1 00:00:29,530 --> 00:00:32,867 Wie hell der Himmel im Norden ist. - Taghell. 2 00:00:33,242 --> 00:00:36,245 In den besetzten Gebieten ist es immer taghell. 3 00:00:38,456 --> 00:00:41,125 Ich will in die USA zurück. - Habt ihr auch 4 00:00:41,500 --> 00:00:45,129 von dieser Droge gehört? - Billy hat sie umgehauen. 5 00:00:45,504 --> 00:00:48,090 Er sagt, er hat furchtbar gelitten. 6 00:00:48,466 --> 00:00:51,051 Muss das letzte Dreckszeug gewesen sein. 7 00:00:51,427 --> 00:00:53,345 He, wo ist Griff? 8 00:00:55,473 --> 00:00:58,184 Du bist es, Griff! Erschreck uns nicht so. 9 00:00:58,559 --> 00:01:00,186 Du warst ja lange pissen. 10 00:01:00,561 --> 00:01:04,064 In drei Tagen sind wir hier weg. - He, ist was, Griff? 11 00:01:04,440 --> 00:01:06,650 Was macht ihr, wenn ihr zurück seid? 12 00:01:07,443 --> 00:01:08,903 Ist doch klar. 13 00:01:12,406 --> 00:01:14,575 Griff ... - Idiot, bleib hier! Scheiße. 14 00:01:28,506 --> 00:01:31,050 He, bist du verrü... - Warte! 15 00:01:33,594 --> 00:01:36,388 Griffin Callenreese, erkennst du mich? 16 00:01:36,764 --> 00:01:39,350 Ich bin's, Max, dein Freund. 17 00:01:40,059 --> 00:01:41,602 Banana ... 18 00:01:43,729 --> 00:01:47,107 Banana Fish ... 19 00:02:19,014 --> 00:02:21,392 Hilf mir ... - Alles okay? 20 00:02:21,767 --> 00:02:23,561 Eher nicht. 21 00:02:23,936 --> 00:02:25,688 Hier ... 22 00:02:28,941 --> 00:02:33,821 Los Angeles, West Drive 42 ... 23 00:02:34,238 --> 00:02:35,948 Banana Fish ... 24 00:02:37,199 --> 00:02:40,327 Woher kennst du das? He! - Hier ist er. 25 00:02:41,287 --> 00:02:43,205 Was soll das bedeuten? 26 00:02:44,248 --> 00:02:45,958 Boss! Was machst du hier? 27 00:02:46,333 --> 00:02:47,835 Was das bedeutet! 28 00:02:50,796 --> 00:02:54,174 Warte, Boss! - Dino hat uns beauftragt. 29 00:02:55,050 --> 00:02:56,427 Was, Dino? 30 00:02:57,344 --> 00:03:00,055 Verschwindet. Mit Dino rede ich. 31 00:03:11,525 --> 00:03:14,653 ... wenn Johnny zurück marschiert kommt. 32 00:03:17,489 --> 00:03:20,993 Das ist ja Ash! So früh schon auf den Beinen? 33 00:03:21,368 --> 00:03:26,248 Ich richte mich nach dem Alten. Dafür bin ich jetzt todmüde. Ist er da? 34 00:03:26,957 --> 00:03:29,752 He! Pass auf, was du sagst. 35 00:03:30,127 --> 00:03:32,630 Es heißt Papa Dino! Merk's dir endlich. 36 00:03:33,005 --> 00:03:36,383 Ich will zu Dino, nicht zu dir. 37 00:03:38,385 --> 00:03:40,804 He, drehst du gar keine Filme mehr? 38 00:03:41,180 --> 00:03:43,474 Ich war mal dein Fan. 39 00:03:44,725 --> 00:03:48,187 Du könntest immer noch ... - Scheißkerl. - Was? 40 00:03:48,562 --> 00:03:52,608 Du bist ein Scheißkerl, hab ich gesagt. Marvin, das weiße Schwein. 41 00:03:52,983 --> 00:03:54,735 Du Drecksgöre. Verdammt! 42 00:03:55,110 --> 00:03:57,780 Wenn er nicht Papas Liebling wäre ... 43 00:04:00,449 --> 00:04:02,534 Papa, Ash ist hier. 44 00:04:03,077 --> 00:04:04,244 Komm rein. 45 00:04:06,705 --> 00:04:08,916 Guten Morgen, Ash. 46 00:04:09,583 --> 00:04:11,293 Ich frühstücke gerade. 