1 00:00:03,520 --> 00:00:08,470 1486, im zweiten Jahr der Herrschaft von Richard IV., 2 00:00:08,640 --> 00:00:13,510 demselben Jahr, in dem das Ei den Wurm als kleinste Währungseinheit ersetzte, 3 00:00:13,680 --> 00:00:18,277 brach König Richard von England auf einen Kreuzzug gegen die Türken auf. 4 00:00:19,000 --> 00:00:23,358 Wie schon der Herr sagte: "Liebe deinen Nächsten wie dich selbst." 5 00:00:23,520 --> 00:00:27,514 Es sei denn, er ist Türke. In dem Fall heißt es: "Tötet den Bastard!" 6 00:00:28,080 --> 00:00:32,632 Er ließ seinen Sohn, Prinz Harry, zurück, damit er statt seiner regiere... 7 00:00:33,680 --> 00:00:36,718 - Lebe wohl, teuerster Harry. - Lebe wohl, Vater. 8 00:00:37,440 --> 00:00:41,434 Seinen schmierigen Sohn Edmund überließ er sich selbst. 9 00:00:42,560 --> 00:00:43,789 Edward. 10 00:00:59,280 --> 00:01:00,919 Mylord... 11 00:01:01,760 --> 00:01:04,150 - Da der König nun fort ist... - Hm? 12 00:01:05,600 --> 00:01:06,954 Natürlich! 13 00:01:07,120 --> 00:01:11,034 Endlich die Chance auf wahre Macht. 14 00:01:48,600 --> 00:01:52,071 ZUM KÖNIG GEBOREN 15 00:01:54,600 --> 00:01:56,512 ZWÖLF MONATE SPÄTER. 16 00:01:56,680 --> 00:02:00,230 Bei Sonnenuntergang seid ihr im Schloss, sonst werdet ihr abgeschlachtet! 17 00:02:00,400 --> 00:02:02,198 Vorwärts! 18 00:02:02,440 --> 00:02:04,079 Na los, kommt schon! 19 00:02:04,960 --> 00:02:07,555 Ruhe! Seid einfach still. 20 00:02:07,720 --> 00:02:09,837 So langsam reicht es mir. 21 00:02:10,040 --> 00:02:11,679 Seid still! 22 00:02:13,840 --> 00:02:16,275 Gut, jetzt kommt... Wo wollt ihr denn hin? 23 00:02:16,440 --> 00:02:18,830 Stopp! Wo lauft ihr denn hin? 24 00:02:19,560 --> 00:02:22,837 Nein, nicht weg vom Schloss, sondern hin zum Schloss! 25 00:02:23,000 --> 00:02:24,434 Seid still! 26 00:02:25,000 --> 00:02:27,390 Ausgezeichnet. 27 00:02:27,640 --> 00:02:29,791 Ihr solltet gar nicht hier sein. 28 00:02:30,040 --> 00:02:31,838 Nicht weiter. Raus mit euch. 29 00:02:35,680 --> 00:02:39,196 Könnte ich doch Bruder Harry, den Bastard, in die Hände kriegen. 30 00:02:39,680 --> 00:02:41,478 Ah, Edmund. 31 00:02:44,440 --> 00:02:45,760 Edmund? 32 00:02:48,920 --> 00:02:50,752 Ah, da bist du ja. 33 00:02:51,000 --> 00:02:53,117 Große Neuigkeiten: Vater kommt nach Hause. 34 00:02:53,280 --> 00:02:56,273 Er schreibt, er ist am St.-Leonhards-Tag zurück. 35 00:02:56,440 --> 00:03:01,037 Ausgezeichnet. So können wir beides zusammen feiern. 36 00:03:01,200 --> 00:03:03,920 Ich kümmere mich um die Mitglieder des Königshauses, 37 00:03:04,080 --> 00:03:06,640 die Ehrengarde und den päpstlichen Legaten. 38 00:03:06,800 --> 00:03:09,315 Du sorgst für Unterhaltung. 39 00:03:10,240 --> 00:03:11,515 - Unterhaltung? - Ja. 40 00:03:11,680 --> 00:03:15,640 Die Moriskentänzer, die Eunuchen und die bärtigen Frauen. 41 00:03:15,800 --> 00:03:19,111 Die traditionelle Unterhaltung für den Tag eben. 42 00:03:19,280 --> 00:03:24,036 Verflixt und zugenäht. Ich habe keine Zeit für die Aborte. 43 00:03:24,280 --> 00:03:25,873 Kümmere du dich darum. 44 00:03:26,120 --> 00:03:30,512 - Ja, in Ordnung. Es ist mir eine Ehre. - Gut. 45 00:03:30,760 --> 00:03:32,433 Du enttäuschst mich nicht, oder? 46 00:03:32,600 --> 00:03:36,514 Nein, nein. Ich freue mich wirklich schon darauf. 47 00:03:36,680 --> 00:03:39,673 - Ich danke dir vielmals. - Großartig. 48 00:03:42,320 --> 00:03:47,918 Zwölf Monate Schafe jagen, königliche Porträts glätten 49 00:03:48,080 --> 00:03:49,912 und jetzt das. 50 00:03:50,080 --> 00:03:51,673 Dieser Bastard. 51 00:03:52,280 --> 00:03:53,919 Dieser Bastard! 52 00:03:54,560 --> 00:03:57,234 Wenn er nur einer wäre, Mylord. 53 00:03:58,320 --> 00:04:01,074 - Was? - Wäre er nur ein Bastard, Mylord. 54 00:04:01,240 --> 00:04:03,471 Dann wärt Ihr jetzt Regent. 55 00:04:03,640 --> 00:04:06,917 Ja! Und dann eines Tages... 56 00:04:07,080 --> 00:04:09,640 Dann wärt Ihr König, Mylord. 57 00:04:09,800 --> 00:04:10,995 Ja. 58 00:04:11,160 --> 00:04:13,470 Ja, ich wäre König. 59 00:04:13,640 --> 00:04:15,359 Und was dann? 60 00:04:15,520 --> 00:04:18,558 Ihr würdet die Welt beherrschen, Mylord! 61 00:04:18,720 --> 00:04:20,359 Ganz genau. 62 00:04:20,520 --> 00:04:22,273 Es ist einfach nicht fair. 63 00:04:22,440 --> 00:04:25,160 Jede zweite Frau am Hof hat Bastard-Söhne. 64 00:04:25,320 --> 00:04:27,073 Meine Mutter aber nicht. 65 00:04:27,240 --> 00:04:32,599 Sie ist so rein, sie würde nicht mal auf ihre eigenen Brüste schauen. 