1 00:00:05,590 --> 00:00:07,799 Bisher bei "Breaking Bad". 2 00:00:07,800 --> 00:00:10,109 Ich weiß nicht, was in letzter Zeit mit dir los ist. 3 00:00:10,110 --> 00:00:12,049 Haben Sie verstanden, was ich gerade gesagt habe? 4 00:00:12,050 --> 00:00:13,879 Lungenkrebs, inoperabel! 5 00:00:13,880 --> 00:00:16,689 Sie wollen Crystal-Meth kochen? 6 00:00:16,690 --> 00:00:17,809 Du kennst das Geschäft. 7 00:00:17,810 --> 00:00:19,890 Ich kenne die Chemie. 8 00:00:20,090 --> 00:00:22,379 Hier liegen Kristalle drin, die bis zu 3 Zoll lang sind. 9 00:00:22,380 --> 00:00:23,169 Was jetzt? 10 00:00:23,170 --> 00:00:24,509 Laufen Sie, Mr. White, laufen Sie! 11 00:00:24,510 --> 00:00:25,959 Ich bringe dir mein Rezept bei. 12 00:00:25,960 --> 00:00:30,840 Was sagst du? Willst du so kochen können wie ich? 13 00:01:47,030 --> 00:01:48,710 12 Stunden zuvor. 14 00:02:25,820 --> 00:02:26,949 Sie sind unser Lebensretter. 15 00:02:26,950 --> 00:02:27,869 Ja, Mann! 16 00:02:27,870 --> 00:02:29,139 Wir können ihnen gar nicht genug danken! 17 00:02:29,140 --> 00:02:30,459 Unglaubliche Geschichte! 18 00:02:30,460 --> 00:02:32,479 Ich könnte schwören, der Kerl hätte "südlich" gesagt. 19 00:02:32,480 --> 00:02:34,709 Aber plötzlich waren wir von der Hauptstraße abgekommen, 20 00:02:34,710 --> 00:02:36,649 und ich habe versucht, die Karte während der Fahrt zu lesen. 21 00:02:36,650 --> 00:02:38,179 Was eine völlig dämliche Idee war! 22 00:02:38,180 --> 00:02:39,309 Und plötzlich...BAM! 23 00:02:39,310 --> 00:02:41,039 Liegen wir im Graben! 24 00:02:41,040 --> 00:02:42,049 Ja.... BAM! 25 00:02:42,050 --> 00:02:43,409 Und ich dachte... "Was zum Teufel!" 26 00:02:43,410 --> 00:02:45,799 Ja, und meine Kaffeetasse... 27 00:02:45,800 --> 00:02:47,409 Kaffee... meine Kaffeetasse... 28 00:02:47,410 --> 00:02:49,059 wird über meine ganze Hose verschüttet. 29 00:02:49,060 --> 00:02:50,859 Es war ein Albtraum. 30 00:02:50,860 --> 00:02:52,239 Alter, du brauchst wirklich GPS! 31 00:02:52,240 --> 00:02:53,200 Ernsthaft! 32 00:03:15,620 --> 00:03:17,780 Wie ich bereits sagte, 33 00:03:17,860 --> 00:03:21,540 wir könnten ihnen nicht dankbarer sein. 34 00:03:34,210 --> 00:03:36,649 Können wir sie nicht einfach hier entsorgen? 35 00:03:36,650 --> 00:03:38,319 Und wenn sie jemand findet? 36 00:03:38,320 --> 00:03:39,280 Was dann? 37 00:03:39,630 --> 00:03:41,950 Leute haben uns gesehen. 38 00:03:48,150 --> 00:03:49,499 Sie werden den Motor noch absaufen! 39 00:03:49,500 --> 00:03:50,419 Er wird nicht absaufen! 40 00:03:50,420 --> 00:03:51,879 Er wird nicht absaufen, verstanden? 41 00:03:51,880 --> 00:03:54,579 Wir müssen nur positiv denken. 42 00:03:54,580 --> 00:03:56,039 Wir werden diese Sauerei wieder in Ordnung bringen, 43 00:03:56,040 --> 00:03:58,729 und das Wohnmobil wird anspringen! 44 00:03:58,730 --> 00:04:00,379 Verdammt nochmal, das haben Sie davon, er ist abgesoffen! 45 00:04:00,380 --> 00:04:01,500 In Ordnung. 46 00:04:01,950 --> 00:04:03,249 In Ordnung, weißt du was? 47 00:04:03,250 --> 00:04:05,299 Das Wohnmobil wird jetzt anspringen. 48 00:04:05,300 --> 00:04:07,209 Es wird sofort anspringen, 49 00:04:07,210 --> 00:04:09,979 es wird anspringen und wir fahren damit zu dir nach Hause. 50 00:04:09,980 --> 00:04:11,059 - Zu mir? - Ja, zu dir! 51 00:04:11,060 --> 00:04:13,379 Wir werden damit zu dir fahren und es dort über Nacht abstellen. 52 00:04:13,380 --> 00:04:14,129 Und morgen... 53 00:04:14,130 --> 00:04:15,039 Nein, Mann... nicht mein Haus! 54 00:04:15,040 --> 00:04:16,480 Halt den Mund! 55 00:04:17,410 --> 00:04:18,850 Halt den Mund! 56 00:04:30,410 --> 00:04:34,169 Nachdem wir diese Sauerei beseitigt haben, 57 00:04:34,170 --> 00:04:36,019 werden wir getrennte Wege gehen. 58 00:04:36,020 --> 00:04:38,769 Unsere Wege werden sich nie mehr kreuzen! 59 00:04:38,770 --> 00:04:41,219 Und wir werden niemandem davon erzählen! 60 00:04:41,220 --> 00:04:42,260 Verstanden? 61 00:04:45,430 --> 00:04:48,119 Ach was, jetzt darf ich etwas sagen? 62 00:04:48,120 --> 00:04:48,760 Schön! 63 00:04:49,900 --> 00:04:52,460 Das gilt doppelt für mich! 64 00:04:58,250 --> 00:04:59,850 Sei gut zu mir! 65 00:05:04,880 --> 00:05:05,360 Ja!! 66 00:05:33,801 --> 00:05:35,001 Oh, Scheiße! 67 00:05:36,640 --> 00:05:47,379 Übersetzt von Dreumex für Subcentral.de 68 00:06:01,940 --> 00:06:02,500 Walt? 69 00:06:05,590 --> 00:06:07,430 Kommst du da raus? 70 00:06:15,720 --> 00:06:16,840 Ja, sofort! 