47 00:04:11,669 --> 00:04:13,045 Möchtest du auch was? 48 00:04:13,420 --> 00:04:15,172 Ich will lieber reden. 49 00:04:15,547 --> 00:04:18,133 Ash, ich hab's dir schon mal gesagt. 50 00:04:18,509 --> 00:04:21,804 In meiner Gegenwart nimmst du die Hände aus den Taschen. 51 00:04:23,263 --> 00:04:25,933 Sollen dir meine Leute aus der Jacke helfen? 52 00:04:28,102 --> 00:04:30,312 Warum hast du sie beauftragt? 53 00:04:30,688 --> 00:04:32,815 Ohne dir was zu sagen? 54 00:04:33,482 --> 00:04:37,236 Mit solchen Kleinigkeiten muss man dich doch nicht belästigen. 55 00:04:37,695 --> 00:04:39,780 Ein Mord ist eine Kleinigkeit? 56 00:04:40,155 --> 00:04:40,864 Papa! 57 00:04:41,490 --> 00:04:44,201 Es ist nichts. Wartet draußen. 58 00:04:46,036 --> 00:04:48,205 Jetzt beruhig dich, Ash. 59 00:04:48,580 --> 00:04:52,042 Tut mir leid, wenn du dein Gesicht verloren haben solltest. 60 00:04:52,418 --> 00:04:54,878 Darum geht's mir nicht. 61 00:04:56,880 --> 00:05:01,135 Du überträgst uns keine Morde. Das war die Abmachung. 62 00:05:01,510 --> 00:05:03,220 Das war ein Sonderfall. 63 00:05:04,013 --> 00:05:08,142 Der Typ gehörte nicht zu uns. Das war bloß eine Ratte. 64 00:05:08,642 --> 00:05:10,644 Deshalb hab ich sie gebeten. 65 00:05:11,020 --> 00:05:13,522 Du hast das ja schnell mitbekommen. 66 00:05:13,897 --> 00:05:18,152 Sie haben sich seltsam benommen, da hab ich sie im Auge behalten. 67 00:05:18,652 --> 00:05:22,656 Oh, das sieht dir ähnlich! Daran erkennt man einen Boss. 68 00:05:23,032 --> 00:05:27,828 Wie ich's vorhergesehen habe: Du kannst Leute führen. 69 00:05:28,203 --> 00:05:33,417 Ich würde mich freuen, wenn dieser Arm für mich arbeiten würde. 70 00:05:34,460 --> 00:05:37,046 Wenn du senil wirst, helf ich dir gerne aus. 71 00:05:37,796 --> 00:05:41,467 Du bist ganz schön frech geworden. 72 00:05:43,010 --> 00:05:48,348 Hast du schon vergessen, wie du früher bei jedem Job geheult hast? 73 00:05:48,724 --> 00:05:51,810 Leider bin ich vergesslich. - Ach! 74 00:05:52,519 --> 00:05:55,731 Aber es gibt Dinge, die man nicht vergessen darf, Ash. 75 00:05:56,106 --> 00:05:58,567 Ich habe dich aufgelesen. 76 00:05:59,026 --> 00:06:01,195 Überleg's dir gut. 77 00:06:02,071 --> 00:06:05,824 Ich liebe dich, Sweetheart. 78 00:06:11,330 --> 00:06:12,706 Ash! 79 00:06:15,167 --> 00:06:18,128 Yo, Shorter. - Um diese Zeit schon wach? 80 00:06:18,712 --> 00:06:22,758 War irgendwas? - Nein. Ich war bloß beim alten Dino. 81 00:06:23,133 --> 00:06:26,470 Das heißt, du bist wieder mit Marvin aneinandergeraten. 82 00:06:26,845 --> 00:06:31,183 Sei vorsichtig. Der Typ ist nachtragend. Außerdem ist er schwul. 83 00:06:31,767 --> 00:06:34,603 Er steht auf Blonde mit grünen Augen. 84 00:06:36,939 --> 00:06:39,233 Du wirst vor Sorgen noch mal kahl. 85 00:06:39,942 --> 00:06:41,193 Bis dann! 86 00:06:43,112 --> 00:06:45,239 Ob ich wirklich kahl werde? 