1
00:00:00,667 --> 00:00:06,537
Recommended by the World Wildlife Fund
2
00:00:06,639 --> 00:00:12,737
Tokuma Shoten and Hakuhodo present
© 1984 Nibariki Tokuma Shoten Hakuhodo
3
00:01:24,217 --> 00:01:26,412
Another village destroyed
4
00:01:34,494 --> 00:01:37,952
Let' s go, soon, this will also
be consumed in the Sea of Decay
5
00:01:48,274 --> 00:01:51,038
1, 000 years a fter the collapse
of industrial civiliza tion,
6
00:01:51,144 --> 00:01:53,612
the Sea of Decay, a swamp
exuding toxic vapors,
7
00:01:53,713 --> 00:01:56,147
covered an earth strewn
with rusting ruins,
8
00:01:56,249 --> 00:01:57,682
threatening human survival
9
00:01:59,986 --> 00:02:06,721
NAUSlCAA OF THE VALLEY OF THE WlND
10
00:02:06,826 --> 00:02:11,661
Executive Producers
Yasuyoshi TOKUMA Michio KONDO
11
00:02:16,836 --> 00:02:21,170
Original story and screenplay by
Hayao MIYAZAKI
12
00:02:26,012 --> 00:02:30,073
Based on the serial graphic novel
''Nausicaa of the Valley of the Wind''
13
00:02:30,183 --> 00:02:34,483
Music by
Joe HISAISHI
14
00:03:33,713 --> 00:03:38,116
Producer
lsao TAKAHATA
15
00:03:58,071 --> 00:04:03,805
Director
Hayao MIYAZAKI
16
00:04:55,862 --> 00:04:57,659
An Ohm s tracks
17
00:05:05,238 --> 00:05:06,967
They' re still fresh
18
00:05:23,656 --> 00:05:25,385
An Ohm s shell
19
00:05:36,969 --> 00:05:38,664
Amazing
20
00:05:39,272 --> 00:05:41,934
I've never seen a perfect shell
21
00:05:49,916 --> 00:05:52,817
Lovely sound
22
00:06:00,026 --> 00:06:01,994
It chipped my ceramic sword
23
00:06:02,095 --> 00:06:04,120
The villagers will be pleased
24
00:06:04,797 --> 00:06:08,358
They' ll have plenty to
make into tools now
25
00:06:12,905 --> 00:06:14,896
Wha t an eye
26
00:06:15,475 --> 00:06:17,670
I wonder if l can carry it
27
00:06:46,606 --> 00:06:48,631
It came free
28
00:06:49,242 --> 00:06:52,302
It' s incredibly light
29
00:07:05,458 --> 00:07:08,188
Mushigo Palm spores
30
00:07:26,112 --> 00:07:27,704
So beautiful. . .
31
00:07:28,414 --> 00:07:31,406
Though in this f orest of death,
your lungs would rot
32
00:07:31,517 --> 00:07:33,451
in 5 minutes without a mask
33
00:07:54,173 --> 00:07:55,504
Who is that?
34
00:08:04,183 --> 00:08:05,912
What can it be?
35
00:08:07,987 --> 00:08:10,319
My heart' s pounding
36
00:08:12,258 --> 00:08:13,725
Those are gunshots
37
00:08:13,826 --> 00:08:16,124
An insect is
a ttacking someone
38
00:08:21,934 --> 00:08:23,401
Oh, I' m sorry !
39
00:08:40,086 --> 00:08:41,144
Over there !
40
00:08:41,521 --> 00:08:43,921
What a thick spore cloud
41
00:08:45,691 --> 00:08:46,453
An Ohm!
42
00:08:46,559 --> 00:08:48,186
That must have been its shell
43
00:08:52,231 --> 00:08:54,062
Don' t run tha t way
44
00:09:01,641 --> 00:09:03,199
Look this way !
45
00:09:06,078 --> 00:09:08,273
They answered !
They' re coming
46
00:09:41,447 --> 00:09:42,414
Who' s that?
47
00:10:01,200 --> 00:10:03,259
Wha t a magnificent Ohm
48
00:10:09,275 --> 00:10:10,207
Go upwind !
49
00:10:10,309 --> 00:10:11,503
Thank you !