71 00:06:29,400 --> 00:06:32,840 Hey, wollt ihr etwas witziges hören? 72 00:06:33,590 --> 00:06:40,279 Wir hatten letzten Donnerstag eine Lehrerkonferenz und das Thema lautete: Oberstufenfotos. 73 00:06:40,280 --> 00:06:44,959 Und dass wir letztes Jahr eine neue Regel eingeführt haben, die besagt, 74 00:06:44,960 --> 00:06:48,349 dass die Schulabgänger ihre Fotos von einem Fotografen ihrer Wahl machen lassen dürfen 75 00:06:48,350 --> 00:06:53,230 und nicht notwendigerweise vom Fotografen der Schule 76 00:06:55,110 --> 00:06:58,239 Also... wie auch immer... einige der Mädchen aus der Oberstufe 77 00:06:58,240 --> 00:07:03,509 gingen für diese Fotos zu diesem Laden, in dem glamouröse Fotos gemacht werden, 78 00:07:03,510 --> 00:07:06,859 und jetzt geben uns die Mädchen all diese Fotos. 79 00:07:06,860 --> 00:07:08,629 Und Joan Epperman, du kennst Joan, 80 00:07:08,630 --> 00:07:11,529 muss nun durch all diese Fotos gehen und sie aussortieren, 81 00:07:11,530 --> 00:07:15,690 da sie zu viel vom Busen zeigen. 82 00:07:18,020 --> 00:07:20,519 Hattest du ausreichend Pfannkuchen, Schatz? 83 00:07:20,520 --> 00:07:22,280 Ja, ich bin voll. 84 00:07:23,780 --> 00:07:28,179 Wisst ihr, sogar die kleinbrüstigen Mädchen haben ein üppiges Dekolletes. 85 00:07:28,180 --> 00:07:33,780 Scheinbar gibt es eine neue Art von Büstenhaltern oder so. 86 00:07:34,550 --> 00:07:35,590 Wonderbras. 87 00:07:36,650 --> 00:07:38,970 Sie heißen: "Wonderbras". 88 00:07:46,700 --> 00:07:47,420 "Hallo, 89 00:07:47,690 --> 00:07:50,019 Sie sind verbunden mit Walt, Skyler und Walter Jr. 90 00:07:50,020 --> 00:07:53,659 Wir können im Moment nicht ans Telefon kommen, also hinterlassen Sie eine Nachricht" 91 00:07:53,660 --> 00:07:55,199 "Hallo, Mr. White, 92 00:07:55,200 --> 00:07:57,029 ich rufe im Namen von AT&T an. 93 00:07:57,030 --> 00:08:00,009 Sind Sie mit ihrem Ferngespräch-Paket zufrieden? 94 00:08:00,010 --> 00:08:01,930 Falls nämlich nicht, 95 00:08:02,570 --> 00:08:05,279 würde ich wirklich, wirklich gerne schnellstmöglich mit ihnen sprechen. 96 00:08:05,280 --> 00:08:06,259 Hallo, hallo. 97 00:08:06,260 --> 00:08:07,649 Walter White am Apparat. 98 00:08:07,650 --> 00:08:10,039 Sie haben gesagt, er wäre schon so gut wie tot. 99 00:08:10,040 --> 00:08:11,999 Sie sagten, er könne jetzt jede Minute sterben. 100 00:08:12,000 --> 00:08:15,149 Hören Sie, ich bin gerade mit meiner Familie am Frühstücken 101 00:08:15,150 --> 00:08:18,219 und ich möchte wirklich nicht von ihren Verkaufsanrufen gestört werden. 102 00:08:18,220 --> 00:08:20,619 Das ist wirklich schade, denn raten Sie mal... 103 00:08:20,620 --> 00:08:22,049 er ist noch immer am Leben! 104 00:08:22,050 --> 00:08:24,789 Wenn ich am Wohnmobil lausche, 105 00:08:24,790 --> 00:08:26,919 kann ich hören, wie er sich da drin bewegt. 106 00:08:26,920 --> 00:08:28,469 Ich glaube, er ist bei Bewusstsein, 107 00:08:28,470 --> 00:08:30,659 ich glaube, er versucht sich zu befreien. 108 00:08:30,660 --> 00:08:32,909 Wo zum Teufel bleiben Sie, ich bin hier am Durchdrehen! 109 00:08:32,910 --> 00:08:33,839 Beruhige dich, verdammt nochmal! 110 00:08:33,840 --> 00:08:35,549 Helfen Sie mir jetzt? 111 00:08:35,550 --> 00:08:37,259 Wir haben hier noch einige Dinge zu erledigen! 112 00:08:37,260 --> 00:08:38,620 Beruhige dich! 113 00:08:38,660 --> 00:08:40,169 Ich komme sofort nach der Schule! 114 00:08:40,170 --> 00:08:41,439 Nach der Schule? 115 00:08:41,440 --> 00:08:42,629 Wollen Sie mich verarschen? 116 00:08:42,630 --> 00:08:44,829 Schwänzen Sie, melden Sie sich krank! 117 00:08:44,830 --> 00:08:47,169 Hören Sie, das ist einfach nicht mein Ding. 118 00:08:47,170 --> 00:08:49,049 Daran bin ich absolut nicht interessiert. 119 00:08:49,050 --> 00:08:53,389 Und ich würde es zu schätzen wissen, wenn Sie nie wieder anrufen. 120 00:08:53,390 --> 00:08:56,590 Diese Leute sind nicht zu fassen. 121 00:09:00,170 --> 00:09:01,389 Ich wünsche dir einen schönen Tag. 122 00:09:01,390 --> 00:09:03,649 Okay, Mom. Ich dir auch. 123 00:09:03,650 --> 00:09:05,810 Wiedersehen, Schätzchen. 124 00:09:09,860 --> 00:09:11,460 Fahre vorsichtig. 125 00:09:24,290 --> 00:09:28,930 "Jo, jo, jo! 148-3369 Der Boss aus Albuquerque! 126 00:09:29,100 --> 00:09:30,619 Was geht, Schlampe? 