87 00:06:51,495 --> 00:06:53,789 Willkommen zurück, Boss! Das ging schnell. 88 00:06:54,706 --> 00:06:59,920 Neuigkeiten? - Charlie hat angerufen. Die beiden Japaner kommen übermorgen 89 00:07:00,295 --> 00:07:03,215 Die von der Zeitschrift. - Was? Du solltest doch ablehnen. 90 00:07:04,049 --> 00:07:06,426 Aber dann schulden sie uns einen Gefallen. 91 00:07:07,302 --> 00:07:10,013 Also echt. Sonst noch was? 92 00:07:10,389 --> 00:07:12,266 Nichts. Alles wie immer. 93 00:07:13,100 --> 00:07:14,268 Bei ihm auch. 94 00:07:14,810 --> 00:07:17,146 Verstehe. Danke, Skip. 95 00:07:18,147 --> 00:07:20,190 Ist irgendwas? - Nein. 96 00:07:20,566 --> 00:07:23,193 Nichts. - Danke! 97 00:07:24,236 --> 00:07:28,699 Ach ja! Es heißt, dass Arthur seine Hände im Spiel hatte. 98 00:07:29,158 --> 00:07:31,702 Hab ich mir schon gedacht. 99 00:07:32,536 --> 00:07:35,956 Irgendwann werde ich die Dinge mit ihm klarstellen müssen. 100 00:07:36,748 --> 00:07:39,042 Bis dann, Skip. Bye! - Bye. 101 00:07:51,722 --> 00:07:56,727 Würdest du die Tür wohl sanfter öffnen? Meine Orchideen dürfen nicht ... 102 00:07:56,894 --> 00:07:59,479 Das ist jetzt unwichtig! Es ist ... 103 00:08:00,397 --> 00:08:01,857 verschwunden. 104 00:08:02,232 --> 00:08:03,692 Bitte? 105 00:08:29,092 --> 00:08:33,305 Im Delirium redest du immer von ihm. Wer ist das, Banana Fish? 106 00:08:33,680 --> 00:08:36,433 Ich bitte dich, sag's mir. 107 00:08:37,476 --> 00:08:39,937 Ein Sterbender hat seinen Namen gesagt. 108 00:08:40,729 --> 00:08:43,232 Triff Banana Fish ... 109 00:08:43,774 --> 00:08:48,737 Ist dieser Banana Fish derjenige, der Schuld an deinem Zustand hat? 110 00:08:49,363 --> 00:08:51,990 Bitte antworte, Griff. 111 00:08:57,287 --> 00:08:58,497 Eichan! 112 00:08:58,872 --> 00:09:00,874 Worauf wartest du? Da geht's lang. 113 00:09:01,833 --> 00:09:03,502 Ja! 114 00:09:13,595 --> 00:09:15,472 Erbarmen, Boss! 115 00:09:16,932 --> 00:09:18,684 Lass uns am Leben. 116 00:09:19,559 --> 00:09:21,645 Schon gut. Haut ab. 117 00:09:22,896 --> 00:09:24,564 Damit das klar ist: 118 00:09:24,940 --> 00:09:29,736 Wir sind keine Laufburschen der Mafia. Mit Dino verhandeln wir auf Augenhöhe. 119 00:09:30,112 --> 00:09:33,323 Wer sich von ihm rumkommandieren lassen will, kann gerne gehen. 120 00:09:34,241 --> 00:09:36,410 Stimmt's, Arthur? 121 00:09:36,785 --> 00:09:39,371 Du bist der Boss. Ich hab keine Einwände. 122 00:09:39,997 --> 00:09:43,625 Danke für die Unterstützung. Falls sie aufrichtig ist! 123 00:09:45,377 --> 00:09:47,879 Mist. Er scheint was zu ahnen. 124 00:09:48,547 --> 00:09:52,384 Die Niete! Er konnte sie nicht töten. - Trottel. 125 00:09:52,759 --> 00:09:58,307 Er hat mit Absicht danebengeschossen. Und zwar nur um ein paar Millimeter. 126 00:09:59,016 --> 00:10:03,520 Viele täuschen sich in ihm. In einem fairen Kampf hätte man keine Chance. 