50
00:10:13,980 --> 00:10:15,880
Return to the f orest. Ohm
51
00:10:15,982 --> 00:10:18,746
This is not your world
52
00:10:19,385 --> 00:10:20,716
Be a good boy
53
00:10:23,155 --> 00:10:24,816
It' s blinded by rage
54
00:10:24,924 --> 00:10:26,448
I' ve got to calm him
55
00:10:56,589 --> 00:10:59,524
The flares stunned it
56
00:11:00,693 --> 00:11:02,126
An insect charm
57
00:11:10,269 --> 00:11:12,169
Awaken, Ohm
58
00:11:12,271 --> 00:11:13,829
Return to the f orest
59
00:11:24,583 --> 00:11:25,572
It' s awake
60
00:11:44,370 --> 00:11:47,430
The Ohm' s returning to the forest
61
00:11:47,540 --> 00:11:51,203
She tamed that Ohm with
flares and an insect charm
62
00:12:33,486 --> 00:12:34,418
Lord Yupa !
63
00:12:37,890 --> 00:12:39,414
Nausicaa
I hardly recognized you
64
00:12:39,625 --> 00:12:41,115
It' s been a year and half
65
00:12:41,227 --> 00:12:42,421
Fa ther will be glad
66
00:12:42,862 --> 00:12:44,352
I must thank you
67
00:12:44,463 --> 00:12:46,431
You' ve become a grea t wind-rider
68
00:12:46,766 --> 00:12:49,496
Oh. no, not according to f a ther
69
00:12:51,437 --> 00:12:54,929
Oh, of course
I' d compIetely forgotten about him
70
00:12:58,410 --> 00:13:01,208
A fox-squirrel
I' ve never seen one
71
00:13:01,380 --> 00:13:04,975
When a winged insect snatched him,
l took him f or a human child
72
00:13:05,084 --> 00:13:06,915
l had to fire my gun
73
00:13:07,019 --> 00:13:09,010
That' s wha t enraged the Ohm
74
00:13:09,822 --> 00:13:12,757
He' d fainted so was
spared the poison
75
00:13:12,992 --> 00:13:16,553
Better not touch him
Even young. they' re savage
76
00:13:16,662 --> 00:13:17,629
Come
77
00:13:17,963 --> 00:13:19,157
Here
78
00:13:19,698 --> 00:13:21,359
Hey. . .
79
00:13:23,235 --> 00:13:24,532
You' re not scared
80
00:13:26,138 --> 00:13:27,537
You' re not scared
81
00:13:30,676 --> 00:13:32,576
See. . . you' re not scared
82
00:13:35,714 --> 00:13:36,476
See. . .
83
00:13:45,090 --> 00:13:47,456
You were just frightened
84
00:13:52,464 --> 00:13:54,762
Lord Yupa, may I have him?
85
00:13:55,267 --> 00:13:56,757
Why certainly. . .
86
00:13:58,037 --> 00:13:59,197
Thank you
87
00:13:59,305 --> 00:14:01,967
Kai and Kui
Remember me?
88
00:14:03,042 --> 00:14:04,976
A mysterious power
89
00:14:06,245 --> 00:14:09,305
You must be tired
You ran so far
90
00:14:12,818 --> 00:14:14,911
ls everyone well?
91
00:14:17,690 --> 00:14:18,679
What s wrong?
92
00:14:19,925 --> 00:14:21,586
My f a ther. . .
93
00:14:22,928 --> 00:14:24,691
He can no longer fly
94
00:14:25,097 --> 00:14:26,758
Jihl. . .
95
00:14:27,199 --> 00:14:29,690
The forest poisons?
96
00:14:30,336 --> 00:14:31,325
Yes
97
00:14:31,437 --> 00:14:34,497
He says it' s f ate for those
living by the Sea of Decay
98
00:14:35,474 --> 00:14:37,965
I should have come sooner
99
00:14:39,211 --> 00:14:40,678
Oh, no
100
00:14:41,714 --> 00:14:43,978
Thank you f or coming
101
00:14:44,617 --> 00:14:48,417
Lord Yupa, there s something
I want to show you
102
00:14:48,654 --> 00:14:50,485
My secret room
103
00:14:50,823 --> 00:14:53,451
It' s a secret
l don' t want to scare them
104
00:14:53,559 --> 00:14:55,618
I' ll tell them you're coming
105
00:14:56,161 --> 00:14:57,890
Come soon !