66 00:04:33,160 --> 00:04:37,279 Eure Majestät, Ihr freut Euch sicher sehr auf die Rückkehr des Königs. 67 00:04:38,320 --> 00:04:39,310 Nein. 68 00:04:39,800 --> 00:04:41,154 Nein, Mylady? 69 00:04:41,320 --> 00:04:46,679 Er wird aber doch in Eure Kammer kommen und Euch leidenschaftlich lieben. 70 00:04:47,240 --> 00:04:49,596 Ich wünschte, er würde das lassen. 71 00:04:49,760 --> 00:04:53,151 Man kann so schlecht schlafen, wenn so etwas vor sich geht. 72 00:04:54,720 --> 00:04:58,236 Man fühlt sich die ganze Nacht wie das Äußere einer Wurstsemmel. 73 00:04:59,120 --> 00:05:03,876 Wir können uns auf die Feierlichkeiten zum St.-Leonhards-Tag freuen. 74 00:05:04,040 --> 00:05:06,396 Die Narren, die Gaukler... 75 00:05:06,880 --> 00:05:11,272 Ein großer, brauner Ochse, der die ganze Nacht glüht und schwitzt. 76 00:05:11,520 --> 00:05:13,716 Oh ja! Der Festschmaus! 77 00:05:14,200 --> 00:05:17,591 Wie bitte? Nein, ich dachte an etwas anderes. 78 00:05:17,840 --> 00:05:22,119 Ich hoffe, es sind Moriskentänzer dort. Ich liebe sie. 79 00:05:22,280 --> 00:05:23,270 Ja... 80 00:05:24,000 --> 00:05:25,719 Ich mag die Eunuchen. 81 00:05:25,960 --> 00:05:29,351 Oh ja! Die Eunuchen! 82 00:05:30,400 --> 00:05:35,077 - Ich wünschte, ich besäße einen. - Ich wünschte, ich hätte einen geheiratet. 83 00:05:35,320 --> 00:05:37,039 Nein, schon gut. 84 00:05:37,200 --> 00:05:40,159 Das hätte jedem passieren können. Schon gut. 85 00:05:40,600 --> 00:05:44,560 Oh Gott, es ist kaum zu glauben. 86 00:05:45,280 --> 00:05:49,194 Wir haben nur eine Darstellerin, und sie hat ihren Bart abrasiert. 87 00:05:49,440 --> 00:05:51,636 - Wir haben noch die Eunuchen. - Ja, und? 88 00:05:52,240 --> 00:05:55,631 Die Eunuchen und die bartlosen Frauen. Was für eine Aufstellung. 89 00:05:56,640 --> 00:05:58,950 Percy, es muss noch jemanden geben! 90 00:05:59,640 --> 00:06:03,111 - Die springenden Juden aus Jerusalem. - Und was machen die? 91 00:06:03,920 --> 00:06:06,389 - Sie springen, Mylord. - Was? 92 00:06:06,640 --> 00:06:09,633 Sie kommen rein und springen, Mylord. Die ganze Zeit. 93 00:06:10,280 --> 00:06:11,475 Es ist lustig. 94 00:06:11,720 --> 00:06:14,633 Es muss noch etwas anderes geben. Ganz sicher. 95 00:06:14,800 --> 00:06:18,077 Ha, was ist das? "Der Tod des Pharaos." 96 00:06:18,240 --> 00:06:22,678 "Sir Dominic Prick und seine großartigen Wanderschauspieler 97 00:06:22,840 --> 00:06:26,595 zeigen das ägyptische Meisterwerk 'Der Tod des Pharao'." 98 00:06:26,760 --> 00:06:30,151 - Das klingt lustig. - Nein, das ist sehr ergreifend, Mylord. 99 00:06:31,040 --> 00:06:34,351 Ich hoffe für Prick, dass es lustig ist, sonst muss er dafür büßen. 100 00:06:34,600 --> 00:06:37,877 Mylord, was ist mit Gerry Merryweather und seinen vier Hühnern? 101 00:06:38,400 --> 00:06:41,438 - Was tun sie denn? Eier legen? - Ja, Mylord. 102 00:06:42,440 --> 00:06:44,671 In Ordnung, wir nehmen sie. 103 00:06:57,680 --> 00:06:59,478 Was ist denn, Mylord? 104 00:07:00,200 --> 00:07:03,352 Die Eunuchen haben abgesagt. 105 00:07:03,800 --> 00:07:04,916 Ach herrje. 106 00:07:05,080 --> 00:07:07,675 Ich hätte es wissen müssen. Traue keinem Eunuchen. 107 00:07:07,840 --> 00:07:09,433 - Was nun? - Ich habe eine Idee. 108 00:07:09,600 --> 00:07:12,195 Baldrick, gib mir einen Befehl. 109 00:07:12,560 --> 00:07:15,359 Ich werde ihnen eine unvergessliche Lektion erteilen. 110 00:07:15,520 --> 00:07:19,753 Ich entledige sie aller überflüssigen Körperteile. 111 00:07:21,520 --> 00:07:24,831 - Mylord... - Bring das zum Lordkanzler. Danke. 112 00:07:25,520 --> 00:07:27,955 Oh Gott, das ist zum Verzweifeln! 113 00:07:28,200 --> 00:07:30,351 Die Moriskentänzer sind noch eine Option. 114 00:07:31,040 --> 00:07:34,511 So verzweifelt sind wir nun auch wieder nicht. 115 00:07:34,760 --> 00:07:38,310 Moriskentanz ist die albernste und schäbigste Art von Unterhaltung, 116 00:07:38,480 --> 00:07:40,199 die sich je jemand ausgedacht hat. 117 00:07:40,360 --> 00:07:45,276 40 weibische Schmiede winken mit schmutzigen Schnäuztüchern. 118 00:07:45,440 --> 00:07:48,194 Dass es das immer noch gibt, werde ich nie begreifen. 119 00:07:49,800 --> 00:07:51,792 Wollt Ihr sie nun, oder nicht? 120 00:07:57,120 --> 00:07:58,759 Ah, Edmund. 121 00:08:02,360 --> 00:08:04,716 - Und nun eine Pause. - Oh, wunderbar. 122 00:08:04,880 --> 00:08:07,031 Wie läuft es mit der übrigen Unterhaltung? 123 00:08:07,280 --> 00:08:09,511 In der Tat sehr, sehr gut. 124 00:08:10,360 --> 00:08:13,876 Es wird wohl etwas spartanisch aussehen. 