127 00:10:04,479 --> 00:10:06,523 Willst du ihn umlegen, Arthur? 128 00:10:07,441 --> 00:10:11,236 Ich muss mich bei ihm noch für diesen Finger bedanken. 129 00:10:13,613 --> 00:10:16,616 Ihre Geschäfte laufen gut, Dr. Meredith. 130 00:10:16,992 --> 00:10:18,869 Eine illegale Praxis ist lukrativ. 131 00:10:19,244 --> 00:10:22,539 Zum hundertsten Mal: Tauch nicht einfach hier auf, du Ganove. 132 00:10:22,914 --> 00:10:25,375 Da stehen die Tabletten. Leg das Geld hin. 133 00:10:25,751 --> 00:10:26,626 Danke. 134 00:10:27,002 --> 00:10:30,255 Wie gesagt, es ist nur ein Beruhigungsmittel. 135 00:10:30,630 --> 00:10:33,759 Wegen minderwertiger Drogen für immer ein Krüppel ... 136 00:10:34,134 --> 00:10:36,678 Wer ist dieser Mann eigentlich? 137 00:10:37,054 --> 00:10:40,140 Das tut nichts zur Sache. Aber ich hab eine Bitte. 138 00:10:40,515 --> 00:10:43,810 So? Hast du 'nem Mädchen einen dicken Bauch gemacht? 139 00:10:44,186 --> 00:10:46,646 Nein. Darum geht's. 140 00:10:47,439 --> 00:10:49,232 Wissen Sie, was das ist? 141 00:10:50,859 --> 00:10:52,903 Heroin scheint es nicht zu sein. 142 00:10:53,278 --> 00:10:55,655 Finden Sie raus, woraus es besteht. 143 00:10:56,114 --> 00:10:58,158 Ash, sagst du? - Ja. 144 00:10:58,533 --> 00:11:02,412 Als sie zu ihm kamen, soll Ash bei ihm gewesen sein. 145 00:11:03,205 --> 00:11:06,041 Vielleicht hat er mit ihm geredet oder ... 146 00:11:06,416 --> 00:11:08,293 ihm was gegeben. 147 00:11:08,668 --> 00:11:10,170 Soll ich ihn mir vorknöpfen? 148 00:11:10,670 --> 00:11:14,216 Nein, ein falscher Zug, und wir wecken nur seine Neugierde. 149 00:11:15,217 --> 00:11:17,469 Überlass das mir. 150 00:11:18,220 --> 00:11:21,264 Du lässt mich gewaltsam zu dir schleppen. Das nervt. 151 00:11:21,640 --> 00:11:25,977 Ash, hat dieser Mann irgendwas zu dir gesagt? 152 00:11:26,645 --> 00:11:27,979 Welcher Mann? 153 00:11:28,438 --> 00:11:30,607 Stell dich nicht dumm. 154 00:11:30,982 --> 00:11:32,734 Was hat er dir gesagt? 155 00:11:35,153 --> 00:11:36,363 "Hilf mir." 156 00:11:37,864 --> 00:11:39,032 Verstehe. 157 00:11:39,408 --> 00:11:40,951 War's das? Ich gehe. 158 00:11:41,326 --> 00:11:43,286 Eine letzte Frage noch. 159 00:11:43,662 --> 00:11:46,206 Hat er dir nichts gegeben? 160 00:11:47,165 --> 00:11:48,333 Nein, nichts. 161 00:11:49,543 --> 00:11:50,961 Wirklich nicht? 162 00:11:52,796 --> 00:11:53,964 Wirklich nicht. 163 00:11:54,339 --> 00:11:58,552 Bis dann, Alter! Das nächste Mal mach einen Termin aus. 164 00:12:00,929 --> 00:12:02,097 Dieser Fuchs. 165 00:12:02,931 --> 00:12:06,059 Tschüss, Marvin. Danke fürs Abholen. 166 00:12:06,435 --> 00:12:08,437 Den Heimweg finde ich alleine. 167 00:12:09,896 --> 00:12:12,566 Kleiner Scheißer! Pass bloß auf. 168 00:12:13,400 --> 00:12:16,528 Immer schön ruhig bleiben. - Arthur! 169 00:12:16,945 --> 00:12:18,655 Was willst du hier? 170 00:12:19,197 --> 00:12:22,159 Ich hab was mit dir zu besprechen. 