127 00:09:30,620 --> 00:09:32,700 Sprich nach dem Ton!" 128 00:09:47,760 --> 00:09:55,520 Also... der Begriff "Chiral" leitet sich aus dem griechischen Wort für "Hand" ab. 129 00:09:55,680 --> 00:09:59,680 Der Hintergrundgedanke hierbei war, dass... 130 00:09:59,950 --> 00:10:04,389 genau wie deine linke und rechte Hand Spiegelbilder von einander sind, 131 00:10:04,390 --> 00:10:06,309 identisch und doch entgegengesetzt, 132 00:10:06,310 --> 00:10:10,710 genauso können zwei organische Verbindungen als 133 00:10:11,040 --> 00:10:15,269 Spiegelbilder zu einander existieren, egal ob es die Form betrifft oder die Molekularebene. 134 00:10:15,270 --> 00:10:19,510 Aber... auch wenn sie gleich aussehen mögen, 135 00:10:20,220 --> 00:10:22,519 sie verhalten sich nicht immer gleich. 136 00:10:22,520 --> 00:10:23,960 Zum Beispiel... 137 00:10:30,530 --> 00:10:31,609 Ähh... entschuldigt, 138 00:10:31,610 --> 00:10:34,570 Nehmt zum Beispiel "Thalidomid", 139 00:10:36,150 --> 00:10:41,249 der rechtshändige Isomer der Droge "Thalidomid", ist eine 140 00:10:41,250 --> 00:10:43,959 vollkommen ungefährliche Medizin, die einer schwangeren Frau 141 00:10:43,960 --> 00:10:46,669 verschrieben wird, um Schwangerschaftsübelkeit vorzubeugen. 142 00:10:46,670 --> 00:10:50,264 Aber macht man den Fehler, und gibt dieser 143 00:10:50,265 --> 00:10:53,859 schwangeren Frau den linkshändigen Isomer der Droge, 144 00:10:53,860 --> 00:10:59,860 wird ihr Baby mit fürchterlichen Geburtsfehlern zur Welt kommen. 145 00:11:00,800 --> 00:11:04,459 Was genau das war, was in den 50er Jahren passiert ist. 146 00:11:04,460 --> 00:11:06,940 Also, "Chiral" "Chiralität" 147 00:11:08,160 --> 00:11:09,600 Spiegelbilder... 148 00:11:10,830 --> 00:11:12,190 aktiv, inaktiv 149 00:11:12,860 --> 00:11:14,140 gut, schlecht 150 00:11:20,260 --> 00:11:21,140 Ja, Ben. 151 00:11:21,600 --> 00:11:24,400 Wird das beim Mord vorkommen? 152 00:11:26,070 --> 00:11:27,110 Wie bitte? 153 00:11:27,180 --> 00:11:30,540 Wird es im Halbjahrestest vorkommen? 154 00:11:33,070 --> 00:11:35,009 -Ähh, "Chiralität" im Halbjahrestest? -Nein, nein. 155 00:11:35,010 --> 00:11:35,939 Naja, vielleicht. 156 00:11:35,940 --> 00:11:36,969 Vielleicht? 157 00:11:36,970 --> 00:11:40,359 Ja, aber bereitet euch trotzdem darauf vor. 158 00:11:40,360 --> 00:11:42,839 Es zu wissen, schadet ja nicht. 159 00:11:42,840 --> 00:11:44,520 Wissen ist Macht. 160 00:13:00,510 --> 00:13:01,950 Oh nein, nein! 161 00:13:10,820 --> 00:13:12,900 Nicht gut, nicht gut! 162 00:13:53,810 --> 00:13:54,290 Hey! 163 00:13:57,340 --> 00:13:58,140 Hör zu! 164 00:13:58,690 --> 00:13:59,810 Nein, nein! 165 00:14:04,490 --> 00:14:05,450 Oh, Gott! 166 00:15:05,870 --> 00:15:06,750 MILFS.... 167 00:15:08,620 --> 00:15:11,420 Was zum Teufel ist eine MILF? 168 00:15:28,850 --> 00:15:29,890 Was jetzt? 169 00:15:34,290 --> 00:15:38,199 Der Andere, draußen im Wohnwagen, er ist...? 170 00:15:38,200 --> 00:15:39,329 Bist du dir sicher? 171 00:15:39,330 --> 00:15:39,730 Ja! 172 00:15:40,170 --> 00:15:40,859 Absolut sicher? 173 00:15:40,860 --> 00:15:42,469 Hey, Sie dürfen natürlich auch selber nochmal nachsehen. 174 00:15:42,470 --> 00:15:43,419 Gute Idee, 175 00:15:43,420 --> 00:15:46,389 vielleicht sollte ich das, bevor er auch noch die Straße entlang läuft! 176 00:15:46,390 --> 00:15:47,269 Wissen Sie was.... 177 00:15:47,270 --> 00:15:48,390 In Ordnung! 178 00:15:50,520 --> 00:15:53,749 Der Typ im Keller, erzähl mir etwas über ihn? 179 00:15:53,750 --> 00:15:55,359 Komm schon, irgendwas? 180 00:15:55,360 --> 00:15:56,969 Du wirst doch wohl wenigstens seinen Namen kennen. 181 00:15:56,970 --> 00:15:57,850 Crazy 8. 182 00:15:58,220 --> 00:15:59,100 Crazy 8? 183 00:15:59,230 --> 00:16:00,649 Was zum Teufel soll das überhaupt bedeuten? 184 00:16:00,650 --> 00:16:02,299 Ich weiß es nicht, okay. 185 00:16:02,300 --> 00:16:04,519 Es bedeutet soviel wie... "Crazy 8" halt... 186 00:16:04,520 --> 00:16:05,579 keine Ahnung. 187 00:16:05,580 --> 00:16:08,409 Also arbeitest du regelmäßig mit ihm? 188 00:16:08,410 --> 00:16:10,619 Nein, nicht wirklich mit ihm, 189 00:16:10,620 --> 00:16:12,159 eher mit seinem Kusin. 190 00:16:12,160 --> 00:16:13,289 Wer ist sein Kusin? 191 00:16:13,290 --> 00:16:15,019 Der Typ im Wohnmobil. 192 00:16:15,020 --> 00:16:16,369 In Ordnung, verstanden. 193 00:16:16,370 --> 00:16:18,839 Crazy 8 ist eine Ebene höher... 194 00:16:18,840 --> 00:16:20,379 Eine Ebene höher? 195 00:16:20,380 --> 00:16:22,609 Ja, er ist nicht auf der Straßenebene, 196 00:16:22,610 --> 00:16:23,970 sondern höher. 