106
00:14:59,131 --> 00:15:00,860
Lord Yupa
107
00:15:01,834 --> 00:15:03,995
Would you carry this?
108
00:15:04,103 --> 00:15:06,367
It' s hard to fly with
109
00:15:17,349 --> 00:15:19,681
She certainly reads the wind well
110
00:15:19,785 --> 00:15:21,878
Not far now
111
00:15:57,523 --> 00:15:58,751
Oh. . .
Lord Yupa
112
00:15:58,857 --> 00:15:59,585
Welcome
113
00:15:59,692 --> 00:16:01,284
Are you in good health?
114
00:16:02,895 --> 00:16:06,296
The waters and winds
are clear and calm
115
00:16:06,932 --> 00:16:07,921
Lord Yupa
116
00:16:08,033 --> 00:16:10,297
Hello all, you' re well
117
00:16:24,917 --> 00:16:26,851
Lord Yupa
118
00:16:28,787 --> 00:16:31,255
We' ve missed you
119
00:16:34,093 --> 00:16:36,084
Princess, he has come
120
00:16:36,195 --> 00:16:37,719
Wait
121
00:16:38,263 --> 00:16:39,423
Lord Yupa
122
00:16:40,265 --> 00:16:42,426
Old Mito, you' re hard at work
123
00:16:42,768 --> 00:16:46,966
Tonight l' ll hear
tales of your travels
124
00:16:47,940 --> 00:16:49,931
OK. start it
125
00:17:00,619 --> 00:17:01,779
Seems to work
126
00:17:01,887 --> 00:17:03,081
Yes
127
00:17:06,025 --> 00:17:08,459
This is excellent
128
00:17:08,560 --> 00:17:12,087
Tomorrow, we' ll send
people to get the rest
129
00:17:12,364 --> 00:17:14,161
Come. Toeto
130
00:17:15,200 --> 00:17:18,226
Lord Yupa
This is Toeto' s baby, born this year
131
00:17:18,337 --> 00:17:20,601
Oh. let' s have a look
132
00:17:21,273 --> 00:17:22,934
A fine baby
133
00:17:23,042 --> 00:17:25,840
Reminds me of Nausicaa
as a baby
134
00:17:25,944 --> 00:17:28,936
Please be her godf a ther
135
00:17:29,048 --> 00:17:31,881
Name her tha t a fair wind
may f avor her
136
00:17:32,718 --> 00:17:33,946
l will indeed
137
00:17:34,053 --> 00:17:36,146
l' ll find her a fine name
138
00:17:36,688 --> 00:17:37,882
Thank you
139
00:17:37,990 --> 00:17:41,391
May she grow up
as strong as our Princess
140
00:17:41,860 --> 00:17:45,694
She' s as strong as they come
141
00:17:45,798 --> 00:17:48,289
But we won' t want her
playing in the Sea of Decay
142
00:17:48,534 --> 00:17:51,162
But that' s where
l found the Ohm shell
143
00:17:51,503 --> 00:17:54,666
Put yourself in my shoes
l' m responsible f or this castle
144
00:17:54,773 --> 00:17:57,401
She s made me sick with worry
145
00:17:58,510 --> 00:18:02,879
Let her play in the Sea of Decay
if she finds us Ohm shells
146
00:18:02,981 --> 00:18:06,508
lndeed, her presence
there saved me
147
00:18:39,852 --> 00:18:42,719
Saved by the girl?
148
00:18:43,222 --> 00:18:47,215
This is a fine valley
Being here calms my spirits
149
00:18:47,559 --> 00:18:50,255
How was your journey?
150
00:18:51,330 --> 00:18:52,661
It was terrible
151
00:18:52,764 --> 00:18:56,222
The Sea of Decay consumed
2 more countries to the south
152
00:18:57,035 --> 00:18:59,799
It' s spreading all the time
153
00:18:59,905 --> 00:19:02,999
And yet war and hunger
are everywhere
154
00:19:03,108 --> 00:19:05,235
Nothing but bad omens
155
00:19:05,744 --> 00:19:08,736
Why can' t they live
as you do in this valley?
156
00:19:09,047 --> 00:19:13,950
The ocean winds protect our valley
157
00:19:14,052 --> 00:19:16,987
The Sea of Decay
can' t reach us here
158
00:19:17,489 --> 00:19:18,820
Wha t do you say. Yupa?