171 00:12:22,701 --> 00:12:25,454 Ich glaube, das wird dir gefallen. 172 00:12:27,456 --> 00:12:30,834 Hier sieht's ja aus wie bei "CSI: New York". 173 00:12:32,627 --> 00:12:36,548 Wie ein Filmset! - He, Eichan, verlauf dich nicht. 174 00:12:36,923 --> 00:12:38,842 Also, Selbstmord ... 175 00:12:39,217 --> 00:12:42,387 Ein Kaufmann, ein Makler, ein Nachtclub-Besitzer. 176 00:12:42,762 --> 00:12:44,848 Das ist dieses Jahr der dritte. 177 00:12:45,223 --> 00:12:50,395 Nichts in den Unterlagen deutet auf sie als Selbstmord-Kandidaten. 178 00:12:50,770 --> 00:12:52,981 Das ist doch merkwürdig ... 179 00:12:53,565 --> 00:12:56,735 Inspector, Ihre Gäste. - Hallo! 180 00:12:57,110 --> 00:13:01,239 Vielen Dank. Ich bin Shunichi Ibe. - Ich heiße Jenkins. 181 00:13:01,698 --> 00:13:04,868 Die Sache mit Max hat Sie sicher überrascht. 182 00:13:05,243 --> 00:13:09,789 Da verlass ich mich auf ihn, und er sitzt im Gefängnis! 183 00:13:10,165 --> 00:13:12,375 Aber Charlie ist eingesprungen. 184 00:13:12,751 --> 00:13:15,253 Wir waren zusammen an der Polizeiakademie. 185 00:13:15,629 --> 00:13:18,256 Und das ist wohl Ihr Sohn. 186 00:13:18,632 --> 00:13:21,843 Bewundernswert! Du hilfst deinem Papa? 187 00:13:22,219 --> 00:13:25,764 Äh, nein, also, das ist mein Assistent. 188 00:13:26,598 --> 00:13:30,143 Ich heiße Eiji Okumura. Ich bin 19 Jahre alt und Student. 189 00:13:31,520 --> 00:13:36,149 Nun ja, sogar für Japaner wirkt er jünger, als er ist. 190 00:13:36,525 --> 00:13:38,610 Oh, bitte entschuldige. 191 00:13:38,985 --> 00:13:43,323 Aber es könnte nützlich sein, dass er so jung aussieht. 192 00:13:43,698 --> 00:13:45,909 Erwachsenen trauen sie nicht. 193 00:13:46,284 --> 00:13:51,039 Sind die nicht ziemlich gefährlich, diese Streetgangs? 194 00:13:51,414 --> 00:13:54,709 Das hängt von der Gang ab. Heute treffen wir Ash, 195 00:13:55,085 --> 00:13:57,671 der ganz schön viel draufhat. 196 00:13:58,046 --> 00:14:01,716 Er hat in kurzer Zeit alle Gangs in seiner Gegend vereint. 197 00:14:02,092 --> 00:14:03,677 Und das mit 17 Jahren. 198 00:14:04,052 --> 00:14:06,304 Er ist 17? - Ja. 199 00:14:06,680 --> 00:14:08,557 Er ist Weißer, 200 00:14:08,932 --> 00:14:12,561 aber in seiner Gang sind Puerto Ricaner, Mexikaner und Schwarze. 201 00:14:12,936 --> 00:14:14,938 Das ist ungewöhnlich. 202 00:14:15,564 --> 00:14:18,275 Ash ... "Asche"? 203 00:14:18,984 --> 00:14:21,444 Wie ist er wohl? 204 00:14:22,362 --> 00:14:24,447 Dacht ich's mir doch. 205 00:14:24,823 --> 00:14:27,200 Der Alte hat alles durchsuchen lassen. 206 00:14:27,576 --> 00:14:30,245 Was? Es ist doch alles wie immer. 207 00:14:30,620 --> 00:14:32,372 Ich merke so was. 208 00:14:33,373 --> 00:14:36,376 Dino ist offenbar ganz schön nervös. 209 00:14:37,210 --> 00:14:40,130 Aber so leicht rück ich das nicht raus. 210 00:14:40,714 --> 00:14:42,507 Seid ihr sicher? - Ja. 211 00:14:42,882 --> 00:14:45,760 In Ashs Wohnung war nichts zu finden. 