125 00:08:14,120 --> 00:08:15,315 Was? Griechisch? 126 00:08:16,520 --> 00:08:19,080 - Ja, das stimmt, ein Grieche... - Oh, gut. 127 00:08:19,240 --> 00:08:22,199 - Werden alle kommen? - Ja, alle werden da sein. 128 00:08:22,440 --> 00:08:27,469 Es werden tatsächlich so viele Leute, dass ich die Eunuchen ausladen musste. 129 00:08:27,720 --> 00:08:29,837 Oh nein, nicht doch! 130 00:08:30,400 --> 00:08:32,517 - Nein? - Das kommt nicht in Frage. 131 00:08:32,680 --> 00:08:34,717 Nicht am St.-Leonhards-Tag. 132 00:08:34,880 --> 00:08:37,793 Ich liege doch richtig, wenn ich behaupte, 133 00:08:37,960 --> 00:08:40,998 dass St. Leonhard selbst ein Eunuch war. 134 00:08:43,400 --> 00:08:45,312 Ja, das stimmt. 135 00:08:49,480 --> 00:08:52,598 Nun, deshalb dachte ich, es wäre vielleicht taktvoller... 136 00:08:52,760 --> 00:08:53,830 Oh nein. 137 00:08:54,000 --> 00:08:57,880 Eunuchen dürfen am St.-Leonhards-Tag ebenso wenig fehlen wie... 138 00:08:58,040 --> 00:09:01,750 die Moriskentänzer oder die bärtigen Frauen. 139 00:09:03,760 --> 00:09:08,710 Außerdem wird Lord Dougal McAngus, der Oberbefehlshaber des Königs, erwartet. 140 00:09:08,880 --> 00:09:12,635 Wie du weißt, hat er Eunuchen am liebsten. 141 00:09:14,280 --> 00:09:16,158 Er ist Schotte, verstehst du? 142 00:09:16,920 --> 00:09:18,354 Ah! 143 00:09:18,600 --> 00:09:22,037 Gut, ich verlasse mich auf dich, Edmund. Weiter so. 144 00:09:26,160 --> 00:09:30,359 Dieses Karottengesicht, dieser Distelhintern, 145 00:09:30,520 --> 00:09:33,877 dieser alte, schottische Abschaum will also einen Eunuchen? 146 00:09:34,040 --> 00:09:37,351 - Er ist wohl ein großer Krieger. - Ja, das sagen sie alle. 147 00:09:37,520 --> 00:09:39,193 Diese Schotten sind Barbaren. 148 00:09:39,360 --> 00:09:42,080 - Die Hälfte spricht nicht mal Englisch. - Was dann? 149 00:09:42,320 --> 00:09:45,677 - Für mich klingt es wie Griechisch. - Sprecht Ihr griechisch? 150 00:09:46,520 --> 00:09:50,958 - Nein, es klingt nur wie Griechisch. - Wenn es so klingt, ist es das wohl auch. 151 00:09:51,640 --> 00:09:53,120 Es ist kein Griechisch. 152 00:09:54,520 --> 00:09:56,796 Aber es klingt wie Griechisch. 153 00:09:56,960 --> 00:10:01,034 Was ist kein Griechisch, klingt aber so? Der ist gut, Mylord. 154 00:10:01,280 --> 00:10:03,840 Das sollte kein Rätsel sein, Percy. 155 00:10:04,000 --> 00:10:07,391 Ich sage nur, dass ich kein Wort von dem verstehe, was sie sagen. 156 00:10:07,640 --> 00:10:09,677 Ihr sprecht ja auch kein Griechisch. 157 00:10:11,120 --> 00:10:15,592 Percy, hast du dich je gefragt, wie dein Inneres aussieht? 158 00:10:17,080 --> 00:10:18,196 Manchmal, ja. 159 00:10:18,440 --> 00:10:22,753 Ich kann gerne deine Neugier befriedigen. Ist das klar? Ja? 160 00:10:22,920 --> 00:10:25,754 Meine Güte, dieser Schotte regt mich jetzt schon auf. 161 00:10:25,920 --> 00:10:27,832 Ich bin der Herzog von Edinburgh! 162 00:10:28,000 --> 00:10:30,993 Und Gutsherr von Roxburgh, Selkirk und Peebles. 163 00:10:31,160 --> 00:10:33,277 Ich kann ihm das Leben schwer machen. 164 00:10:33,520 --> 00:10:36,115 Diese Unterhaltungsnummern... Ich weiß auch nicht. 165 00:10:36,280 --> 00:10:40,240 Baldrick, du hast einen Bart. Besorg dir ein schönes Kleid. 166 00:10:40,480 --> 00:10:42,312 - Prima, Mylord! - Percy! 167 00:10:42,480 --> 00:10:46,076 - Hol Bernard, den Bärenhetzer, her. - Ja, Mylord. 168 00:10:46,240 --> 00:10:49,597 - Wir werden ihn wohl brauchen... Percy? - Ja, Mylord? 169 00:10:49,840 --> 00:10:52,071 Er soll diesmal einen Bären mitbringen. 170 00:10:53,240 --> 00:10:56,551 Die Improvisation im letzten Jahr war erbärmlich. 171 00:10:58,880 --> 00:11:02,191 Also dann, Mutter. Ein Toast auf Vaters Rückkehr. 172 00:11:03,680 --> 00:11:05,478 Was zur Hölle... 173 00:11:06,880 --> 00:11:09,998 - Dougal McAngus! - Oh, natürlich. 174 00:11:18,040 --> 00:11:19,838 Edler Harry, Prinz von Wales, 175 00:11:20,000 --> 00:11:24,313 Dougal McAngus grüßt Euch und legt Euch die Kriegsbeute zu Füßen. 176 00:11:26,320 --> 00:11:28,880 Oh, tut mir leid. Das ist meine Reisetasche. 177 00:11:29,040 --> 00:11:33,193 Seht her! Kostbarkeiten, einem Türken entrissen. 178 00:11:33,360 --> 00:11:38,276 Oh, McAngus, es erfüllt mich mit Freude und Hoffnung, Euch zu sehen. 179 00:11:38,440 --> 00:11:40,033 Gibt es Neues von meinem Vater? 180 00:11:40,280 --> 00:11:42,920 Er hat geschworen, zum Festschmaus zurück zu sein. 181 00:11:43,080 --> 00:11:45,311 - Oder beim Versuch zu sterben. - Gott bewahre! 