159
00:19:18,924 --> 00:19:22,451
lsn' t it time you
settled in this valley?
160
00:19:23,095 --> 00:19:25,029
Look at my condition
161
00:19:25,130 --> 00:19:27,428
It would please everyone
162
00:19:28,066 --> 00:19:29,795
Don' t bother
163
00:19:29,902 --> 00:19:34,965
Yupa' s a man who is f ated
to search forever
164
00:19:36,341 --> 00:19:38,002
Fa te, huh. . .
165
00:19:38,610 --> 00:19:40,805
Obaba, what' s
he searching f or?
166
00:19:40,913 --> 00:19:45,043
Oh, my, don' t you
know. Nausicaa?
167
00:19:45,150 --> 00:19:48,517
Look, see the tapestry on the wall. . .
168
00:19:49,121 --> 00:19:51,214
I no longer see it
169
00:19:51,323 --> 00:19:55,123
The figure in the left corner
170
00:19:56,094 --> 00:20:00,258
''. . . clothed in blue robes,
171
00:20:00,365 --> 00:20:03,698
''descending onto a golden field,
172
00:20:03,802 --> 00:20:08,432
''to join bonds
with the grea t earth
173
00:20:08,907 --> 00:20:13,435
''and guide the people
to the pure land. a t last''
174
00:20:13,812 --> 00:20:17,942
Lord Yupa, l always thought
tha t was only a legend
175
00:20:18,050 --> 00:20:20,780
You mustn' t tease me, Obaba
176
00:20:20,886 --> 00:20:23,446
It' s the same thing
177
00:20:23,989 --> 00:20:28,449
l only wish to solve
the Sea of Decay' s mysteries
178
00:20:28,860 --> 00:20:31,920
Are we humans but a tribe
destined to be swallowed
179
00:20:32,030 --> 00:20:35,124
and ruined by the Sea of Decay?
180
00:20:35,234 --> 00:20:38,101
Tha t is what l wish to know
181
00:20:51,350 --> 00:20:55,446
If only l could help Lord Yupa. . .
182
00:21:12,671 --> 00:21:15,162
Princess, Princess
183
00:21:15,774 --> 00:21:17,173
Wha t is it. Mito?
184
00:21:17,276 --> 00:21:19,676
A strange scent on the wind
185
00:21:20,545 --> 00:21:22,672
It' s nearly dawn
l ll be right there
186
00:21:30,355 --> 00:21:31,720
How is it?
187
00:21:31,823 --> 00:21:34,917
It s one fine storm,
but something' s amiss
188
00:21:53,612 --> 00:21:54,408
Over there !
189
00:21:55,147 --> 00:21:56,637
Look !
190
00:22:02,220 --> 00:22:03,278
It' s a ship
191
00:22:03,388 --> 00:22:05,652
Why would a ship be here?
192
00:22:07,459 --> 00:22:08,824
What is it?
193
00:22:08,927 --> 00:22:10,155
Lord Yupa
It' s a ship
194
00:22:10,562 --> 00:22:11,221
A ship !
195
00:22:11,330 --> 00:22:12,160
It' s coming closer
196
00:22:18,470 --> 00:22:19,402
It' s huge !
197
00:22:29,147 --> 00:22:30,637
It' s a Tolmekian ship
198
00:22:30,749 --> 00:22:31,909
It' s not flying right
199
00:22:32,884 --> 00:22:34,146
It' s an emergency landing
200
00:22:34,252 --> 00:22:35,913
Help me up, Gol
201
00:22:36,688 --> 00:22:38,178
Princess, you mustn' t !
202
00:22:38,290 --> 00:22:40,281
l' ll guide them to the shore
203
00:22:43,628 --> 00:22:44,686
It' s coming about
204
00:22:45,030 --> 00:22:46,497
Off you go !
205
00:22:47,632 --> 00:22:48,291
Teto !
206
00:23:16,995 --> 00:23:18,155
How dare they !
207
00:23:18,263 --> 00:23:20,857
They must have landed before
and killed some insects
208
00:23:22,934 --> 00:23:25,664
Turn away !
You' ll crash!
209
00:23:26,405 --> 00:23:28,134
Turn away !
210
00:23:31,443 --> 00:23:33,377
Turn !