197 00:16:24,100 --> 00:16:27,009 Es gibt doch an jeder Ecke einen Starbucks. 198 00:16:27,010 --> 00:16:30,609 Crazy 8 ist sozusagen der Kerl, der Starbucks die Bohnen verkauft. 199 00:16:30,610 --> 00:16:33,170 Also ist er ein Lieferant? 200 00:16:33,930 --> 00:16:35,930 Okay, also ist er... 201 00:16:36,100 --> 00:16:38,740 -ist... -Anders ausgedrückt, 202 00:16:38,910 --> 00:16:42,799 was hat er für einen Ruf in Bezug auf Gewalt? 203 00:16:42,800 --> 00:16:46,589 Nun, er hat gestern versucht, uns zu töten. 204 00:16:46,590 --> 00:16:47,669 Das sagt ziemlich viel aus. 205 00:16:47,670 --> 00:16:50,919 Was ich zu sagen versuche, ist... er ist ein Lieferant, richtig? 206 00:16:50,920 --> 00:16:52,600 Ein Geschäftsmann. 207 00:16:52,750 --> 00:16:54,249 Ein Mann, mit dem man verhandeln kann. 208 00:16:54,250 --> 00:16:55,309 Daraus schlussfolgere ich... 209 00:16:55,310 --> 00:17:00,939 dass es ihm möglich ist, im beiderseitigem Interesse zu handeln, oder? 210 00:17:00,940 --> 00:17:01,420 Was? 211 00:17:01,960 --> 00:17:07,419 Denkst du, es ist möglich, an seine Vernunft zu appellieren? 212 00:17:07,420 --> 00:17:08,969 Was für eine Vernunft? 213 00:17:08,970 --> 00:17:10,629 Meinen Sie zum Beispiel: Geehrter Crazy 8, 214 00:17:10,630 --> 00:17:11,899 versprechen Sie mir, wenn ich Sie jetzt gehen lasse, 215 00:17:11,900 --> 00:17:13,679 nicht zurückzukommen und meine ganze Familie abzuschlachten? 216 00:17:13,680 --> 00:17:14,909 Bitte keine "Kolumbianische Krawatte" bei mir machen, 217 00:17:14,910 --> 00:17:16,699 diese Art von Vernunft? 218 00:17:16,700 --> 00:17:24,060 Nein, ich kann nicht sagen, dass ich sehr große Hoffnungen diesbezüglich habe. 219 00:17:26,340 --> 00:17:27,620 Was war das? 220 00:17:28,860 --> 00:17:30,140 Was war was? 221 00:17:37,150 --> 00:17:38,959 Wir haben ihn nicht gefesselt. 222 00:17:38,960 --> 00:17:41,609 Warum zum Teufel haben wir ihn nicht gefesselt? 223 00:17:41,610 --> 00:17:43,049 Weil er bewusstlos war. 224 00:17:43,050 --> 00:17:45,479 Ja, aber was wenn er es vortäuscht? 225 00:17:45,480 --> 00:17:49,809 Wenn ich das wäre, würde ich so tun als wäre ich bewusstlos, 226 00:17:49,810 --> 00:17:51,829 und dann... wenn die Luft rein ist,... 227 00:17:51,830 --> 00:17:54,189 würde ich mir einen Gegenstand suchen und 228 00:17:54,190 --> 00:17:56,670 darauf warten, anzugreifen! 229 00:18:20,510 --> 00:18:23,299 Wenn ich das wäre, hätte ich mir bereits eine anständige Waffe gesucht 230 00:18:23,300 --> 00:18:29,860 und würde dort nur liegen, um auf den passenden Zeitpunkt zu warten. 231 00:19:20,990 --> 00:19:23,630 Also, was machen wir jetzt? 232 00:19:27,770 --> 00:19:34,810 Ständig fragst du mich das, als würde ich irgendeine Antwort darauf haben. 233 00:19:35,070 --> 00:19:36,449 Nun, irgendwas müssen Sie unternehmen... 234 00:19:36,450 --> 00:19:40,849 Wir... Wir müssen etwas unternehmen, und ich bin für Vorschläge offen. 235 00:19:40,850 --> 00:19:41,929 Mann, okay, 236 00:19:41,930 --> 00:19:43,779 diese ganze Sache war ihr Vorschlag! 237 00:19:43,780 --> 00:19:45,769 Wage es ja nicht, das auf mich zu schieben! 238 00:19:45,770 --> 00:19:47,499 Du hast die Typen zu uns geführt. 239 00:19:47,500 --> 00:19:48,899 Du bist dafür verantwortlich! 240 00:19:48,900 --> 00:19:51,669 Oh, als wäre ich zu ihnen gekommen und hätte Sie angefleht, Crystal Meth zu kochen. 241 00:19:51,670 --> 00:19:55,269 "Hey, streberhaftester Kerl, den ich kenne, wollen Sie mit mir Meth kochen? 242 00:19:55,270 --> 00:19:56,279 Ich bitte Sie! 243 00:19:56,280 --> 00:19:57,829 Ich hab schon meine Windel tragende Oma gefragt, 244 00:19:57,830 --> 00:20:02,950 aber ihr Rollstuhl wollte nicht ins Wohnmobil passen." 245 00:20:07,370 --> 00:20:10,090 Was ist mit dem Phosphidgas? 246 00:20:10,290 --> 00:20:11,410 Phosphingas! 247 00:20:11,970 --> 00:20:12,929 Was soll damit sein? 248 00:20:12,930 --> 00:20:15,789 Denken Sie, es könnte ihn noch umbringen... 249 00:20:15,790 --> 00:20:19,470 durch eine verzögerte Reaktion oder so? 250 00:20:21,180 --> 00:20:22,209 Ich weiß es nicht. 251 00:20:22,210 --> 00:20:25,149 Und sowas nennt sich Wissenschaftler! 252 00:20:25,150 --> 00:20:29,409 Das ist noch nicht einmal das Problem, um welches wir uns unverzüglich kümmern sollten. 253 00:20:29,410 --> 00:20:34,729 Wir haben eine Leiche im Wohnmobil und draußen wird es wärmer. 254 00:20:34,730 --> 00:20:38,109 Darum müssen wir uns schnellstmöglich kümmern. 