182 00:11:45,480 --> 00:11:48,120 Beten wir gemeinsam für seine sichere Reise. 183 00:11:48,280 --> 00:11:49,873 Ihr seid sicher hungrig. 184 00:11:50,040 --> 00:11:51,952 - Was ist mit Lochinvar? - Ja, er auch. 185 00:11:52,200 --> 00:11:53,554 Komm schon, Lochinvar! 186 00:12:02,160 --> 00:12:05,039 Ihr müsst des Königs Pimperliesel sein. 187 00:12:05,200 --> 00:12:08,398 - Ich bin die Königin. - Ich habe eine Nachricht für Euch. 188 00:12:08,560 --> 00:12:12,110 - Mein Vater lässt Euch grüßen. - Kenne ich ihn? 189 00:12:12,280 --> 00:12:14,397 Das kann man wohl sagen, ja. 190 00:12:14,560 --> 00:12:17,359 Er ist Donal McAngus, dritter Herzog von Argyll. 191 00:12:18,800 --> 00:12:19,995 Oh! 192 00:12:21,000 --> 00:12:22,480 Edmund, da bist du ja. 193 00:12:22,640 --> 00:12:26,111 McAngus, dieser Mann sorgt morgen für unsere Unterhaltung. 194 00:12:26,360 --> 00:12:27,510 Ah, der Eunuch! 195 00:12:29,720 --> 00:12:32,110 Hier, ein Groschen für Eure Mühe. 196 00:12:34,360 --> 00:12:37,273 - Ich bin kein Eunuch. - Ihr klingt aber wie einer. 197 00:12:38,160 --> 00:12:41,358 Ich bin kein Eunuch. Ich bin der Herzog von Edinburgh. 198 00:12:41,600 --> 00:12:43,990 - Ach, seid Ihr das? - Ja. 199 00:12:44,240 --> 00:12:45,959 Immer dieselbe Geschichte, was? 200 00:12:46,120 --> 00:12:49,113 Er ist so schottisch wie die Titten von Englands Königin. 201 00:12:49,880 --> 00:12:51,758 Nichts für ungut, Eure Majestät. 202 00:12:52,480 --> 00:12:56,520 - Verzeihung, Ihr sitzt auf meinem Stuhl. - Entschuldigt Euch nicht. 203 00:13:00,000 --> 00:13:02,310 Nun, jetzt kennen wir uns alle. 204 00:13:02,480 --> 00:13:06,599 - Ich habe etwas bekannt zu geben. - Seid Ihr etwa auch ein Eunuch? 205 00:13:06,840 --> 00:13:10,470 McAngus, als Auszeichnung für Eure heldenhaften Taten 206 00:13:10,640 --> 00:13:15,510 ermächtigt mein Vater mich, euch jeden Wunsch zu erfüllen. 207 00:13:16,040 --> 00:13:18,555 Wenn er Verstand hat, bittet er um einen Haarschnitt. 208 00:13:20,120 --> 00:13:23,192 Mein Bruder, alles, was ich will, ist ein Stück Land. 209 00:13:23,360 --> 00:13:26,398 Gewährt mir Selkirk und die Grafschaft Roxburgh. 210 00:13:26,640 --> 00:13:29,360 - Was? - Gut. Kraft der mir übertragenen... 211 00:13:29,600 --> 00:13:34,356 Entschuldigt, dass ich da ein Haar in Eurer Suppe finde, 212 00:13:34,520 --> 00:13:38,150 aber diese Ländereien sind in meinem Besitz. 213 00:13:38,400 --> 00:13:39,595 Ja? 214 00:13:40,200 --> 00:13:43,352 Vielleicht möchte er sich anderen Orte aussuchen? 215 00:13:43,920 --> 00:13:46,719 - McAngus? - Nein, ich will Roxburgh und Selkirk. 216 00:13:46,960 --> 00:13:48,952 Aber dann bleibt mir nur Peebles! 217 00:13:49,200 --> 00:13:51,510 - Oh, und Peebles noch dazu. - Aber... 218 00:13:51,680 --> 00:13:53,239 Willst du etwas sagen? 219 00:13:53,480 --> 00:13:56,552 Ich weiß nicht, aber so mancher würde sagen, 220 00:13:56,720 --> 00:14:01,795 es sei eine absurde Idee, halb Schottland an einen Irren im Kilt zu geben, 221 00:14:01,960 --> 00:14:04,156 weil er ein paar syphiliskranke Türken abgeschlachtet hat. 222 00:14:06,400 --> 00:14:11,680 Ich im Gegensatz dazu würde sagen: "Belohnen wir ihn." 223 00:14:11,920 --> 00:14:14,799 Gut, so soll es sein. 224 00:14:17,400 --> 00:14:18,675 Hurra! 225 00:14:25,640 --> 00:14:28,314 Ich werde ihn umbringen, und zwar umgehend. 226 00:14:28,560 --> 00:14:31,359 - Wen, Mylord? - Dieses stinkende, schottische Wiesel. 227 00:14:31,600 --> 00:14:35,230 - Warum? - Weil er dazu auch noch ein Dieb ist. 228 00:14:35,400 --> 00:14:37,517 - Wie? - Mit einem Dolch. 229 00:14:37,760 --> 00:14:41,037 - Wo? - Im großen Saal und in die Blase. 230 00:14:42,200 --> 00:14:47,400 Doch wenn Ihr es vor allen tut, werden sie dann nicht misstrauisch? 231 00:14:48,400 --> 00:14:51,154 Ja, das ist ein Nachteil. 232 00:14:51,840 --> 00:14:57,199 Ja, vielleicht sollten wir uns etwas Raffinierteres überlegen. 233 00:14:58,440 --> 00:15:01,956 - Ich habe einen raffinierten Plan. - Meiner ist wohl raffinierter. 234 00:15:02,120 --> 00:15:04,954 - Meiner ist sehr raffiniert. - Wohl nicht raffiniert genug. 235 00:15:05,120 --> 00:15:08,431 - Wie raffiniert meint Ihr denn? - Verdammt raffiniert, was sonst? 236 00:15:08,600 --> 00:15:10,080 Meiner ist ziemlich raffiniert. 237 00:15:10,240 --> 00:15:13,677 Gut, dann lass mal hören, was so unglaublich raffiniert ist. 238 00:15:13,840 --> 00:15:15,718 Ihr bringt ihn dazu, Euch zu folgen. 