211
00:23:47,359 --> 00:23:48,291
It crashed
212
00:23:48,393 --> 00:23:49,325
The Princess
213
00:23:49,628 --> 00:23:50,617
The cliff s
214
00:23:50,729 --> 00:23:51,957
Let' s go !
215
00:23:52,464 --> 00:23:54,261
Everyone to the rescue
216
00:23:54,366 --> 00:23:55,924
Even the boys !
217
00:24:21,059 --> 00:24:23,425
It' s tha t girl, she' s alive
218
00:24:42,914 --> 00:24:44,040
Where am I. . .
219
00:24:44,149 --> 00:24:45,639
The Valley of the Wind
Save your strength
220
00:25:00,966 --> 00:25:03,298
My name is. . .
221
00:25:04,269 --> 00:25:06,669
Lastel of Pejite
222
00:25:06,771 --> 00:25:08,932
My cargo. . .
Burn the cargo. . .
223
00:25:09,274 --> 00:25:10,502
The cargo. . .
224
00:25:10,609 --> 00:25:12,440
Please, burn it
225
00:25:12,544 --> 00:25:14,478
Your cargo, I understand
226
00:25:14,579 --> 00:25:16,444
Don t worry
It' s all in flames
227
00:25:18,817 --> 00:25:20,444
Thank goodness
228
00:25:20,552 --> 00:25:22,144
Princess !
229
00:25:31,963 --> 00:25:35,490
That' s. . .
The Princess of Pe jite
230
00:25:46,344 --> 00:25:48,471
An insect !
An Ushiabu' s alive
231
00:25:52,817 --> 00:25:54,842
Oh, no, it' s calling its friends
232
00:25:54,953 --> 00:25:56,284
It can' t fly
233
00:25:56,388 --> 00:25:57,116
Bring guns !
234
00:25:57,222 --> 00:25:59,713
No, if you shoot it,
it ll call others
235
00:26:00,091 --> 00:26:01,149
I' ll kill it now
236
00:26:01,259 --> 00:26:03,056
Guns won' t kill an Ushiabu
237
00:26:03,161 --> 00:26:04,423
Then wha t !
238
00:26:04,529 --> 00:26:05,860
Wait
239
00:26:05,964 --> 00:26:08,023
Mito
Bring my glider
240
00:26:09,701 --> 00:26:11,032
Princess !
241
00:26:27,085 --> 00:26:28,211
Return to the f orest
242
00:26:28,320 --> 00:26:29,878
You' re strong, you can fly
243
00:26:38,930 --> 00:26:40,397
That' s a good boy
244
00:26:42,567 --> 00:26:43,261
Princess
245
00:26:43,368 --> 00:26:44,699
Thanks
246
00:27:07,425 --> 00:27:08,619
Thank God
247
00:27:08,727 --> 00:27:13,061
No telling how we' d suff er f or
even a single insect' s dea th
248
00:28:10,488 --> 00:28:12,080
An Ohm. . .
249
00:29:10,482 --> 00:29:12,677
Found one !
Come !
250
00:29:13,618 --> 00:29:14,949
Here !
251
00:29:15,954 --> 00:29:18,320
So those were spores
stuck to tha t ship
252
00:29:18,423 --> 00:29:20,357
They haven' t released
any toxins yet
253
00:29:25,130 --> 00:29:26,427
We' re almost done
254
00:29:26,531 --> 00:29:28,863
l know
We can' t miss a single one
255
00:29:36,641 --> 00:29:38,768
What on earth is this?
256
00:29:38,877 --> 00:29:41,368
The fire didn t destroy it. . .
257
00:29:41,980 --> 00:29:44,642
Leave this mystery
for later, folks
258
00:29:44,749 --> 00:29:47,115
Go and help burn the spores
259
00:29:48,319 --> 00:29:50,685
Be careful. now
260
00:29:51,890 --> 00:29:54,017
Why' d she bring this
bundle of trouble here
261
00:29:54,125 --> 00:29:56,593
Mito, look here
262
00:30:02,267 --> 00:30:05,703
It' s pulsing
Almost like it' s alive
263
00:30:07,071 --> 00:30:08,629
Lord Yupa, what is this. . .
264
00:30:09,240 --> 00:30:12,437
On my journey
l heard ominous rumors. . .
