1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Kamaki 2 00:00:36,290 --> 00:00:39,280 ♪ Komplizen an jenem Tag unterm Apfelbaum ♪ 3 00:00:39,280 --> 00:00:41,390 ♪ Beschlossen, die Grenze zu überschreiten ♪ 4 00:00:41,390 --> 00:00:44,060 ♪ Sofortiger Blackout, „Ich sehe, du bist wütend …“ ♪ 5 00:00:44,060 --> 00:00:46,500 ♪ Vertrieben in diese Dimension ♪ 6 00:00:46,500 --> 00:00:47,850 ♪ Was habe ich getan? ♪ 7 00:00:47,850 --> 00:00:48,940 ♪ Nicht einmal jemand wie ich ♪ 8 00:00:48,940 --> 00:00:51,360 ♪ Das könnte ich nicht, auf keinen Fall. ♪ 9 00:00:51,360 --> 00:00:52,470 ♪ Ich habe dir die Schuld gegeben. ♪ 10 00:00:52,470 --> 00:00:53,750 ♪ Ich hatte nun ein Geheimnis ♪ 11 00:00:53,750 --> 00:00:56,100 ♪ Feigenblätter links und rechts ♪ 12 00:00:56,100 --> 00:00:58,200 ♪ Ich wache blitzschnell auf ♪ 13 00:00:58,480 --> 00:01:00,890 ♪ Nur um in den Himmel zu fallen ♪ 14 00:01:00,890 --> 00:01:02,990 ♪ Ich weiß nicht, wie ich es erklären ♪ ♪ soll, aber ich kann nicht aufhören ♪ 15 00:01:02,990 --> 00:01:05,410 ♪ Noch ein Biss ♪ 16 00:01:05,410 --> 00:01:06,660 ♪ Fall'n, fallen ♪ 17 00:01:06,660 --> 00:01:10,080 ♪ Spiralförmig hinunter in die Wolkenkratzer ♪ 18 00:01:10,080 --> 00:01:11,410 ♪ Jetzt fall'n, fallen ♪ 19 00:01:11,410 --> 00:01:13,890 ♪ Es sind nur wir beide, obwohl wir nicht bemerken. ♪ 20 00:01:13,890 --> 00:01:15,170 ♪ Nicht einmal die Vorstellungsrunde ♪ 21 00:01:15,170 --> 00:01:16,570 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 22 00:01:16,570 --> 00:01:17,560 ♪ Für immer weitergehen ♪ 23 00:01:17,560 --> 00:01:19,030 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 24 00:01:19,030 --> 00:01:21,170 ♪ Gib nach ♪ 25 00:01:21,170 --> 00:01:26,240 ♪ Ehe du dich versiehst, ♪ ♪ werden deine Wunden heilen, yeah ♪ 26 00:01:38,570 --> 00:01:39,170 ♪ Nochmal ♪ 27 00:01:39,170 --> 00:01:40,160 ♪ Fall'n, fallen ♪ 28 00:01:40,160 --> 00:01:43,630 ♪ Spiralförmig hinunter in die Wolkenkratzer ♪ 29 00:01:43,630 --> 00:01:45,010 ♪ Jetzt fall'n fallen ♪ 30 00:01:45,010 --> 00:01:47,470 ♪ Es sind nur wir beide, obwohl wir nicht bemerken. ♪ 31 00:01:47,470 --> 00:01:48,540 ♪ Nicht einmal die Vorstellungsrunde ♪ 32 00:01:48,540 --> 00:01:50,150 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 33 00:01:50,150 --> 00:01:50,920 ♪ Für immer weitergehen ♪ 34 00:01:50,920 --> 00:01:52,570 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 35 00:01:52,570 --> 00:01:54,710 ♪ Gib nach ♪ 36 00:01:54,710 --> 00:01:59,850 ♪ Ehe du dich versiehst, ♪ ♪ werden deine Wunden heilen, yeah ♪ 37 00:02:59,320 --> 00:03:01,070 Das fühlt sich so gut an. 38 00:03:02,030 --> 00:03:07,390 Zum ersten Mal habe ich mich nachts raus gewagt, ohne jemandem davon zu erzählen. 39 00:03:08,690 --> 00:03:10,410 Es ist irgendwie befreiend. 40 00:03:13,480 --> 00:03:15,620 Hier gehöre ich hin. 41 00:03:15,620 --> 00:03:16,790 Das wäre schön! 42 00:03:22,470 --> 00:03:28,010 Schließlich soll ich ja zur Schule gehen und nachts schlafen. 43 00:03:32,130 --> 00:03:37,690 So was Spaßiges habe ich schon lange nicht mehr gemacht. 44 00:03:43,510 --> 00:03:46,810 Seit kurzem habe ich Schlafprobleme. 45 00:03:50,740 --> 00:03:54,710 Ich bin Kō Yamori, 14 Jahre alt, im zweiten Jahr der Junior High. 46 00:03:50,740 --> 00:03:54,710 Yamori 47 00:03:55,620 --> 00:03:57,710 Ich kam ganz gut zurecht. 