239 00:15:15,880 --> 00:15:18,270 Oh ja, wirklich unfassbar raffiniert. 240 00:15:18,440 --> 00:15:21,274 Ich bitte ihn, mir zu folgen, und steche ihn dann nieder? 241 00:15:21,440 --> 00:15:24,035 - Sehr raffiniert. - Ihr nehmt eine riesige Kanone... 242 00:15:24,200 --> 00:15:28,558 Ich bringe ihn dazu, seinen Kopf in die Kanone zu stecken, und zünde sie. 243 00:15:28,720 --> 00:15:31,280 - Ja, genau. - Oh ja, Baldrick, das ist... 244 00:15:31,520 --> 00:15:33,273 Eine wunderbare Idee. 245 00:15:34,040 --> 00:15:38,910 Nein, ich denke, mein Plan verspricht uns etwas mehr... 246 00:15:39,080 --> 00:15:40,719 Unterhaltung. 247 00:17:07,800 --> 00:17:09,598 Kann ich helfen? 248 00:17:10,560 --> 00:17:13,359 Nein, alles in Ordnung, danke. 249 00:17:13,520 --> 00:17:14,795 Gut. 250 00:17:20,000 --> 00:17:23,471 - Ich bin Euch hier nicht im Weg, oder? - Nein. 251 00:17:29,120 --> 00:17:31,112 Da wäre nur eine Sache. 252 00:17:31,280 --> 00:17:34,751 Ich frage mich, ob Ihr mir einen Gefallen tun könntet. 253 00:17:39,640 --> 00:17:43,077 Könntet Ihr mir bei den Festlichkeiten behilflich sein? 254 00:17:43,240 --> 00:17:45,357 Wie? Indem ich fortbleibe? 255 00:17:54,480 --> 00:17:56,870 Nun... Es sieht so aus. 256 00:17:57,680 --> 00:18:00,240 Wir hatten vor, ein Mysterienspiel 257 00:18:00,400 --> 00:18:03,916 einer unserer besten Schauspieltruppen zu präsentieren. 258 00:18:04,080 --> 00:18:08,472 Doch leider fällt einer ihrer Darsteller aus. 259 00:18:08,640 --> 00:18:12,793 Ich dachte mir, Ihr wärt perfekt, um ihn zu ersetzen. 260 00:18:13,040 --> 00:18:15,316 Nun, ich muss Euch warnen... 261 00:18:16,520 --> 00:18:18,193 Ich bin kein Schauspieler. 262 00:18:18,440 --> 00:18:21,433 Es ist nicht viel Schauspielerei nötig. 263 00:18:22,880 --> 00:18:25,952 Es ist ein historisches, ägyptisches Stück. 264 00:18:26,640 --> 00:18:29,838 Es heißt: "Der Tod eines Schotten." 265 00:18:30,000 --> 00:18:32,276 Ich werde es versuchen. 266 00:18:32,440 --> 00:18:36,434 Ihr... Ihr könnt den Schotten spielen, wenn Ihr möchtet, 267 00:18:36,600 --> 00:18:39,718 welcher am Ende des Stücks stirbt. 268 00:18:39,880 --> 00:18:42,679 Ich soll mich tot stellen? Das kriege ich hin. 269 00:18:42,840 --> 00:18:44,672 Ja, wie gesagt... 270 00:18:44,840 --> 00:18:47,878 Es wird wohl nicht viel Schauspielerei nötig sein. 271 00:18:53,600 --> 00:18:55,592 Oh, achtet auf die Fallgrube. 272 00:19:20,440 --> 00:19:21,920 Percy. 273 00:19:29,920 --> 00:19:32,833 So groß wie ein Baum. Lasst die Zweige im Wind schwingen. 274 00:19:33,000 --> 00:19:33,990 Größer. 275 00:19:34,160 --> 00:19:36,550 Jetzt wieder kleiner, viel kleiner. 276 00:19:36,800 --> 00:19:39,872 Baldrick, habt Ihr die nötigen Änderungen umgesetzt? 277 00:19:40,040 --> 00:19:41,190 Ja, Mylord. 278 00:19:46,600 --> 00:19:48,080 McAngus... 279 00:19:49,280 --> 00:19:51,158 Darf ich Euch Eure Mörder vorstellen? 280 00:19:59,840 --> 00:20:01,559 Wie ist es gelaufen? 281 00:20:01,800 --> 00:20:03,280 Es war nicht schlecht. 282 00:20:03,440 --> 00:20:06,638 Doch ich glaube nicht, dass sie es verstanden haben. 283 00:20:09,880 --> 00:20:13,078 Wir drei haben gemeinsam Kühnes vor. 284 00:20:13,880 --> 00:20:16,952 Hier, an den Ufern des anmutigen Nils... 285 00:20:17,600 --> 00:20:20,832 Wo Kamele schreiten und der Sand in der Wüste weht... 286 00:20:21,000 --> 00:20:24,118 Wird das Blut des abscheulichen Schotten fließen... 287 00:20:24,360 --> 00:20:27,194 Was macht ein Schotte in Ägypten? 288 00:20:27,360 --> 00:20:30,717 Ich bin nicht sicher, aber sie hatten wohl gute Kritiken. 289 00:20:30,960 --> 00:20:32,758 Seht Ihr Eure Mutter dort? 290 00:20:32,920 --> 00:20:37,312 Ich traf meinen Vater auf meiner Reise. Scheinbar haben er und Eure Mutter... 291 00:20:38,640 --> 00:20:40,279 Seid nicht töricht. 292 00:20:40,440 --> 00:20:43,239 Solche Umtriebe sind meiner Mutter fern. 293 00:20:43,400 --> 00:20:45,960 Mein Vater hatte nur Erfolg, weil er ihr sagte, 294 00:20:46,120 --> 00:20:47,713 es würde Diarrhö heilen. 295 00:20:47,880 --> 00:20:50,918 Glaubt das nicht. Ich habe Briefe in seinem Zelt gefunden. 296 00:20:51,080 --> 00:20:52,560 Das war echt heißes Zeug. 297 00:20:52,720 --> 00:20:55,474 Ich sage Euch, sie schüren einen Hauch von Zweifel 298 00:20:55,640 --> 00:20:57,836 an der Vaterschaft des jungen Harry. 299 00:20:58,000 --> 00:21:00,390 - Seid nicht töricht. - Ruhe! 300 00:21:00,560 --> 00:21:01,550 Was? 301 00:21:01,800 --> 00:21:06,477 Ein Dudelsack. In dieser Richtung finden wir das Opfer. 