265
00:30:12,544 --> 00:30:15,707
That a monster from the
old world tha t had slept
266
00:30:15,814 --> 00:30:17,406
beneath Pejite,
had been unearthed
267
00:30:18,216 --> 00:30:19,911
A monster from the old world?
268
00:30:20,451 --> 00:30:21,748
Giant Warriors. . .
269
00:30:21,853 --> 00:30:22,717
The Giant Warriors !
270
00:30:22,821 --> 00:30:26,484
They say they were destroyed
in the Seven Days of Fire
271
00:30:27,592 --> 00:30:28,923
This. . .
272
00:30:35,099 --> 00:30:39,229
The Giant Warriors were all
said to have turned to stone
273
00:30:42,473 --> 00:30:46,933
But a single one slept in
the earth for 1, 000 years
274
00:30:48,279 --> 00:30:51,942
ln. . . ln a way, the thing
looks almost human
275
00:30:52,317 --> 00:30:56,515
Tolmekia' s a savage military state,
f ar to our west
276
00:30:56,721 --> 00:30:59,952
And remember the Pe jite
captive who perished. . .
277
00:31:03,862 --> 00:31:05,454
Keep up the good work
278
00:31:16,207 --> 00:31:17,435
What' s tha t?
279
00:31:40,398 --> 00:31:41,865
Tolmekian ships !
280
00:31:41,966 --> 00:31:43,297
Everyone to the castle !
281
00:31:51,409 --> 00:31:53,172
To the castle !
282
00:31:53,278 --> 00:31:55,439
Gather in the castle !
283
00:31:55,546 --> 00:31:56,774
The castle !
284
00:31:58,783 --> 00:32:00,114
Fa ther !
285
00:32:10,795 --> 00:32:13,263
Obaba. hide yourself
286
00:32:13,364 --> 00:32:15,161
l' ll stay right where l am
287
00:32:33,451 --> 00:32:34,918
Princess !
288
00:32:49,000 --> 00:32:50,126
How dare you !
289
00:33:14,192 --> 00:33:15,989
Nausicaa. . .
290
00:33:20,598 --> 00:33:21,792
Stay where you are !
291
00:33:22,533 --> 00:33:25,024
Move and this sword,
carved of insect shell
292
00:33:25,136 --> 00:33:27,798
will pierce your ceramic armor
293
00:33:28,339 --> 00:33:29,806
That' s Yupa. . .
294
00:33:30,141 --> 00:33:32,302
I ask you Tolmekian warriors
295
00:33:32,410 --> 00:33:37,177
Last night, these villagers toiled
despera tely to save one of your ships
296
00:33:37,682 --> 00:33:41,448
We have just now gently
laid one of your dead to rest
297
00:33:41,552 --> 00:33:46,421
ls this how you Tolmekians treat
such a nation. however weak !
298
00:33:46,524 --> 00:33:49,925
lf you would make war,
you must have reasons
299
00:33:50,028 --> 00:33:53,361
You should first send a messenger
to declare them
300
00:33:57,135 --> 00:33:59,933
Nausicaa. . .
Be calm, Nausicaa
301
00:34:00,471 --> 00:34:03,929
lf you fight now,
they will slaughter the villagers
302
00:34:04,609 --> 00:34:07,442
We must survive
Wait for our chance
303
00:34:07,879 --> 00:34:09,847
You. . .
304
00:34:09,947 --> 00:34:11,209
Little wench
305
00:34:11,716 --> 00:34:12,978
Put it down. Kurotowa
306
00:34:13,251 --> 00:34:14,718
But. . .
307
00:34:17,255 --> 00:34:20,486
Look at this mess
Killed them all
308
00:34:21,392 --> 00:34:23,519
Your rebuke stings
309
00:34:23,861 --> 00:34:27,160
Are you Yupamiralda,
the greatest swordsman of this region?
310
00:34:28,766 --> 00:34:30,961
We have not come for slaughter
We wish to talk
311
00:34:31,069 --> 00:34:33,162
Lay down your sword
312
00:35:13,311 --> 00:35:14,642
The Princess !
313
00:35:14,745 --> 00:35:16,212
Princess !
314
00:35:20,218 --> 00:35:21,549
Listen well !