48 00:03:58,400 --> 00:03:59,470 Denke ich. 49 00:04:04,280 --> 00:04:05,080 Tut mir leid. 50 00:04:06,390 --> 00:04:10,030 Ich kenne mich mit Dating und all dem Zeug nicht aus. 51 00:04:15,030 --> 00:04:18,030 Es ist nicht so, dass ich unzufrieden war. 52 00:04:18,970 --> 00:04:20,440 Aber was sollte ich tun? 53 00:04:21,050 --> 00:04:25,830 Ich verstehe wirklich nicht, was es bedeutet, jemanden wirklich zu mögen oder zu hassen. 54 00:04:26,570 --> 00:04:28,950 Yamori, warum hast du sie abgewiesen? 55 00:04:29,220 --> 00:04:30,930 Sie musste dank dir weinen. 56 00:04:32,090 --> 00:04:33,730 Tut mir echt leid. 57 00:04:33,850 --> 00:04:35,410 Das ist deine Antwort? 58 00:04:35,410 --> 00:04:36,550 Du bist zum Kotzen. 59 00:04:38,950 --> 00:04:41,840 Plötzlich hatte ich die Schnauze voll. 60 00:04:47,630 --> 00:04:49,430 Autsch... 61 00:04:50,380 --> 00:04:53,010 Ich bin wirklich geflogen. 62 00:04:55,010 --> 00:04:58,610 Das dringendste Problem ist, dass ich nicht schlafen kann. 63 00:04:58,760 --> 00:05:04,990 Im Internet wurde mir gesagt, ich sollte mit meiner Familie oder mit einer Person, der ich vertrauen, sprechen. 64 00:05:04,990 --> 00:05:07,190 Jemanden, dem ich vertrauen kann? 65 00:05:07,190 --> 00:05:12,300 Wenn ich so jemanden hätte, wäre ich nicht in diesem Schlamassel gelandet! 66 00:05:12,450 --> 00:05:13,660 M-Mist! 67 00:05:13,660 --> 00:05:15,200 Haben sie es herausgefunden? 68 00:05:15,200 --> 00:05:16,990 Das ich rausgegeangen bin? 69 00:05:16,160 --> 00:05:16,370 Eine ungelesene Nachricht 70 00:05:16,370 --> 00:05:18,120 Sonderangebot! CD- und DVD-Verleih zum halben Preis Kostenloser Verleih für ältere Titel Laufender Verkauf! Leih dir 10 Manga für 500 Yen! Details unten! 71 00:05:20,760 --> 00:05:22,670 Ja, natürlich haben sie das nicht. 72 00:05:22,670 --> 00:05:24,380 Sonderangebot! CD- und DVD-Verleih zum halben Preis Kostenloser Verleih für ältere Titel Laufender Verkauf! Leih dir 10 Manga für 500 Yen! Details unten! 73 00:05:23,100 --> 00:05:24,380 Nicht bei meinen Eltern. 74 00:05:33,180 --> 00:05:35,000 So viel über das Thema Alkohol! 75 00:05:35,000 --> 00:05:36,630 Ihr amüsiert euch ja prächtig! 76 00:05:37,720 --> 00:05:40,770 Aber ich habe noch nie Alkohol getrunken... 77 00:05:44,280 --> 00:05:48,190 Ich wusste nicht, dass Automaten nachts so hell sind. 78 00:06:07,170 --> 00:06:09,130 Ach, du kaufst Alkohol. 79 00:06:10,580 --> 00:06:12,220 Cool. 80 00:06:17,100 --> 00:06:18,550 Warte. 81 00:06:18,550 --> 00:06:20,370 Wie alt bist du denn? 82 00:06:20,370 --> 00:06:23,480 Du bist doch viel zu jung für Alkohol. 83 00:06:23,480 --> 00:06:26,390 Scheiße, wer ist das? 84 00:06:26,390 --> 00:06:27,860 Aber wichtiger ist, dass ich... 85 00:06:28,910 --> 00:06:30,560 Nein, jemand hat mich darum gebeten~ 86 00:06:30,560 --> 00:06:32,560 Ich meine, ähm, ich habe mich vertippt! 87 00:06:32,560 --> 00:06:33,820 Das war nur ein Fehler! 88 00:06:33,820 --> 00:06:35,240 Nun, ich muss gehen! 89 00:06:35,510 --> 00:06:38,450 Denkst du ich fall darauf rein, du Krimineller? 90 00:06:38,450 --> 00:06:40,660 Es ist nicht so, wie du denkst, wirklich. 91 00:06:40,660 --> 00:06:43,080 Ich mache so etwas normalerweise nicht. 92 00:06:43,080 --> 00:06:44,940 Entspann dich doch mal. 93 00:06:44,940 --> 00:06:49,800 Ich werde dich nicht verpetzen. 94 00:06:49,800 --> 00:06:50,380 Was? 95 00:06:55,580 --> 00:06:59,070 Du kannst nicht schlafen, richtig, Junge? 