302 00:21:06,640 --> 00:21:08,359 Das ist mein Stichwort. 303 00:21:08,520 --> 00:21:10,352 Briefe? Wo sind diese Briefe? 304 00:21:10,520 --> 00:21:13,399 Sie sind gut versteckt. Ich zeige sie Euch später. 305 00:21:13,560 --> 00:21:15,233 In Ordnung. 306 00:21:18,280 --> 00:21:22,638 Tutanchamun McPherson, Ihr kommt keinen Moment zu früh. 307 00:21:22,800 --> 00:21:27,192 Denn ist das nicht das rechte Wetter für die Iden des Juni? 308 00:21:27,840 --> 00:21:29,718 Jawohl, so ist es. 309 00:21:31,040 --> 00:21:33,635 Wovon genau sprecht Ihr? 310 00:21:34,320 --> 00:21:37,074 Schnell! McAngus wird sterben. 311 00:21:37,320 --> 00:21:39,960 - Keinen Moment zu früh. - Dieser Orang-Utan. 312 00:21:40,120 --> 00:21:43,272 - Diebisches schottisches Wiesel. - Tod dem Schotten! 313 00:21:43,520 --> 00:21:45,512 Nein, er weiß zu viel. 314 00:21:45,760 --> 00:21:48,150 Deshalb muss er sterben. 315 00:21:48,400 --> 00:21:50,232 Nein, das darf er nicht. 316 00:21:50,400 --> 00:21:53,711 Er hat wichtige Informationen. Ich habe meine Meinung geändert. 317 00:21:53,880 --> 00:21:55,712 Was soll ich tun? 318 00:21:55,880 --> 00:21:58,111 - Stoppt die Show. - Nur wie? 319 00:21:58,360 --> 00:22:02,240 - Sagt "Stopp". - Doch welchen Grund gebe ich vor? 320 00:22:02,480 --> 00:22:05,075 Die Dolche sind echt und McAngus könnte sterben. 321 00:22:05,320 --> 00:22:06,595 Nein, du Bastard! 322 00:22:10,440 --> 00:22:12,238 Mylord, schnell! 323 00:22:17,520 --> 00:22:18,670 Stopp! 324 00:22:19,400 --> 00:22:21,357 Tut mir leid, ich bin spät dran. 325 00:22:22,120 --> 00:22:23,190 Ja. 326 00:22:35,360 --> 00:22:38,876 Gut. Ausgezeichnet. Das ist die Handschrift meiner Mutter. 327 00:22:39,040 --> 00:22:41,714 - Wann wurden sie noch gleich geschrieben? - 1460. 328 00:22:41,880 --> 00:22:44,236 Das Geburtsjahr meines Bruders. 329 00:22:46,080 --> 00:22:47,912 Baldrick, komm rein. 330 00:22:50,480 --> 00:22:52,278 Baldrick, geh da raus 331 00:22:52,440 --> 00:22:54,955 und gib bekannt, dass das weitere Programm entfällt. 332 00:22:55,120 --> 00:22:57,715 - Wieso? - Weil ich es dir sage, du dummer Wicht. 333 00:22:57,960 --> 00:23:00,714 - Nein. Warum wird es abgesagt, Mylord? - Verstehe. 334 00:23:00,880 --> 00:23:05,033 Gib bekannt, dass ich Wichtiges bekannt zu geben habe. 335 00:23:08,320 --> 00:23:11,677 - Muss ich das Kleid ausziehen? - Raus mit dir, na los. 336 00:23:15,840 --> 00:23:18,435 Stellt Ihr es richtig an, könntet Ihr König werden. 337 00:23:18,680 --> 00:23:22,469 - Oh ja, eines Tages. - Vielleicht früher, als Ihr denkt. 338 00:23:22,640 --> 00:23:27,157 Euer Vater stürmte nach Konstantinopel, wo sie ihn einsperrten. 339 00:23:27,320 --> 00:23:28,913 - Nein. - Doch. 340 00:23:29,080 --> 00:23:31,549 10 000 Türken, bewaffnet mit Säbeln, 341 00:23:31,720 --> 00:23:34,394 und Euer Vater mit einem kleinen Schälmesser. 342 00:23:37,320 --> 00:23:38,959 Oh Gott. 343 00:23:44,720 --> 00:23:46,677 Gerry Merryweather. 344 00:23:47,520 --> 00:23:50,240 Ein weiterer Nagel im Sarg des Varieté. 345 00:23:51,280 --> 00:23:53,920 Mir gefiel Bernard, der Hasenhetzer. 346 00:23:54,640 --> 00:23:55,960 Vielen Dank. 347 00:23:56,120 --> 00:23:58,476 Edmund, wird diese Ankündigung lange dauern? 348 00:23:58,640 --> 00:24:01,155 Ich habe bisher keinen Eunuchen gesehen. 349 00:24:01,400 --> 00:24:05,280 Sei unbesorgt, Harry. Es wird bald vorüber sein. 350 00:24:07,120 --> 00:24:11,672 Liebe Mutter, werter Bruder, Lords und Ladys am Hofe. 351 00:24:12,840 --> 00:24:15,435 Heute erhielt ich 352 00:24:15,600 --> 00:24:19,913 aus den Händen des treuen Dieners Dougal McAngus 353 00:24:20,560 --> 00:24:25,191 gewisse Briefe, sogar sehr außergewöhnliche Briefe, 354 00:24:25,880 --> 00:24:29,715 welche die Abstammung von Prinz Harry betreffen. 355 00:24:30,560 --> 00:24:34,759 - Briefe? Was ist so außergewöhnlich daran? - Briefe? 356 00:24:35,000 --> 00:24:40,029 Harry, sie wurden von deiner Mutter an deinen Vater verfasst. 357 00:24:42,920 --> 00:24:47,153 Wobei dein Vater, Harry, Donal, Herzog von Argyll, ist. 358 00:24:47,400 --> 00:24:49,392 Wie bitte? 359 00:24:49,640 --> 00:24:53,953 Diese Briefe sind intimer Natur. Ich gebe dir ein Beispiel. 360 00:24:54,120 --> 00:24:57,716 "Arundel, Donnerstag. Mein lieber Flauschebär. 361 00:24:57,880 --> 00:25:01,191 Häufig, wenn du mit meinem Gatten zusammensitzt, 362 00:25:01,360 --> 00:25:04,558 und in Staatsangelegenheiten vertieft bist, 363 00:25:04,720 --> 00:25:07,189 sehne ich mich danach, dass du tief..." 364 00:25:07,360 --> 00:25:09,716 Edmund! Ist dir bewusst, was du da sagst? 