212 00:14:46,136 --> 00:14:48,638 Er wird vorgesorgt haben. 213 00:14:49,014 --> 00:14:52,058 Der Kleine zeigt sich nicht gerade entgegenkommend. 214 00:14:52,434 --> 00:14:55,895 Andererseits bin ich jetzt erst recht überzeugt. 215 00:14:56,438 --> 00:14:58,273 Marvin, übernimm du. 216 00:14:58,648 --> 00:15:01,568 Mach mit ihm, was du willst. Aber er soll reden. 217 00:15:01,943 --> 00:15:03,403 Ja. - Aber ... 218 00:15:03,778 --> 00:15:06,906 töten darfst du ihn nicht. Klar? 219 00:15:08,658 --> 00:15:13,413 Der alte Dino! Der war doch genauso verknallt in Ash wie du. 220 00:15:13,788 --> 00:15:16,666 Aber damit wär ein Problem gelöst. 221 00:15:17,334 --> 00:15:19,544 Wie sieht's aus, Marvin? Bist du dabei? 222 00:15:20,378 --> 00:15:23,548 Wenn du dein Versprechen brichst, hab ich ein Problem. 223 00:15:23,923 --> 00:15:27,052 Einverstanden. Ich bin dabei. 224 00:15:27,427 --> 00:15:31,348 Irgendeine miese Droge im Irak soll das aus ihm gemacht haben? 225 00:15:31,723 --> 00:15:35,018 Ja, das haben die Kurpfuscher in der Veteranenklinik gesagt. 226 00:15:35,518 --> 00:15:37,479 In welcher Beziehung steht ihr? 227 00:15:37,854 --> 00:15:41,274 Jetzt sag's mir schon. Schließlich kümmer ich mich um ihn. 228 00:15:43,068 --> 00:15:44,486 Er ist mein Bruder. 229 00:15:44,861 --> 00:15:48,740 Verstehe. Mir war schon aufgefallen, dass ihr euch ähnelt. 230 00:15:49,282 --> 00:15:52,452 Ich bin kein Spezialist, genaues kann ich dir nicht sagen. 231 00:15:52,827 --> 00:15:57,374 Aber für Flashbacks nach zehn Jahren gibt es in der Literatur kein Beispiel. 232 00:15:57,749 --> 00:16:00,585 Was meinen Sie mit Flashbacks? - Die Anfälle. 233 00:16:00,960 --> 00:16:04,506 Er hat doch manchmal Spasmen und redet unverständliches Zeug. 234 00:16:05,173 --> 00:16:09,094 Ach, "Banana Fish"? Das murmelt er ständig vor sich hin. 235 00:16:09,469 --> 00:16:12,138 Oh, wie gebildet! 236 00:16:12,514 --> 00:16:15,767 Ist dein Bruder ein Salinger-Fan? 237 00:16:16,267 --> 00:16:18,728 Das kommt in einem Roman von Salinger vor. 238 00:16:19,312 --> 00:16:23,775 Wer einem Fisch namens Banana Fish begegnet, möchte sterben. 239 00:16:24,150 --> 00:16:25,902 Ein Fisch, der zum Sterben einlädt. 240 00:16:26,611 --> 00:16:28,154 Sterben? 241 00:16:30,240 --> 00:16:32,033 Das wusste ich nicht. 242 00:16:32,951 --> 00:16:35,787 Endlich geht's zur Sache. 243 00:16:36,329 --> 00:16:40,208 Sie wollen kommen, wenn was ist. Sind wir hier sicher? 244 00:16:40,583 --> 00:16:42,544 Was quatscht ihr da? 245 00:16:52,721 --> 00:16:54,931 Steht nicht rum, kommt her. 246 00:16:59,894 --> 00:17:03,690 Ash, hier sind sie. Sie kommen extra aus Japan, um dich zu treffen. 247 00:17:05,108 --> 00:17:08,194 Den hab ich mir ganz anders vorgestellt. 248 00:17:08,737 --> 00:17:11,322 Ich bin ein Fotojournalist aus Japan. 