96 00:07:03,240 --> 00:07:05,650 Lass mich dir helfen. 97 00:07:07,090 --> 00:07:10,650 Was denkst du, wieso Menschen nachts nicht schlafen? 98 00:07:10,650 --> 00:07:14,860 Weil es eine Sendung gibt, die sie sehen wollen oder etwas, das sie tun wollen? 99 00:07:14,860 --> 00:07:16,620 Oder sie haben Angst vor morgen? 100 00:07:17,500 --> 00:07:19,390 Was ist mit dieser Frau los? 101 00:07:20,020 --> 00:07:21,310 Eine Frau... 102 00:07:21,310 --> 00:07:22,550 Eine Frau, richtig. 103 00:07:23,720 --> 00:07:26,010 Was meint sie mit "Hilfe"? 104 00:07:26,920 --> 00:07:31,380 Dafür gibt es nur einen Grund. 105 00:07:31,830 --> 00:07:34,930 Sie sind nicht zufrieden, wie sie den Tag verbracht haben. 106 00:07:34,930 --> 00:07:36,220 Schau da. 107 00:07:36,540 --> 00:07:39,050 Sieh, wie zufrieden sie aussehen! 108 00:07:39,050 --> 00:07:41,910 Ohne Sorgen einfach so zu schlafen! 109 00:07:42,780 --> 00:07:44,500 Sind sie nicht völlig betrunken? 110 00:07:44,500 --> 00:07:45,660 Hey, alter Mann! 111 00:07:45,660 --> 00:07:47,020 Was los? 112 00:07:47,470 --> 00:07:48,870 Hast du viel Gesoffen? 113 00:07:48,870 --> 00:07:52,310 Ja, jede Menge! 114 00:07:52,310 --> 00:07:53,370 'ne Menge 115 00:07:53,370 --> 00:07:54,240 'ne Menge 116 00:07:54,790 --> 00:07:55,700 Yeah! 117 00:07:56,310 --> 00:07:57,910 Yeah! Yeah! 118 00:08:00,260 --> 00:08:01,730 Bis später! 119 00:08:01,730 --> 00:08:03,820 Geht schön nach Hause und schlaft gut! 120 00:08:03,820 --> 00:08:05,010 Okay! 121 00:08:06,380 --> 00:08:07,830 H-Hey! 122 00:08:08,650 --> 00:08:10,540 Kennst du diese Leute? 123 00:08:10,540 --> 00:08:12,500 Nö, keinen einzigen. 124 00:08:12,500 --> 00:08:14,020 Echt? 125 00:08:14,020 --> 00:08:15,970 Bist du so locker mit Fremden? 126 00:08:15,970 --> 00:08:17,590 Was meinst du? 127 00:08:18,940 --> 00:08:20,850 Das ist die Nacht, du weißt schon. 128 00:08:20,850 --> 00:08:22,610 Es ist die Zeit, um frei zu sein! 129 00:08:22,610 --> 00:08:26,770 Du wirst nie zufrieden sein, wenn du dich nicht austoben kannst, 130 00:08:27,460 --> 00:08:28,480 Junge. 131 00:08:32,690 --> 00:08:35,240 Hey! Schon auf dem Heimweg? 132 00:08:35,700 --> 00:08:38,200 Ich kapiere es nicht. 133 00:08:38,200 --> 00:08:39,000 Loslassen? 134 00:08:39,000 --> 00:08:42,430 Ich wäre nicht in diesem Schlamassel, wenn ich das könnte! 135 00:08:42,430 --> 00:08:43,370 Alter Mann! 136 00:08:44,120 --> 00:08:46,350 Y-Yeah! 137 00:08:46,350 --> 00:08:47,080 Oh! 138 00:08:47,470 --> 00:08:48,410 Yea~ 139 00:08:52,790 --> 00:08:54,490 Geht es ihm gut?! 140 00:08:54,490 --> 00:08:56,230 Ihm gehts gut! 141 00:08:56,230 --> 00:08:58,660 Er ist immer so. 142 00:09:00,740 --> 00:09:03,410 Er hat wirklich alles raus gekotzt? 143 00:09:03,980 --> 00:09:05,720 Das war ja mal viel... 144 00:09:05,720 --> 00:09:08,410 Alter Mann, lass dich nicht vom Alkohol berauschen! 145 00:09:08,410 --> 00:09:09,910 Yeah. 146 00:09:09,910 --> 00:09:11,610 Und macht hier sauber! 147 00:09:11,610 --> 00:09:12,980 Yeah... 148 00:09:15,850 --> 00:09:16,530 Hier. 149 00:09:18,280 --> 00:09:20,650 - Y-Yeah! 150 00:09:19,720 --> 00:09:20,650 - Yah. 151 00:09:21,700 --> 00:09:23,040 Also? 152 00:09:23,040 --> 00:09:25,660 Wie fühlt es sich an, ein wenig loszulassen? 153 00:09:28,440 --> 00:09:30,000 Nicht schlecht. 