365 00:25:09,960 --> 00:25:14,318 So bewusst wie deine Mutter diese Worte verfasst hat, Harry. 366 00:25:14,480 --> 00:25:17,837 "Mein Großer, segle gen Süden. 367 00:25:18,000 --> 00:25:24,270 Du weißt, deine Galeone ist in meinem Hafen stets willkommen." 368 00:25:25,440 --> 00:25:28,672 "Großer?" Mutter! Weißt du etwas davon? 369 00:25:28,920 --> 00:25:33,039 Was hatte ich denn für Chancen? Ich war nur ein Mädchen aus der Fremde. 370 00:25:33,200 --> 00:25:38,070 Dann muss ich der Herrschaft abschwören und in ein Kloster eilen. 371 00:25:38,240 --> 00:25:42,314 Edmund, du wirst regieren, bis dein Vater zurückkehrt. 372 00:25:42,560 --> 00:25:45,314 - Der König wird nicht zurückkehren. - Was? 373 00:25:45,560 --> 00:25:47,199 Ach herrje. 374 00:25:47,440 --> 00:25:49,238 Als McAngus ihn zuletzt sah, 375 00:25:49,400 --> 00:25:54,555 stand er der halben türkischen Armee mit einem Besteckteil gegenüber. 376 00:25:54,880 --> 00:25:58,032 Percy, würdest du nun bitte beginnen? 377 00:25:58,200 --> 00:26:01,591 Der König ist tot. Lang lebe der König! 378 00:26:01,760 --> 00:26:05,276 Der König ist tot. Lang lebe der König! 379 00:26:05,520 --> 00:26:06,510 Vermutlich tot. 380 00:26:07,560 --> 00:26:11,759 - Der König ist vermutlich tot. - Lang lebe der König! 381 00:26:12,000 --> 00:26:16,916 Der König ist vermutlich tot. Lang lebe der König! 382 00:26:18,000 --> 00:26:21,710 ...nicht tot. Lang lebe der König! 383 00:26:24,400 --> 00:26:27,791 Liebe! Tod! Krieg! 384 00:26:27,960 --> 00:26:29,792 Das war eine schnelle Nummer! 385 00:26:29,960 --> 00:26:32,031 Ausgezeichnet! 386 00:26:32,280 --> 00:26:34,272 McAngus! 387 00:26:35,400 --> 00:26:39,553 Mein Kamerad im Kampfe und mein zuverlässigster Freund. 388 00:26:39,720 --> 00:26:44,920 - Du hast es geschafft! - Ja! Dank meines treuen Obstmessers. 389 00:26:53,360 --> 00:26:54,999 Moment mal. 390 00:26:56,280 --> 00:26:58,033 Was ist hier los? 391 00:26:59,440 --> 00:27:02,239 - Wer bist du? - Er ist unser Sohn. 392 00:27:02,480 --> 00:27:03,709 Was? 393 00:27:05,040 --> 00:27:06,918 Ach ja, na klar. 394 00:27:07,440 --> 00:27:08,430 Enid. 395 00:27:10,280 --> 00:27:14,911 Mein geliebter Vater, es sind gewisse Briefe aufgetaucht, 396 00:27:15,080 --> 00:27:17,720 die hier einiges verändern könnten. 397 00:27:17,960 --> 00:27:19,633 Briefe? Welche Briefe? 398 00:27:19,880 --> 00:27:23,669 Sie handeln vom Liebesakt zwischen deiner Frau und Donal, 399 00:27:23,840 --> 00:27:26,309 dem Luftikus der Glens. 400 00:27:26,480 --> 00:27:30,360 "Ich sehne mich nach dem Königreich in den safrangelben Laken, 401 00:27:30,520 --> 00:27:34,150 in denen du und dein Zepter die einzigen Herrscher seid. 402 00:27:34,400 --> 00:27:39,077 Und die vollzogenen Liebesakte, du gewaltiger Schotte..." 403 00:27:39,240 --> 00:27:40,230 Und so weiter. 404 00:27:40,400 --> 00:27:44,519 Diese Briefe sind auf November und Dezember 1460 datiert. 405 00:27:44,680 --> 00:27:50,517 Zwischen deinem Geburtstag und den Daten liegen genau neun Monate. 406 00:27:51,120 --> 00:27:53,271 Das war nach meiner Geburt! 407 00:27:56,320 --> 00:28:00,394 Aber etwa neun Monate vor deiner Geburt, Edmund. 408 00:28:02,840 --> 00:28:07,756 - Du Bastard! - Nein, du bist wohl der Bastard, Edmund. 409 00:28:10,480 --> 00:28:13,518 Ruhe! Ich verlange eine Erklärung! 410 00:28:15,560 --> 00:28:21,238 Ich habe Euch heute hier versammelt, 411 00:28:21,400 --> 00:28:27,192 damit diesen schottischen Trottel die gerechte Strafe ereilt. 412 00:28:27,360 --> 00:28:30,831 Er hat diese Briefe offensichtlich gefälscht. 413 00:28:31,080 --> 00:28:33,993 - Lass mich mal sehen. - Nein, ich zerreiße sie. 414 00:28:34,160 --> 00:28:37,392 So bleibt kein Hinweis auf die schmutzigen Verleumdungen. 415 00:28:41,960 --> 00:28:47,115 Ihr kommt her, nachdem ihr hinterlistig gemordet habt, 416 00:28:47,280 --> 00:28:50,796 und denkt, Ihr könnt den Frieden eines ganzen Königreichs stören? 417 00:28:50,960 --> 00:28:54,795 - Ich fordere Euch zu einem Duell heraus. - Auf Leben und Tod. 418 00:28:56,320 --> 00:28:57,470 Ja, ist gut. 419 00:28:57,720 --> 00:28:59,234 Ausgezeichnete Idee. 420 00:28:59,400 --> 00:29:01,960 Immerhin ist heute St.-Leonhards-Tag. 421 00:29:02,120 --> 00:29:04,919 Da sollte auch für Unterhaltung gesorgt sein. 422 00:29:06,280 --> 00:29:10,718 Gut, sehr gut. Nehmt eure Plätze ein. 423 00:29:14,960 --> 00:29:17,873 Es geht nichts über ein Treffen alter Freunde, was? 424 00:29:18,120 --> 00:29:21,477 Das erinnert mich an die drei Türken und den menschlichen Kebab. 