255 00:20:38,110 --> 00:20:40,649 Und das auf eine Weise, auf die der Leichnam niemals gefunden wird. 256 00:20:40,650 --> 00:20:44,410 Der letzte Teil ist sehr, sehr wichtig. 257 00:20:45,850 --> 00:20:46,650 Darum... 258 00:20:48,520 --> 00:20:52,120 so denke ich... wird die beste Lösung 259 00:20:53,160 --> 00:20:55,480 chemische Auflösung sein. 260 00:20:59,640 --> 00:21:02,600 Ihn eintauchen in starke Säure. 261 00:21:09,500 --> 00:21:12,460 Oh Mann, das ist durchgeknallt. 262 00:21:13,250 --> 00:21:13,890 Sie... 263 00:21:14,230 --> 00:21:17,350 Sie meinen das doch nicht ernst? 264 00:21:18,530 --> 00:21:20,370 Ist das ihr Ernst? 265 00:21:27,290 --> 00:21:29,290 Wer soll das machen? 266 00:21:29,300 --> 00:21:32,980 Und sehen Sie mich gar nicht erst an. 267 00:21:33,950 --> 00:21:35,919 Dann werden wir es wohl beide zusammen machen. 268 00:21:35,920 --> 00:21:37,009 Nein, Mr. White... 269 00:21:37,010 --> 00:21:39,869 ich komme mit Leichen nicht klar. 270 00:21:39,870 --> 00:21:45,870 Wir sind beide zu gleichen Teilen an diesem Schlamassel Schuld. 271 00:21:46,990 --> 00:21:52,510 Ich schätze, die einzige andere faire Herangehensweise wäre, 272 00:21:52,620 --> 00:21:57,989 wenn sich einer von uns um die Leichnam-Situation kümmert, 273 00:21:57,990 --> 00:22:03,590 während der andere sich um die "Crazy 8" Situation kümmert. 274 00:22:11,390 --> 00:22:12,889 In einem Szenario wie diesem, 275 00:22:12,890 --> 00:22:17,290 nehme ich nicht an, dass es unangebracht wäre, 276 00:22:17,690 --> 00:22:20,490 einfach eine Münze zu werfen. 277 00:22:27,120 --> 00:22:27,929 Kopf oder Zahl? 278 00:22:27,930 --> 00:22:31,089 Nein, ich werde den "Leichnam in Säure" Teil übernehmen, okay? 279 00:22:31,090 --> 00:22:32,610 Kopf oder Zahl? 280 00:22:42,030 --> 00:22:42,590 Kopf. 281 00:23:02,420 --> 00:23:05,540 Wer zuerst zweimal richtig liegt? 282 00:23:20,580 --> 00:23:25,220 "Jo, jo, jo! 148-3369 Der Boss aus Albuquerque! 283 00:23:25,280 --> 00:23:26,799 Was geht, Schlampe! 284 00:23:26,800 --> 00:23:28,880 Sprich nach dem Ton!" 285 00:23:29,590 --> 00:23:32,539 Hey, Mr. White. Ich bin es, nehmen Sie ab. 286 00:23:32,540 --> 00:23:35,340 Ich habe eine Behälter-Frage. 287 00:23:36,180 --> 00:23:39,289 Hallo, Mr. White. Nehmen Sie den Hörer ab, Mann. 288 00:23:39,290 --> 00:23:39,690 Ja? 289 00:23:40,100 --> 00:23:41,769 Was für eine Art von Plastik? 290 00:23:41,770 --> 00:23:42,890 Polyäthylen! 291 00:23:45,410 --> 00:23:47,159 Woher zum Teufel hätte ich das wissen sollen? 292 00:23:47,160 --> 00:23:48,909 Weil ich es dir gesagt hatte. 293 00:23:48,910 --> 00:23:49,870 Hör zu... 294 00:23:50,930 --> 00:23:57,799 suche auf der Unterseite einfach nach einem Dreieck, in das "LDPE" eingestanzt ist. 295 00:23:57,800 --> 00:24:00,079 Sollte direkt ins Plastik geformt sein. 296 00:24:00,080 --> 00:24:02,729 Ja, ja, ja... "LDPE", gefunden. 297 00:24:02,730 --> 00:24:04,359 Aber ich weiß nicht, Mann... 298 00:24:04,360 --> 00:24:07,169 das fühlt sich irgendwie dünn an. 299 00:24:07,170 --> 00:24:10,019 Jede halbwegs vernünftige Säure würde sich sofort hindurch fressen. 300 00:24:10,020 --> 00:24:11,339 Keine Fluorwasserstoffsäure. 301 00:24:11,340 --> 00:24:12,540 Warum nicht? 302 00:24:14,300 --> 00:24:16,140 Hör zu, du hast... 303 00:24:18,930 --> 00:24:22,489 geschwänzt, rumgealbert und sonstigen Mist gebaut, in jeder meiner Vorlesungen. 304 00:24:22,490 --> 00:24:25,989 Soweit es mich betrifft, ist dein Chemieunterricht beendet. 305 00:24:25,990 --> 00:24:26,829 Oh, okay... 306 00:24:26,830 --> 00:24:30,750 verhalten Sie sich deshalb wie ein Arsch. 307 00:24:31,050 --> 00:24:32,810 Also, haben Sie... 308 00:24:34,170 --> 00:24:36,010 die Sache erledigt? 309 00:24:40,240 --> 00:24:44,160 Ja, ich bereite mich gerade darauf vor... 310 00:24:47,220 --> 00:24:48,239 Wissen Sie was? 311 00:24:48,240 --> 00:24:52,019 Ich wette, er wird nicht mehr aufwachen. 312 00:24:52,020 --> 00:24:55,849 Nicht einmal, wenn Sie ihn jetzt noch ins Krankenhaus bringen würden. 313 00:24:55,850 --> 00:25:00,489 Wenn ich Sie wäre, würde ich es einfach als Gefälligkeit 314 00:25:00,490 --> 00:25:02,810 ihm gegenüber betrachten. 315 00:27:10,830 --> 00:27:12,030 Wer ist da? 316 00:27:16,410 --> 00:27:19,610 Was haben Sie vor? Was ist das? 317 00:27:23,170 --> 00:27:25,570 Sie, ich kann Sie sehen. 318 00:27:28,640 --> 00:27:30,160 Was wollen Sie? 319 00:27:42,300 --> 00:27:43,020 Wasser! 