249 00:17:11,698 --> 00:17:15,452 Ich würde gerne ein paar Fragen für einen Zeitschriftenartikel stellen. 250 00:17:16,161 --> 00:17:17,579 Welche denn? 251 00:17:18,037 --> 00:17:22,959 Was für ein Charisma ... - Dürfte ich erst ein paar Fotos machen? 252 00:17:24,377 --> 00:17:25,462 Keine Gesichter. 253 00:17:25,837 --> 00:17:28,840 Alles klar. Eichan, mach alles fertig. - Ja. 254 00:17:32,260 --> 00:17:35,305 In Japan benutzt man Kinder als Assistenten? 255 00:17:37,056 --> 00:17:38,975 Ich bin älter als du. 256 00:17:40,059 --> 00:17:43,104 Tut mir leid. Ich dachte, du wärst ein Kind. 257 00:17:43,563 --> 00:17:45,273 Selber Kind! 258 00:17:46,858 --> 00:17:51,112 Da hab ich ihm die Meinung gesagt. - Dass er ein Scheißkerl ist? 259 00:17:52,071 --> 00:17:54,115 Ist die Waffe echt? 260 00:17:56,451 --> 00:17:58,328 Wie meinst du das? 261 00:17:58,703 --> 00:18:01,206 Ach so, na klar ist die echt. 262 00:18:01,581 --> 00:18:03,249 Blöde Frage. 263 00:18:03,792 --> 00:18:06,753 In Japan darf man keine echten Waffen haben. 264 00:18:07,128 --> 00:18:08,880 Darf ich sie mal halten? 265 00:18:10,965 --> 00:18:13,760 He! Vorsicht, Eichan. 266 00:18:16,429 --> 00:18:17,806 Gut. 267 00:18:23,520 --> 00:18:26,481 Wahnsinn! Und so schwer. 268 00:18:28,733 --> 00:18:31,110 Danke für die Erlaubnis. 269 00:18:31,486 --> 00:18:34,906 Dürfte ich was fragen? - Was denn? 270 00:18:35,740 --> 00:18:38,910 Hast du jemanden getötet? 271 00:18:40,119 --> 00:18:41,162 Ja. 272 00:18:42,413 --> 00:18:44,666 Tatsächlich? Verstehe. 273 00:18:45,041 --> 00:18:46,417 Du bist wirklich ein Kind. 274 00:18:47,377 --> 00:18:49,796 Du hattest doch Fragen. Dann mal los. 275 00:18:51,214 --> 00:18:52,173 He, Eichan! 276 00:18:52,549 --> 00:18:54,175 Los, ich geb einen aus. 277 00:18:55,093 --> 00:18:58,304 Cool! Ich hab mein Urteil revidiert. - Was? 278 00:18:58,847 --> 00:19:02,183 Das ist das erste Mal, dass jemand Ashs Waffe anfassen durfte. 279 00:19:02,559 --> 00:19:06,563 Ein Besoffener hat das mal versucht. Sein Finger ist jetzt futsch. 280 00:19:07,772 --> 00:19:09,315 Hätte ich das gewusst! 281 00:19:09,691 --> 00:19:12,986 Ist doch super. Ash scheint dich zu mögen. 282 00:19:13,361 --> 00:19:15,947 Auf deinen Mut! Und deinen Finger. 283 00:19:16,322 --> 00:19:19,742 Das ist ja Alkohol. - Ja, eine Malibu-Coke. 284 00:19:20,827 --> 00:19:22,871 Er soll ein guter Schütze sein. 285 00:19:23,371 --> 00:19:27,542 Gut ist gar kein Ausdruck. Er hat eine Smith & Wesson 357 Magnum 286 00:19:27,917 --> 00:19:30,003 mit verkürztem Lauf. 287 00:19:30,378 --> 00:19:34,132 Im Umkreis von 25 Metern hat er noch nie was verfehlt. 288 00:19:35,675 --> 00:19:37,218 Ash Lynx? 289 00:19:37,594 --> 00:19:40,138 Lynx ist sein Spitzname. Das heißt Luchs. 290 00:19:40,930 --> 00:19:43,766 Ein Luchs gehört niemandem und ist absolut frei. 291 00:19:44,142 --> 00:19:46,269 Der passende Name für den Boss. 292 00:19:46,853 --> 00:19:48,855 Du bewunderst ihn ja ganz schön, 293 00:19:49,230 --> 00:19:50,648 Skip. 294 00:19:51,482 --> 00:19:54,235 Eichan ... - Sind Sie fertig? 