425 00:29:21,640 --> 00:29:23,677 Wie könnte ich das vergessen? 426 00:29:23,840 --> 00:29:27,436 Nun gut, lasst das Töten beginnen. 427 00:29:48,080 --> 00:29:50,675 Ob sich die schwarze Kreuzotter da rauswindet? 428 00:29:50,920 --> 00:29:52,673 Sei still! 429 00:29:52,920 --> 00:29:54,149 Worauf wartet ihr? 430 00:29:55,040 --> 00:29:58,112 - Ich gebe Euch alles, was Ihr wollt. - Aha. 431 00:29:58,280 --> 00:30:00,954 Ich bin wohl kaum ein reicher Mann... 432 00:30:01,200 --> 00:30:03,112 Du bist kaum ein Mann! 433 00:30:04,160 --> 00:30:08,837 Doch mein Pferd muss 1000 Dukaten wert sein. 434 00:30:09,000 --> 00:30:11,993 Ich kann meine Kleider verkaufen, meinen Stolz. 435 00:30:12,160 --> 00:30:16,393 Meine Schwerter, meine Vorhänge, meine Socken und meine Kampfhähne. 436 00:30:16,560 --> 00:30:18,836 Ich kann auch ohne meine Diener leben. 437 00:30:19,000 --> 00:30:21,799 Außer vielleicht den, der meine Folterbank ölt. 438 00:30:22,040 --> 00:30:24,316 Und meine persönlichsten Schätze... 439 00:30:24,560 --> 00:30:26,756 Meine Sammlung antiker Schamkapseln, 440 00:30:26,920 --> 00:30:30,709 meine Perücken für öffentliche Anlässe, für private Anlässe 441 00:30:30,880 --> 00:30:34,112 und die für heitere Anlässe. 442 00:30:34,280 --> 00:30:40,390 Dazu meine Schürhaken-Sammlung, meine schmucken Untergewänder 443 00:30:40,720 --> 00:30:45,351 und natürlich meine signierte Miniatur von Judas Iscariot. 444 00:30:51,440 --> 00:30:53,432 Das reicht nicht mal annähernd. 445 00:30:54,280 --> 00:30:56,511 Ach, ich mache nur Spaß. 446 00:30:57,280 --> 00:31:01,069 Ich hätte Interesse an den Perücken. Ach, schon gut. 447 00:31:04,520 --> 00:31:06,159 Hey! 448 00:31:06,320 --> 00:31:11,190 Ganz schön öde, keine Gesetze über Schottland beschließen zu können. 449 00:31:13,200 --> 00:31:16,398 Ich würde nicht mal Wasser über Schottland vergießen. 450 00:31:19,400 --> 00:31:21,039 Es reicht mir. 451 00:31:21,200 --> 00:31:24,272 Wir sind alle erfreut, dass du zurück bist, Vater. 452 00:31:24,520 --> 00:31:25,749 Ich bin es nicht. 453 00:31:25,920 --> 00:31:28,435 Mir fehlt der Geruch von Blut in der Nase. 454 00:31:28,600 --> 00:31:31,672 - Und die Königin hat Kopfschmerzen. - Oh je. 455 00:31:31,840 --> 00:31:33,832 Es liegt eine spannende Woche vor uns. 456 00:31:34,000 --> 00:31:36,356 Der Erzbischof von York hat mich gefragt, 457 00:31:36,520 --> 00:31:39,672 ob du seiner italienischen Tanzformation beitreten möchtest. 458 00:31:39,920 --> 00:31:42,151 Ich sollte ihm eine Antwort überbringen. 459 00:31:42,320 --> 00:31:45,757 - Soll ich ehrlich oder taktvoll sein? - Wohl eher taktvoll. 460 00:31:46,000 --> 00:31:48,959 - Sag ihm, er kann mich mal. - In Ordnung. 461 00:31:49,120 --> 00:31:50,998 Ist der Hooligan McAngus weg? 462 00:31:51,160 --> 00:31:53,675 Nein, Edmund zeigt ihm noch das Schloss. 463 00:31:55,480 --> 00:31:57,312 Während die hier... 464 00:31:58,200 --> 00:31:59,350 Er wird mir fehlen. 465 00:31:59,600 --> 00:32:01,751 Ah, sehr interessant. 466 00:32:02,000 --> 00:32:05,118 Ja, Edmund auch. Sie haben sich angefreundet. 467 00:32:05,760 --> 00:32:07,160 Was zur Hölle... 468 00:32:07,320 --> 00:32:09,516 - Die Türken! - Die Aborte. 469 00:32:09,760 --> 00:32:11,080 Vater! Harry! 470 00:32:11,240 --> 00:32:14,631 Es gab einen unschönen Unfall. Ihr müsst schnell kommen. 471 00:32:14,800 --> 00:32:17,156 Mein Gott, wieder ein Rohr verstopft! 472 00:32:21,360 --> 00:32:24,751 Hufgetrappel auf dem Feld? 473 00:32:25,200 --> 00:32:28,989 Ihr Leut', verstecket Eure Kinder 474 00:32:29,240 --> 00:32:32,995 Gebt Acht Der tödliche blitzende Dolch 475 00:32:33,240 --> 00:32:36,472 Wollt ihr nicht enden Einen Kopf kürzer 476 00:32:36,720 --> 00:32:44,639 Blackadder, Blackadder Auf seinem pechschwarz' Ross 477 00:32:44,880 --> 00:32:52,993 Blackadder, Blackadder Ein Bösewicht so groß 478 00:32:53,560 --> 00:32:57,190 Aus schwarzem Maulwurfsfell Seine Handschuh' 479 00:32:57,440 --> 00:33:01,195 Schwarz, die Schamkapsel aus Metall 480 00:33:01,360 --> 00:33:05,240 Sein Pferd ist schwarzer als ein Loch 481 00:33:05,400 --> 00:33:09,076 Sein Topf schwarzer als sein Kessel 482 00:33:09,240 --> 00:33:16,795 Blackadder, Blackadder Ein raffinierter Plan 483 00:33:16,960 --> 00:33:25,471 Blackadder, Blackadder Du schlimmer kleiner Mann!