320 00:27:48,590 --> 00:27:52,110 Könnten Sie mir etwas Wasser bringen? 321 00:27:53,010 --> 00:27:53,650 Bitte! 322 00:29:07,270 --> 00:29:09,830 Mögen Sie die Rinde nicht? 323 00:29:20,650 --> 00:29:23,130 Wo ist mein Kusin Emilio? 324 00:29:26,960 --> 00:29:28,160 Ist er tot? 325 00:31:20,490 --> 00:31:22,010 Hey, Mr. White. 326 00:31:23,040 --> 00:31:24,560 Hey, Mr. White? 327 00:31:30,790 --> 00:31:32,389 Rauchen Sie etwa Gras? 328 00:31:32,390 --> 00:31:33,830 Oh, mein Gott. 329 00:31:35,220 --> 00:31:38,180 Warten Sie, ist das mein Gras? 330 00:31:39,100 --> 00:31:40,620 Was zum Teufel? 331 00:31:41,210 --> 00:31:45,130 Fühlen Sie sich doch bitte wie zu Hause. 332 00:31:46,950 --> 00:31:49,669 Also, was hast du im Endeffekt gekauft? 333 00:31:49,670 --> 00:31:50,390 Nichts. 334 00:31:52,300 --> 00:31:57,719 Kein Laden in der Stadt verkauft einen Plastikbehälter, groß genug für einen Körper. 335 00:31:57,720 --> 00:32:03,720 Es kommt für dich wohl nicht in Frage, 2 Behälter zu kaufen... 336 00:32:05,570 --> 00:32:08,289 den einen für die Beine, den anderen für den Oberkörper? 337 00:32:08,290 --> 00:32:09,250 Oh, Gott! 338 00:32:11,460 --> 00:32:17,540 Es kommt für Sie wohl nicht in Frage, mich am Arsch zu lecken? 339 00:32:26,160 --> 00:32:28,160 Wie ist es gelaufen? 340 00:32:35,330 --> 00:32:37,439 Sie haben es nicht getan? 341 00:32:37,440 --> 00:32:38,560 Noch nicht. 342 00:32:40,390 --> 00:32:40,950 Gott! 343 00:32:45,960 --> 00:32:46,889 Ich muss los! 344 00:32:46,890 --> 00:32:47,370 Was? 345 00:32:47,680 --> 00:32:50,059 Nein, nein, nein... Kommen Sie zurück! 346 00:32:50,060 --> 00:32:50,700 Sorry, 347 00:32:50,860 --> 00:32:52,469 ich werde es morgen tun. Das verspreche ich. 348 00:32:52,470 --> 00:32:53,190 Morgen? 349 00:32:53,660 --> 00:32:54,819 Ich habe einen Arzttermin, 350 00:32:54,820 --> 00:32:55,789 ich muss gehen. 351 00:32:55,790 --> 00:32:58,190 Halte dich von ihm fern. 352 00:32:58,200 --> 00:33:00,440 Er ist bei Bewusstsein. 353 00:33:02,310 --> 00:33:06,230 Hey Mann, wir hatten eine Münze geworfen. 354 00:33:06,630 --> 00:33:09,590 Wir hatten eine Münze geworfen! 355 00:33:14,040 --> 00:33:15,720 Alles in Ordnung? 356 00:33:16,930 --> 00:33:18,290 Alles bestens! 357 00:33:18,780 --> 00:33:21,660 Ausgezeichnet, würde ich sagen. 358 00:33:24,040 --> 00:33:27,960 Ohh... Sieh sich einer dieses Gesicht an. 359 00:33:28,150 --> 00:33:30,150 Schön lächeln, Süßer. 360 00:33:33,620 --> 00:33:36,260 Also, wollen Sie es wissen? 361 00:33:43,990 --> 00:33:44,790 Mädchen. 362 00:33:45,480 --> 00:33:46,280 Mädchen? 363 00:33:47,520 --> 00:33:48,449 Sind Sie sicher? 364 00:33:48,450 --> 00:33:49,650 Sehr sicher. 365 00:33:54,550 --> 00:33:59,359 - Oh Gott, darf ich sagen, dass ich genau das gehofft habe? - Ja. 366 00:33:59,360 --> 00:34:03,779 An diese Worte wirst du denken, wenn Sie 16 ist und anfängt mit Jungs auszugehen. 367 00:34:03,780 --> 00:34:05,489 Es sieht fabelhaft aus. 368 00:34:05,490 --> 00:34:08,899 Ich werde schnell nachsehen, ob die Blutzuckerwerte schon fertig sind, dann dürfen Sie gehen. 369 00:34:08,900 --> 00:34:11,380 Ich bin gleich wieder da. 370 00:34:37,910 --> 00:34:40,070 Wer ist Jesse Pinkman? 371 00:34:47,000 --> 00:34:47,800 Jesse... 372 00:34:49,280 --> 00:34:50,560 Jesse Pinkman 373 00:34:52,340 --> 00:34:55,239 Er... er hat heute Morgen angerufen. 374 00:34:55,240 --> 00:34:57,800 Streite es bitte nicht ab. 375 00:34:57,930 --> 00:35:02,249 Auf seiner Internetseite steht, dass er auf der Wynne-Highschool war. 376 00:35:02,250 --> 00:35:04,019 War er einer deiner Studenten? 377 00:35:04,020 --> 00:35:04,420 Ja. 378 00:35:06,640 --> 00:35:08,160 Er ist niemand. 379 00:35:09,960 --> 00:35:12,439 Was hat er mit dir zu tun? 380 00:35:12,440 --> 00:35:13,479 Warum ruft er an? 381 00:35:13,480 --> 00:35:21,880 Was gibt es für ein Geheimnis, welches du mit einem ausgebrannten Drogensüchtigen beredest? 382 00:35:22,200 --> 00:35:25,799 Du bist letzte Nacht erst um 2 Uhr nach Hause gekommen. 383 00:35:25,800 --> 00:35:27,599 Du sagst mir nicht, wo du gewesen bist. 384 00:35:27,600 --> 00:35:31,729 Du verbringst die gesamte Nacht im Badezimmer. 385 00:35:31,730 --> 00:35:34,530 Sag mir, was in dir vorgeht. 386 00:35:35,270 --> 00:35:39,830 Denkst du nicht, dass du mir das schuldig bist? 387 00:35:41,060 --> 00:35:45,380 Was hat dieser Jesse Pinkman mit dir zu tun? 388 00:35:48,490 --> 00:35:50,570 Er verkauft mir Gras. 389 00:35:53,550 --> 00:35:55,870 Er verkauft dir... Gras! 390 00:35:56,710 --> 00:35:58,070 Marihuana, ja. 391 00:35:58,670 --> 00:35:59,950 Nicht viel... 392 00:36:00,140 --> 00:36:03,020 Ich meine, ich weiß es nicht. 