154 00:09:30,650 --> 00:09:31,920 Cool. 155 00:09:37,340 --> 00:09:40,160 Hey, wirst du langsam müde? 156 00:09:40,160 --> 00:09:42,180 Ein bisschen, denke ich mal. 157 00:09:42,180 --> 00:09:43,020 Okay. 158 00:09:44,250 --> 00:09:46,450 Dann gehen wir zu mir nach Hause. 159 00:09:47,610 --> 00:09:48,390 Was? 160 00:09:50,900 --> 00:09:57,110 Ich möchte Menschen, die nicht schlafen können, helfen. 161 00:10:00,040 --> 00:10:04,530 Zumindest sieht es nicht nach einer schmutzigen Hütte aus. 162 00:10:10,130 --> 00:10:11,830 Okay, dann leg dich hin. 163 00:10:12,990 --> 00:10:14,030 Ähm... 164 00:10:14,030 --> 00:10:15,340 Was ist das? 165 00:10:27,500 --> 00:10:28,700 Nur mein Bett. 166 00:10:28,980 --> 00:10:30,980 Okay, lass uns schlafen. 167 00:10:30,980 --> 00:10:33,990 W-W-W-Willst du mit mir etwas Unanständiges anstellen?! 168 00:10:33,990 --> 00:10:35,910 Was? Nichts Unanständiges. 169 00:10:35,910 --> 00:10:37,550 Wir teilen uns nur das Bett 170 00:10:37,550 --> 00:10:38,650 Das ist unanständig! 171 00:10:38,650 --> 00:10:40,910 Sorry, hab' Angst, muss geh'n! Tschüssi! 172 00:10:40,910 --> 00:10:42,780 Nicht so schnell, Junge! 173 00:10:43,100 --> 00:10:45,600 Mach dir keine Sorgen. Ich werde nichts tun. 174 00:10:45,600 --> 00:10:46,790 Es ist nur ein Ratschlag! 175 00:10:46,790 --> 00:10:47,700 Welcher Ratschlag?! 176 00:10:49,870 --> 00:10:52,160 Willst du nicht schlafen? 177 00:10:53,120 --> 00:10:54,440 Mach dir keine Sorgen. 178 00:10:54,440 --> 00:10:57,840 Wenn du aufwachst, wirst du dich super fühlen! 179 00:11:01,780 --> 00:11:04,830 Schließe deine Augen und denke an nichts. 180 00:11:05,730 --> 00:11:09,400 Und, Atme jetzt langsam und tief durch. 181 00:11:16,200 --> 00:11:18,250 Was tue ich? 182 00:11:19,280 --> 00:11:20,940 Ist es mir einfach egal? 183 00:11:22,360 --> 00:11:23,780 Immer noch nicht müde? 184 00:11:24,690 --> 00:11:25,770 Oh, oh! 185 00:11:26,520 --> 00:11:27,370 Es geht mir gut. 186 00:11:30,080 --> 00:11:31,470 Was ist das? 187 00:11:31,470 --> 00:11:34,120 Jeder sieht, dass sie verrückt ist. 188 00:11:34,120 --> 00:11:36,560 Warum also ist das so entspannend? 189 00:11:37,660 --> 00:11:40,550 So fühlt es sich also an, mit jemandem zu schlafen? 190 00:11:40,850 --> 00:11:43,720 Sie ist ein bisschen seltsam, aber sie ist nett. 191 00:11:44,810 --> 00:11:48,270 Ich tue so, als ob ich schlafe, und gehe dann nach Hause. 192 00:11:48,270 --> 00:11:51,490 Ich bin wirklich gut darin, mich schlafend zu stellen. 193 00:11:59,090 --> 00:11:59,880 Schläfst du? 194 00:12:04,690 --> 00:12:06,740 Warte, schläfst du wirklich? 195 00:12:07,370 --> 00:12:08,540 Hallo? 196 00:12:09,320 --> 00:12:12,200 Du bist noch wach, oder? 197 00:12:13,200 --> 00:12:15,380 Hallo? Junge? 198 00:12:26,260 --> 00:12:27,760 Zum Glück. 199 00:12:27,760 --> 00:12:30,720 Er schläft endlich. 200 00:12:32,940 --> 00:12:36,180 Ich kann nicht länger warten. 201 00:12:38,390 --> 00:12:39,350 Nun denn. 202 00:12:41,060 --> 00:12:43,280 Essenszeit. 203 00:13:06,510 --> 00:13:09,550 Was ist mit diesem Jungen los? 204 00:13:09,930 --> 00:13:11,390 Er schmeckt so gut! 205 00:13:13,860 --> 00:13:15,060 Was war das gerade eben? 206 00:13:15,060 --> 00:13:15,940 Was?! 207 00:13:15,940 --> 00:13:17,730 Wa-Warum bist du wach?! 208 00:13:20,800 --> 00:13:21,680 Blut. 209 00:13:22,520 --> 00:13:24,020 Ist das meins? 210 00:13:26,870 --> 00:13:30,180 Ähm ... eine Mücke... 