295 00:19:54,611 --> 00:19:57,113 Er ist verdammt zugeknöpft. 296 00:19:57,614 --> 00:20:02,619 Wer in dem Alter Boss einer Gang ist, muss doch Einiges erlebt haben. 297 00:20:03,870 --> 00:20:07,373 Und wie Bones dabei ausgesehen hat ... - Shorter, was gibt's? 298 00:20:07,749 --> 00:20:10,001 Ash, hau ab! Arthur kommt. 299 00:20:10,376 --> 00:20:13,504 Er hat seine alten Kumpel geholt und will dich schnappen. 300 00:20:16,090 --> 00:20:18,551 Ash! Ash! Scheiße. 301 00:20:21,930 --> 00:20:24,432 Ausgerechnet hier, wo kein Platz ist. 302 00:20:24,807 --> 00:20:26,476 Das gibt doch nur 303 00:20:26,851 --> 00:20:28,937 ein Riesenchaos! 304 00:20:29,312 --> 00:20:30,730 Aufhören, Polizei! 305 00:20:34,567 --> 00:20:35,735 Charlie ... 306 00:20:36,110 --> 00:20:37,904 Charlie! - Idiot. Runter! 307 00:20:38,279 --> 00:20:39,238 Da ist er. 308 00:20:39,948 --> 00:20:43,117 Charlie ist jetzt da. Also warten wir hier in Ruhe ab. 309 00:20:45,954 --> 00:20:47,455 Keine Bewegung. 310 00:20:50,541 --> 00:20:52,043 Du Scheißkerl. 311 00:20:53,920 --> 00:20:56,756 Schnell, hier lang. - Er haut ab. Hinterher! 312 00:20:59,467 --> 00:21:02,220 Jetzt weiß ich, was ihr wollt. 313 00:21:02,595 --> 00:21:03,721 Skip! 314 00:21:04,472 --> 00:21:05,723 Nicht! Das ist eine Falle! 315 00:21:08,101 --> 00:21:09,894 Wie sollen wir von hier ... 316 00:21:11,020 --> 00:21:13,731 Hallo, Skip. 317 00:21:14,107 --> 00:21:15,858 Ibe, hier lang. - Charlie! 318 00:21:16,234 --> 00:21:17,485 Eichan ist ... 319 00:21:19,278 --> 00:21:20,488 Platz da! 320 00:21:24,534 --> 00:21:25,785 Skipper! 321 00:21:26,160 --> 00:21:27,370 Ash! 322 00:21:27,745 --> 00:21:28,788 Fahr los. 323 00:21:42,093 --> 00:21:43,845 Scheiße, Jack hat's erwischt. 324 00:21:44,220 --> 00:21:46,431 Ich weiß. Der verdammte Scheißkerl. 325 00:21:47,432 --> 00:21:49,767 Ganz ruhig. Ganz ruhig bleiben! 326 00:21:50,143 --> 00:21:53,187 Das hier ist echt. Das passiert wirklich! 327 00:21:54,230 --> 00:21:56,649 Kann sein, dass ich getötet werde. 328 00:21:57,025 --> 00:21:59,861 He, rühr Eichan nicht an. - Halt's Maul. 329 00:22:08,327 --> 00:22:11,831 Ash! Bist du okay? - Shorter, ich leih mir dein Bike. 330 00:22:15,585 --> 00:22:16,627 He, Ash! 331 00:22:17,587 --> 00:22:19,714 Er kommt. - Ja. 332 00:22:20,089 --> 00:22:24,260 Er lässt Skip nicht sitzen. Es läuft nach Plan. 333 00:22:24,635 --> 00:22:25,511 Ich bin's. 334 00:22:25,887 --> 00:22:28,014 Ach ja? Verstehe. 335 00:22:29,599 --> 00:22:31,768 Der Gast kommt. Halte dein Versprechen. 336 00:22:32,852 --> 00:22:34,729 Wenn du deinen Spaß gehabt hast ... 337 00:22:35,104 --> 00:22:40,068 "... dreh ihm den Hals um", willst du sagen. 338 00:22:51,454 --> 00:22:54,957 #01: EIN PERFEKTER TAG FÜR BANANA FISH