393 00:36:04,570 --> 00:36:06,970 Mir gefällt es irgendwie. 394 00:36:07,140 --> 00:36:10,260 Hast du deinen Verstand verloren? 395 00:36:10,360 --> 00:36:12,040 Was bist du, 16? 396 00:36:12,190 --> 00:36:14,859 Dein Schwager arbeitet bei der Drogenfahndung. 397 00:36:14,860 --> 00:36:16,940 Was ist los mit dir? 398 00:36:18,380 --> 00:36:20,060 Hör zu, Skyler... 399 00:36:24,960 --> 00:36:30,160 Ich war in letzter Zeit einfach nicht ganz ich selbst. 400 00:36:30,260 --> 00:36:31,679 Ja, was du nicht sagst. 401 00:36:31,680 --> 00:36:32,579 Gut, dass es dir auch aufgefallen ist. 402 00:36:32,580 --> 00:36:37,540 Ich war nicht ganz ich selbst, aber ich liebe dich. 403 00:36:37,550 --> 00:36:40,429 Daran hat sich nichts geändert, 404 00:36:40,430 --> 00:36:42,590 das wird es auch nie. 405 00:36:42,910 --> 00:36:52,670 Also was ich im Augenblick von dir möchte, ist, dass du mir für eine Weile nicht auf den Sack gehst. 406 00:36:53,620 --> 00:36:55,220 Schaffst du das? 407 00:36:55,910 --> 00:36:57,769 Würdest du das für mich tun, Schatz? 408 00:36:57,770 --> 00:37:03,889 Würdest du bitte, nur ein einziges Mal, mir nicht auf den Sack gehen? 409 00:37:03,890 --> 00:37:07,890 Das würde ich wirklich zu schätzen wissen. 410 00:37:08,050 --> 00:37:10,290 Das würde ich wirklich. 411 00:37:28,600 --> 00:37:29,480 Aufhören! 412 00:37:40,180 --> 00:37:42,500 Hört in 15 Minuten auf! 413 00:38:34,170 --> 00:38:35,499 Das ist nur etwas Fleisch, das ist alles. 414 00:38:35,500 --> 00:38:37,740 Nur ein Haufen Fleisch. 415 00:38:50,150 --> 00:38:51,969 Alles cool, alles cool! 416 00:38:51,970 --> 00:38:53,730 Es ist alles gut! 417 00:38:54,240 --> 00:38:56,389 Dir macht das nichts aus. 418 00:38:56,390 --> 00:38:57,619 Alles in Ordnung! 419 00:38:57,620 --> 00:38:59,860 Nur ein Haufen Fleisch. 420 00:39:23,770 --> 00:39:24,970 Entschuldige! 421 00:39:26,440 --> 00:39:27,509 Entschuldige! 422 00:39:27,510 --> 00:39:27,910 Du! 423 00:39:28,790 --> 00:39:29,590 Ja, du! 424 00:39:30,000 --> 00:39:32,800 Kann ich kurz mit dir reden? 425 00:39:35,770 --> 00:39:37,059 Hey, hey, hey... Dies ist ein Privatgrundstück! 426 00:39:37,060 --> 00:39:37,709 Nur eine Minute, 427 00:39:37,710 --> 00:39:38,909 ich will mit dir reden. 428 00:39:38,910 --> 00:39:40,209 Nein, nein, kein Interesse! 429 00:39:40,210 --> 00:39:41,629 Hey, fasse mich nicht an! 430 00:39:41,630 --> 00:39:44,030 Fass.. mich.. nicht.. an! 431 00:39:44,090 --> 00:39:45,719 In Ordnung, sehen Sie, kein Anfassen! 432 00:39:45,720 --> 00:39:46,779 Ich fasse Sie nicht an. 433 00:39:46,780 --> 00:39:49,709 Hören Sie, was auch immer Sie verkaufen, ich kaufe nichts, jo. 434 00:39:49,710 --> 00:39:53,189 Nun, mein Name ist Skyler White, jo! 435 00:39:53,190 --> 00:39:56,470 Mein Ehemann ist Walter White, jo! 436 00:39:57,800 --> 00:39:59,989 Er hat mir alles erzählt. 437 00:39:59,990 --> 00:40:00,870 Wirklich? 438 00:40:01,330 --> 00:40:02,210 Wirklich. 439 00:40:03,020 --> 00:40:05,619 Und nur, damit du es weißt... 440 00:40:05,620 --> 00:40:09,379 mein Schwager arbeitet bei der Drogenfahndung. 441 00:40:09,380 --> 00:40:11,769 Und ich werde nicht zögern, ihn anzurufen. 442 00:40:11,770 --> 00:40:13,979 Nicht, wenn ich es muss. 443 00:40:13,980 --> 00:40:15,020 Verstanden? 444 00:40:16,070 --> 00:40:19,359 Dies ist deine eine und letzte Warnung, 445 00:40:19,360 --> 00:40:23,840 verkaufe nie wieder Marihuana an meinen Ehemann. 446 00:40:26,000 --> 00:40:26,560 Okay. 447 00:40:26,600 --> 00:40:27,899 Ich meine es ernst. 448 00:40:27,900 --> 00:40:30,049 Rufe nie wieder bei uns an, 449 00:40:30,050 --> 00:40:35,490 halt dich von ihm fern, oder es wird dir sehr Leid tun. 450 00:40:35,870 --> 00:40:36,910 Verstanden? 451 00:40:38,260 --> 00:40:40,269 Ich glaube schon, ja. 452 00:40:40,270 --> 00:40:42,190 Kein Marihuana mehr. 453 00:40:42,600 --> 00:40:44,360 Ich hab`s kapiert. 454 00:40:44,540 --> 00:40:46,259 Du hast es kapiert. 455 00:40:46,260 --> 00:40:47,220 Wunderbar. 456 00:40:58,470 --> 00:40:59,829 Nicht, dass es mich etwas angeht, 457 00:40:59,830 --> 00:41:04,289 aber du solltest vielleicht eine andere berufliche Laufbahn in Erwägung ziehen. 