211 00:13:30,180 --> 00:13:32,090 Da war diese riesige Mücke. 212 00:13:32,090 --> 00:13:33,160 Oh! Eine Mücke! 213 00:13:33,160 --> 00:13:36,080 Ich habe sie mit einem Schlag erwischt. 214 00:13:36,080 --> 00:13:38,140 Ein guter Schlag. Genau. 215 00:13:42,750 --> 00:13:44,740 Nicht sehr überzeugend, oder? 216 00:13:44,740 --> 00:13:47,000 Nö, nicht wirklich. 217 00:13:47,700 --> 00:13:48,660 Tut mir leid. 218 00:13:48,660 --> 00:13:50,550 Du hast Blut am Mund. 219 00:13:51,840 --> 00:13:53,110 Keine Chance, was? 220 00:13:53,730 --> 00:14:01,330 Also, ähm ... bist du eine Art Vampir? 221 00:14:01,330 --> 00:14:02,890 Ja, ich denke, das bin ich. 222 00:14:03,540 --> 00:14:05,150 Wirklich? 223 00:14:06,610 --> 00:14:11,750 Heißt dass, ich bin jetzt auch ein Vampir?! 224 00:14:12,880 --> 00:14:15,260 Nein, wahrscheinlich nicht. 225 00:14:15,260 --> 00:14:16,540 Keine Sorge. 226 00:14:16,540 --> 00:14:18,790 Ach, wirklich nicht? 227 00:14:21,170 --> 00:14:25,040 Warum bin ich dann keiner? 228 00:14:25,040 --> 00:14:28,460 Oder besser gesagt, warum hast du mich nicht in einen verwandelt? 229 00:14:29,720 --> 00:14:31,290 Was soll das heißen? 230 00:14:31,290 --> 00:14:32,630 Na ja, ich meine ... 231 00:14:32,630 --> 00:14:36,920 Saugen Vampire nicht Blut, um Nachkommen zu zeugen? 232 00:14:36,920 --> 00:14:39,630 Oh! Das meinst du also! 233 00:14:39,630 --> 00:14:41,130 Ich verstehe! 234 00:14:41,130 --> 00:14:43,770 Ja, ich denke, die Leute denken das! 235 00:14:45,060 --> 00:14:48,070 Für mich ist Blut saugen wie essen. 236 00:14:48,510 --> 00:14:49,400 Essen? 237 00:14:49,740 --> 00:14:52,030 Jap. Ich meine, denk mal darüber nach. 238 00:14:52,030 --> 00:14:55,750 Wäre es nicht nervig, jedes Mal, wenn du isst, Nachkommen zu zeugen? 239 00:14:55,750 --> 00:14:57,040 Ja, das wäre nervig. 240 00:14:57,040 --> 00:14:58,990 Und das würde mir Angst einjagen. 241 00:14:58,990 --> 00:14:59,530 Richtig? 242 00:14:59,530 --> 00:15:02,550 Es kommt also darauf an. 243 00:15:02,550 --> 00:15:06,410 Ich habe gehört, dass es Vampire gibt, die viele Nachkommen zeugen, 244 00:15:06,410 --> 00:15:08,910 aber das interessiert mich nicht. 245 00:15:13,470 --> 00:15:14,430 Also? 246 00:15:14,430 --> 00:15:15,390 Hm? 247 00:15:15,390 --> 00:15:17,820 Mach nicht einfach nur "Hm?" 248 00:15:17,820 --> 00:15:20,260 Du beantwortest meine Fragen nicht. 249 00:15:20,260 --> 00:15:21,970 Ähm? Wie lauteten die noch mal? 250 00:15:21,970 --> 00:15:27,440 Wie gesagt, warum bin ich nicht zum Vampir geworden, obwohl du mein Blut gesaugt hast?! 251 00:15:27,440 --> 00:15:29,720 Okay Junge, aber bitte sei nicht so laut. 252 00:15:29,720 --> 00:15:31,190 Ich soll laut sein?! 253 00:15:31,190 --> 00:15:33,020 Ich bin nicht laut! 254 00:15:33,020 --> 00:15:37,870 Weißt du, ich will nicht herumlaufen und den Leuten sagen... 255 00:15:39,940 --> 00:15:43,060 Der Grund, warum du kein Vampir bist... 256 00:15:43,060 --> 00:15:48,460 Oder besser gesagt, die Art und Weise, wie eine Person ein Vampir werden kann ... 257 00:15:48,530 --> 00:15:52,260 ist sich in einen zu verlieben. 258 00:15:55,540 --> 00:15:56,070 Lie~ 259 00:15:56,820 --> 00:15:58,340 Oh. 260 00:15:58,340 --> 00:15:59,310 Was? 261 00:15:59,310 --> 00:16:00,940 Gut, ich verstehe. 262 00:16:01,560 --> 00:16:02,890 Sich verlieben? 