,760 --> 00:18:38,877
Hast du in letzter Zeit Spaß?
331
00:18:39,720 --> 00:18:40,517
Ja.
332
00:18:46,360 --> 00:18:48,397
Schläft dir nicht der Arm ein, Yamori?
333
00:18:48,480 --> 00:18:49,550
Du kannst ihn hinlegen.
334
00:18:49,560 --> 00:18:50,232
Was?
335
00:18:50,760 --> 00:18:52,035
Du liegst total steif da.
336
00:18:53,080 --> 00:18:55,515
Machst du dir Sorgen,
dass sich unsere Hände berühren?
337
00:18:55,520 --> 00:18:56,749
Ist doch okay.
338
00:18:56,760 --> 00:18:58,752
N-Nein... also...
339
00:18:59,280 --> 00:19:01,840
Wenn du dich nicht entspannst,
340
00:19:01,840 --> 00:19:03,240
kannst du auch nicht schlafen.
341
00:19:04,040 --> 00:19:05,235
Na ja...
342
00:19:05,240 --> 00:19:06,276
Da hast du recht.
343
00:19:11,000 --> 00:19:13,595
Ähm... Akira...
344
00:19:14,200 --> 00:19:17,830
Du hast gar nichts dazu gesagt,
dass ich ein Vampir...
345
00:19:17,840 --> 00:19:18,796
Ah! Tut mir leid!
346
00:19:21,680 --> 00:19:26,835
Wir können doch weiterhin Freunde sein,
selbst wenn du ein Vampir wirst?
347
00:19:29,160 --> 00:19:32,517
So, wie Nanakusa-san und du, Kō.
348
00:19:33,200 --> 00:19:35,192
Mach, was dich glücklich macht!
349
00:19:37,160 --> 00:19:40,039
Ist doch schön,
dass du deinen Traum gefunden hast.
350
00:19:42,560 --> 00:19:43,755
Danke.
351
00:19:44,520 --> 00:19:47,718
Aber ich versuche weiterhin,
dich zur Schule zu kriegen!
352
00:19:47,720 --> 00:19:48,710
Was?
353
00:19:48,720 --> 00:19:53,476
Selbst, wenn du ein Vampir wirst,
ist es bestimmt besser, was zu lernen.
354
00:19:54,200 --> 00:19:56,715
Darin bin ich sowieso gut!
355
00:19:57,280 --> 00:19:58,714
Das weiß ich doch.
356
00:20:02,640 --> 00:20:06,759
Wenn dir auch nur ein bisschen
danach sein sollte, dann sag Bescheid.
357
00:20:07,480 --> 00:20:08,550
Also, gute Nacht.
358
00:20:09,600 --> 00:20:10,636
Gute Nacht.
359
00:20:12,720 --> 00:20:16,236
"Gute Nacht" habe ich
schon lange nicht mehr gesagt.
360
00:20:16,240 --> 00:20:17,913
Sonst schlafe ich immer sofort ein.
361
00:20:18,560 --> 00:20:20,995
Sobald der Regen aufhört,
gehe ich zur Schule.
362
00:20:21,000 --> 00:20:22,912
Ich bin ja eh nicht müde.
363
00:20:25,800 --> 00:20:28,713
Ob er wohl irgendwann
wieder zur Schule kommt?
364
00:20:29,760 --> 00:20:33,037
Das wäre... bestimmt toll.
365
00:20:36,800 --> 00:20:37,677
Was?
366
00:20:40,360 --> 00:20:41,589
Oh nein! Verdammt!
367
00:20:41,600 --> 00:20:43,478
Ich hab fast vier Stunden geschlafen!
368
00:20:43,480 --> 00:20:44,675
Ich komme zu spät!
369
00:20:45,320 --> 00:20:47,630
Kō, ich geh dann!
370
00:20:47,640 --> 00:20:49,711
Kann ich einfach rausgehen?
371
00:20:50,280 --> 00:20:52,840
Ah... Akira.
372
00:20:53,880 --> 00:20:55,553
Komm gut zur Schule.
373
00:20:55,560 --> 00:20:56,994
Bis dann.
374
00:21:00,640 --> 00:21:01,596
Hey.
375
00:21:02,720 --> 00:21:04,712
Hast du gut geschlafen?
376
00:21:04,720 --> 00:21:09,192
Menschen schlafen gut,
wenn sie mit dem Tag zufrieden sind.
377
00:21:09,680 --> 00:21:11,911
Bist du zufrieden?
378
00:21:15,600 --> 00:21:16,590
Tja...
379
00:21:17,600 --> 00:21:19,193
Bin ich das?