458 00:41:04,290 --> 00:41:04,850 Okay. 459 00:42:01,870 --> 00:42:04,549 Fahren wir doch zu deinem Haus. 460 00:42:04,550 --> 00:42:07,839 Es macht zwar überhaupt keinen Sinn, 461 00:42:07,840 --> 00:42:10,819 aber lass und dein Haus vollkommen verunstalten. 462 00:42:10,820 --> 00:42:13,129 Damit du auch ja nie wieder eine Nacht darin verbringen willst. 463 00:42:13,130 --> 00:42:14,249 Aber sicher! 464 00:42:14,250 --> 00:42:16,410 Warum eigentlich nicht. 465 00:42:20,680 --> 00:42:25,099 Danach schicke ich dann noch meine Psycho-Frau rüber, 466 00:42:25,100 --> 00:42:27,319 um dir in den Arsch zu treten und dich zu bedrohen. 467 00:42:27,320 --> 00:42:29,539 Gott, das wäre ja urkomisch. 468 00:42:29,540 --> 00:42:31,759 Und den Killer im Keller, 469 00:42:31,760 --> 00:42:35,229 auf den ich eigentlich aufpassen sollte, 470 00:42:35,230 --> 00:42:38,519 Teufel nochmal, lassen wir ihn einfach da unten leben. 471 00:42:38,520 --> 00:42:41,240 Wir müssen nur sicherstellen, 472 00:42:42,720 --> 00:42:47,259 dass wir ihm 3mal am Tag etwas zu Essen geben. 473 00:42:47,260 --> 00:42:48,909 Danke, es ist wirklich erstaunlich. 474 00:42:48,910 --> 00:42:50,809 Danke für die Chance, 475 00:42:50,810 --> 00:42:57,530 ich habe mir fast die Gelegenheit entgehen lassen, 2 Leichen aufzulösen. 476 00:43:18,600 --> 00:43:24,200 Haben Sie einen Bruder bei der gottverdammten Drogenfahndung? 477 00:43:25,220 --> 00:43:25,700 Was? 478 00:43:26,030 --> 00:43:27,899 Sie haben gesagt, Sie wären nur etwas mitgefahren. 479 00:43:27,900 --> 00:43:32,399 Ja oder nein, haben Sie einen Bruder bei der Drogenfahndung? 480 00:43:32,400 --> 00:43:33,369 Einen Schwager. 481 00:43:33,370 --> 00:43:36,279 Oh, na, dann ist es ja nicht so schlimm. 482 00:43:36,280 --> 00:43:38,229 Wie hast du davon erfahren? 483 00:43:38,230 --> 00:43:42,019 Ihre verdammte Frau hat es mir gesagt, als Sie sich hier in meine Angelegenheiten eingemischt hat. 484 00:43:42,020 --> 00:43:43,279 Ja, richtig gehört... 485 00:43:43,280 --> 00:43:46,839 Sie hat mich beinahe dabei erwischt, wie ich Emilio weggeschafft habe. 486 00:43:46,840 --> 00:43:49,679 Sie scheinen in ihrer Familie ja wirklich die Hosen anzuhaben. 487 00:43:49,680 --> 00:43:53,969 Und warum haben Sie ihr gesagt, ich würde ihnen Gras verkaufen? 488 00:43:53,970 --> 00:43:57,129 Weil es mir irgendwie besser vorkam, 489 00:43:57,130 --> 00:44:03,690 als zu sagen, dass ich Crystal-Meth koche und jemanden ermordet habe. 490 00:44:09,560 --> 00:44:11,249 Ist das, was ich denke, was es ist? 491 00:44:11,250 --> 00:44:12,089 Ja, ist es. 492 00:44:12,090 --> 00:44:13,649 Ich habe etwas Meth geraucht, na und... 493 00:44:13,650 --> 00:44:15,439 Mein Haus, meine Regeln. 494 00:44:15,440 --> 00:44:16,169 Oh, nein, nein! 495 00:44:16,170 --> 00:44:17,329 Geben Sie mir nicht diesen Blick. 496 00:44:17,330 --> 00:44:18,889 Ich habe meinen Teil der Vereinbarung eingehalten. 497 00:44:18,890 --> 00:44:20,909 Ich habe mich um Emilio bereits gekümmert. 498 00:44:20,910 --> 00:44:23,389 Sie zögern es immer noch raus und versuchen, sich Eier wachsen zu lassen. 499 00:44:23,390 --> 00:44:24,830 Ach wirklich... 500 00:44:24,970 --> 00:44:27,169 Ich habe den wirklich furchtbaren Job. 501 00:44:27,170 --> 00:44:28,389 Oh, Sie möchten von "furchtbar" reden? 502 00:44:28,390 --> 00:44:29,319 Wollen Sie das wirklich? 503 00:44:29,320 --> 00:44:33,669 Versuchen Sie mal 200 Pfund totes Fleisch die Treppen hochzuziehen, 504 00:44:33,670 --> 00:44:36,329 ich konnte ihn kaum in die Badewanne bekommen! 505 00:44:36,330 --> 00:44:37,450 Badewanne... 506 00:44:38,620 --> 00:44:39,829 Was meinst du mit "Badewanne"? 507 00:44:39,830 --> 00:44:40,929 Das ist auch so eine Sache, 508 00:44:40,930 --> 00:44:42,379 warum sollte ich durch die ganze Stadt ziehen, 509 00:44:42,380 --> 00:44:44,809 um ein dummes Stück Plastik zu finden, 510 00:44:44,810 --> 00:44:51,129 wenn ich doch eine vollkommen robuste Badewanne habe, die ich benutzen kann. 511 00:44:51,130 --> 00:44:52,090 Oh, Gott! 512 00:45:50,980 --> 00:45:53,009 Entschuldige, wie lautete deine Frage? 513 00:45:53,010 --> 00:45:53,970 Oh... ja! 514 00:45:54,280 --> 00:45:59,049 Was diesen dummen Plastikbehälter betrifft, den du kaufen solltest... 515 00:45:59,050 --> 00:46:02,849 Fluorwasserstoffsäure frisst sich nicht durch Plastik, 516 00:46:02,850 --> 00:46:08,210 es löst allerdings Metall, Gestein, Glas und Keramik auf. 517 00:46:09,530 --> 00:46:11,370 Das war der Grund!