263 00:16:06,760 --> 00:16:09,110 Warte, warum läufst du rot an? 264 00:16:11,740 --> 00:16:14,370 Mann, mein Gesicht brennt! 265 00:16:14,370 --> 00:16:16,240 Das Bier ist so gut! 266 00:16:18,110 --> 00:16:20,510 Nun, jedenfalls... 267 00:16:20,510 --> 00:16:29,600 Wenn eine Person, die in einen Vampir verliebt ist, den Vampir dazu bringt, ihr Blut zu saugen, wird sie zu dessen Nachkommen. 268 00:16:29,600 --> 00:16:33,700 So wie ein Kind entsteht, wenn sich ein Mann und eine verliebte Frau paaren! 269 00:16:33,700 --> 00:16:36,220 Äh, warum plötzlich diese grobe Analogie? 270 00:16:36,530 --> 00:16:37,720 Aber das stimmt, oder? 271 00:16:37,720 --> 00:16:41,080 Der Mensch kann nur durch das Paaren Nachkommen hervorbringen. 272 00:16:41,080 --> 00:16:42,840 H-Hör mir auf mit dem Wort "paaren"!! 273 00:16:42,840 --> 00:16:44,490 Wieso? Und wie alt bist du überhaupt? 274 00:16:45,800 --> 00:16:46,990 Ich bin 14. 275 00:16:46,990 --> 00:16:49,540 Was?! Du bist immer noch ein kleiner Hosenscheißer! 276 00:16:49,540 --> 00:16:52,720 In diesem Alter solltest du dich mit der Paarung und so auskennen. 277 00:16:52,720 --> 00:16:53,570 Was ist mit dir los? 278 00:16:53,570 --> 00:16:56,150 Das ist lächerlich! Und warum nennst du es Paarung?! 279 00:16:56,150 --> 00:17:00,000 Und dann kommt der Liebestratsch, und äh ... Liebestratsch, richtig?! 280 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Warum siehst du so verärgert aus?! 281 00:17:02,000 --> 00:17:05,130 Wie kannst du mich belehren, wenn deine Wangen so rot sind?! 282 00:17:05,130 --> 00:17:05,710 Schnauze! 283 00:17:14,580 --> 00:17:16,160 Was kann ich sagen? 284 00:17:16,160 --> 00:17:18,420 Ich verstehe das ganze Zeug nicht wirklich. 285 00:17:18,600 --> 00:17:22,190 Gibt es an deiner Schule kein Mädchen, auf das du stehst? 286 00:17:22,190 --> 00:17:23,620 Nein. 287 00:17:23,620 --> 00:17:24,730 Obwohl es eher so ist... 288 00:17:25,350 --> 00:17:26,820 Ich mag keine Mädchen. 289 00:17:26,820 --> 00:17:29,290 Was?! Du stehst auf Jungs? 290 00:17:29,290 --> 00:17:31,120 Sehr schön. Ich auch. 291 00:17:31,120 --> 00:17:33,090 Das habe ich nicht gemeint. 292 00:17:33,090 --> 00:17:34,360 Was meinst du dann? 293 00:17:37,070 --> 00:17:38,900 Das ist deine Antwort? 294 00:17:38,900 --> 00:17:40,320 Du bist zum Kotzen. 295 00:17:40,680 --> 00:17:42,410 Schnauze, Kloschüssel 296 00:17:43,010 --> 00:17:44,990 Deshalb hasse ich Mädchen. 297 00:17:47,490 --> 00:17:49,040 Okay, ich bin weg... 298 00:17:52,660 --> 00:17:53,750 Zum Teufel damit. 299 00:17:59,030 --> 00:18:01,280 Die Schule kann hart sein, oder? 300 00:18:01,280 --> 00:18:06,330 Also du gehst nicht mehr zur Schule und hast angefangen, nachts herumzualbern. 301 00:18:06,330 --> 00:18:09,040 Nun, ich weiß, ich sollte so etwas nicht tun. 302 00:18:10,430 --> 00:18:11,980 Sag mir, Junge. 303 00:18:11,980 --> 00:18:14,880 Wie fühlt sich deine erste Nacht an? 304 00:18:14,880 --> 00:18:18,940 Was denkst du jetzt, wo du einen Schritt außerhalb der Norm gemacht hast? 305 00:18:20,900 --> 00:18:27,560 Dieser Ort ist am weitesten entfernt von all dem langweiligen Mist während des Tages. 306 00:18:27,560 --> 00:18:31,370 Es wäre eine Verschwendung, wenn du so was nicht öfters machst. 307 00:18:38,930 --> 00:18:40,770 Ich kam ganz gut klar. 308 00:18:41,500 --> 00:18:42,380 Denke ich. 309 00:18:42,380 --> 00:18:45,350 Zumindest habe ich versucht, das Richtige zu tun. 310 00:18:46,120 --> 00:18:49,410 Da es nichts gab, was ich tun oder sein wollte. 311 00:18:50,700 --> 00:18:52,330 Wenn juckts? 312 00:18:52,330 --> 00:18:54,310 Schule ist langweilig, oder? 313 00:18:56,970 --> 00:19:00,610 Bleib wach, bis du mit dem Tag zufrieden bist. 314 00:19:01,300 --> 00:19:03,950 Das ist keine schlechte Art zu leben. 315 00:19:06,680 --> 00:19:08,450 Also ja, tu mir einen Gefallen und— 316 00:19:08,450 --> 00:19:09,240 Frau Vampir! 317 00:19:09,240 --> 00:19:10,780 Ähm? Ja, Was los?! 318 00:19:10,780 --> 00:19:13,590 Ich bitte dich um einen Gefallen! 319 00:19:13,590 --> 00:19:16,670 Mach mich zum Vampir! 320 00:19:19,880 --> 00:19:21,790 W-Warte kurz 'ne Sekunde. 321 00:19:21,790 --> 00:19:22,910 Worum geht es? 322 00:19:22,910 --> 00:19:27,620 Wie ich sagte, man muss eine Bedingung erfüllen. 323 00:19:27,620 --> 00:19:28,940 Das weiß ich! 324 00:19:28,940 --> 00:19:31,970 - Mann muss sich in einen Vampir verlieben! 325 00:19:29,570 --> 00:19:31,970 - Hey! Hör auf damit! Das ist peinlich! 326 00:19:32,410 --> 00:19:34,940 Das würde ich wahrscheinlich nie wagen 327 00:19:35,440 --> 00:19:39,840 Ich weiß, das ich einfach so weiter leben werde. 328 00:19:40,680 --> 00:19:43,530 Aber nun habe ich die Nacht kennen gelernt. 329 00:19:44,270 --> 00:19:46,730 Ich wollte noch nie etwas sein bis jetzt. 330 00:19:46,730 --> 00:19:48,820 Dieses Gefühl will ich nicht verlieren! 331 00:19:48,820 --> 00:19:51,950 Also bitte, lass mich, mich in dich verlieben! 332 00:19:56,570 --> 00:19:59,090 Du sagst die schlimmsten Dinge, weißt du das? 333 00:19:59,090 --> 00:20:03,050 Es ist mein Grundsatz, keine Nachkommen zu zeugen. 334 00:20:03,050 --> 00:20:07,450 Nur damit du es weißt, ich werde nichts tun. 335 00:20:07,450 --> 00:20:11,370 Ich werde einfach dein Blut saugen wie der Vampir, der ich bin. 336 00:20:11,370 --> 00:20:14,120 Wenn du dich verlieben willst, sei mein Gast. 337 00:20:14,120 --> 00:20:16,230 Ich bin übrigens Nazuna Nanakusa. 338 00:20:16,230 --> 00:20:16,640 Und du? 339 00:20:18,040 --> 00:20:19,520 Kō Yamori. 340 00:20:22,250 --> 00:20:26,220 Weißt du, wann Blut am besten schmeckt? 341 00:20:26,220 --> 00:20:27,040 Was? 342 00:20:27,040 --> 00:20:27,500 Nachts. 343 00:20:27,500 --> 00:20:32,940 Vor allem kurz vor dem Einschlafen bis zu dem Moment, in dem der Mensch tatsächlich einschläft. 344 00:20:32,940 --> 00:20:36,410 Das liegt daran, dass das Blut mit Nacht durchtränkt ist. 345 00:20:37,230 --> 00:20:39,540 Warum das Dach? 346 00:20:40,040 --> 00:20:42,830 Um dem Mond näher zu sein, natürlich. 347 00:20:42,830 --> 00:20:43,810 Was? 348 00:20:43,810 --> 00:20:49,320 Wenn man die Entfernung zum Mond bedenkt, ist das Besteigen eines Gebäudes ziemlich unbedeutend. 349 00:20:49,320 --> 00:20:54,320 Deshalb möchte ich dir mehr von der Nacht einflößen. 350 00:20:54,320 --> 00:20:56,530 Du meinst, ich muss lange aufbleiben? 351 00:20:56,530 --> 00:20:58,770 Nun, das habe ich jedenfalls vor. 352 00:20:59,140 --> 00:21:02,500 Das natürlich auch, aber um das Blut mit Nacht~ 353 00:21:02,500 --> 00:21:05,420 mit anderen Worten, um lange aufzubleiben~ 354 00:21:05,420 --> 00:21:08,550 muss man mehr tun als nur wach bleiben. 355 00:21:08,550 --> 00:21:10,320 Aber du weißt nicht, was ich meine. 356 00:21:11,070 --> 00:21:11,530 Oder? 357 00:21:12,630 --> 00:21:16,750 Also zeige ich dir, was es heißt, die Nacht zu genießen 358 00:21:18,870 --> 00:21:19,580 Ich sterben! 359 00:21:19,580 --> 00:21:21,210 Nein, du wirst leben! 360 00:21:25,200 --> 00:21:27,110 ♪ Schlaflied für nicht Schläfer ♪ 361 00:21:27,110 --> 00:21:29,080 ♪ Scheint mir das Mondlicht ♪ 362 00:21:27,150 --> 00:21:29,360 Die Nacht ist zum Herumalbern da. 363 00:21:29,080 --> 00:21:31,160 ♪ Nimm mir mein Augenlicht, blaues Licht ♪ 364 00:21:29,360 --> 00:21:31,470 Lass uns etwas Spaß haben, Junge. 365 00:21:31,160 --> 00:21:33,670 ♪ Die zwei Seiten des Neonlichts ♪ 366 00:21:33,310 --> 00:21:35,140 Halte dich fest. 367 00:21:33,670 --> 00:21:35,410 ♪ Schlaflied für Aufbleiber ♪ 368 00:21:35,410 --> 00:21:37,410 ♪ Bring mich weg Mitternacht ♪ 369 00:21:37,410 --> 00:21:39,580 ♪ Blutunterlaufene rote Augen ♪ 370 00:21:39,580 --> 00:21:42,380 ♪ Schlaflied für die Alten ♪ 371 00:21:42,380 --> 00:21:44,530 ♪ Ich habe die Nächte schon als Kind geliebt ♪ 372 00:21:44,530 --> 00:21:46,670 ♪ Wollte nicht um neun ins Bett gehen ♪ 373 00:21:46,670 --> 00:21:48,760 ♪ Es fühlte sich einfach zu gut an, ♪ ♪ um es zu verschwenden ♪ 374 00:21:48,760 --> 00:21:50,870 ♪ Ich wollte dich besser kennenlernen ♪ 375 00:21:50,870 --> 00:21:52,990 ♪ Der frühe Vogel fängt, was du weißt ♪ 376 00:21:52,990 --> 00:21:56,070 ♪ Ich will alles sehen, egal was, ♪ ♪ tiefer, tiefer und tiefer ♪ 377 00:21:56,070 --> 00:21:57,380 ♪ Lebendig enträtseln ♪ 378 00:21:57,380 --> 00:21:59,660 ♪ 12 bis 2 Uhr ♪ 379 00:21:59,660 --> 00:22:04,410 ♪ Ich meine, als ich das erste Mal ♪ ♪ auf dir geritten bin, war ich 14. ♪ 380 00:22:04,410 --> 00:22:06,010 ♪ Ich bin ein Niemand, nur ein Möchtegern ♪ 381 00:22:06,010 --> 00:22:08,070 ♪ Schritt für Schritt, alles ist neu ♪ 382 00:22:08,070 --> 00:22:10,030 ♪ Dein Körperbau und dieser Duft ♪ 383 00:22:10,030 --> 00:22:12,490 ♪ Die dunkle Haut, die zur Stille passt ♪ 384 00:22:12,490 --> 00:22:15,640 ♪ Ich wurde hineingesaugt, denn du winkst mir zu ♪ 385 00:22:15,640 --> 00:22:18,320 ♪ Und dann hast du mir Musik gegeben ♪ 386 00:22:18,320 --> 00:22:20,270 ♪ Zeig mir deinen nackten Körper ♪ 387 00:22:20,270 --> 00:22:22,270 ♪ Nippte an Schnaps, den ich nie getrunken habe ♪ 388 00:22:22,270 --> 00:22:24,660 ♪ Die Kippen meines Alten geraucht ♪ 389 00:22:23,900 --> 00:22:25,890 Was denkst du, Junge? 390 00:22:24,660 --> 00:22:26,280 ♪ Überflutet mit "Mach's nicht du wirst's bereu'n" ♪ 391 00:22:25,890 --> 00:22:27,530 Wie fühlst du dich? 392 00:22:26,280 --> 00:22:28,460 ♪ Verschmiert mit sollte nicht wissen ♪ 393 00:22:28,790 --> 00:22:30,410 ♪ Unter dem Schirm der Dunkelheit, die uns holen will ♪ 394 00:22:30,410 --> 00:22:32,000 ♪ Du bist immer so launisch ♪ 395 00:22:32,000 --> 00:22:33,860 ♪ Schlaflied für nicht Schläfer ♪ 396 00:22:33,860 --> 00:22:35,960 ♪ Scheine auf mich Mondlicht ♪ 397 00:22:35,960 --> 00:22:38,010 ♪ Nimm mir mein Augenlicht, blaues Licht ♪ 398 00:22:38,010 --> 00:22:40,410 ♪ Die zwei Seiten des Neonlichts ♪ 399 00:22:40,410 --> 00:22:42,180 ♪ Schlaflied für nicht Schläfer ♪ 400 00:22:42,180 --> 00:22:44,210 ♪ Bring mich weg Mitternacht ♪ 401 00:22:44,210 --> 00:22:46,380 ♪ Blutunterlaufene rote Augen ♪ 402 00:22:44,970 --> 00:22:46,590 Großartig. 403 00:22:46,380 --> 00:22:49,300 ♪ Schlaflied für die Alten ♪ 404 00:22:47,560 --> 00:22:48,550 Nicht wahr? 405 00:22:51,970 --> 00:22:54,970 Erste Nacht: Nachtflug