315
00:35:21,652 --> 00:35:24,621
Her Highness Kushana, Division
Commander of the Tolmekian
316
00:35:24,722 --> 00:35:26,781
Frontier Forces will speak
317
00:35:27,391 --> 00:35:31,384
We have come to unif y
the frontier na tions
318
00:35:31,796 --> 00:35:34,788
and build peace in this region
319
00:35:35,766 --> 00:35:39,065
You live on the brink of extinction
beside the Sea of Decay
320
00:35:39,871 --> 00:35:43,363
Accept our rule
and join our enterprise
321
00:35:43,941 --> 00:35:47,570
We shall burn away the Sea of Decay
and resurrect the earth !
322
00:35:47,912 --> 00:35:48,970
Burn away the Sea of Decay
323
00:35:49,080 --> 00:35:50,570
ls tha t possible?
324
00:35:51,015 --> 00:35:54,314
We have revived the
miraculous skills and power
325
00:35:54,418 --> 00:35:57,819
tha t once allowed humans
to rule this earth
326
00:35:58,089 --> 00:35:59,818
For those who submit to us,
327
00:35:59,924 --> 00:36:04,190
l promise a lif e free from f ear of
the toxins and insects of that swamp
328
00:36:08,366 --> 00:36:10,300
Wait !
329
00:36:13,804 --> 00:36:16,329
You must not harm the Sea of Decay
330
00:36:16,841 --> 00:36:18,433
What' s that, you old hag
331
00:36:18,543 --> 00:36:20,067
Take her away
332
00:36:20,178 --> 00:36:21,839
Let her speak
333
00:36:22,747 --> 00:36:25,511
ln the 1, 000 years
of the Sea of Decay,
334
00:36:25,616 --> 00:36:30,246
countless times have humans
sought to burn it away
335
00:36:30,354 --> 00:36:34,688
Yet. . . each time herds
of Ohms, blind with rage,
336
00:36:34,792 --> 00:36:39,456
have swarmed the earth,
like a tidal wave
337
00:36:48,472 --> 00:36:52,067
Destroying nations,
swallowing cities.
338
00:36:52,176 --> 00:36:55,577
the Ohms' rage would not quiet
339
00:36:55,680 --> 00:36:58,945
until they starved to death
340
00:36:59,250 --> 00:37:02,777
ln time, the spores
341
00:37:02,887 --> 00:37:05,856
took root in the Ohms' rotting flesh,
342
00:37:06,224 --> 00:37:10,217
and engulf ed our vast
earth in this Sea of Decay
343
00:37:10,561 --> 00:37:13,121
You must not touch
the Sea of Decay
344
00:37:13,231 --> 00:37:16,029
Enough !
No more of your ravings
345
00:37:16,133 --> 00:37:17,998
Ah ! What will you do?
346
00:37:18,102 --> 00:37:20,127
Kill me. too?
347
00:37:20,905 --> 00:37:21,633
You!
348
00:37:22,006 --> 00:37:23,598
Kill me if you will !
349
00:37:23,708 --> 00:37:27,200
Easy work to murder
an old blind woman
350
00:37:27,311 --> 00:37:29,336
Just as you murdered Jihl
351
00:37:29,747 --> 00:37:30,771
Not Jihl !
352
00:37:30,881 --> 00:37:33,748
How cruel !
He was helpless !
353
00:37:37,788 --> 00:37:38,812
Shut them up !
354
00:37:38,923 --> 00:37:40,356
Show no mercy to impudence !
355
00:37:40,958 --> 00:37:42,289
Wait, everyone !
356
00:37:42,393 --> 00:37:44,088
Please listen to me
357
00:37:48,266 --> 00:37:50,928
l don' t want anymore sacrifices
358
00:37:51,936 --> 00:37:53,062
Please
359
00:37:54,805 --> 00:37:55,601
Princess. . .
360
00:37:57,608 --> 00:37:59,838
You, too, Obaba
361
00:37:59,944 --> 00:38:02,276
We must submit to these people
362
00:38:17,962 --> 00:38:19,623
Step on it
363
00:38:30,641 --> 00:38:32,575
Hurry up
364
00:38:37,715 --> 00:38:39,683
It really is a lovely valley
365
00:38:39,784 --> 00:38:40,910
I' m against it
366
00:38:41,719 --> 00:38:45,155
We have orders to send the
Giant Warrior back a t once
367
00:38:45,690 --> 00:38:47,715
An order we can t possibly fulfill
368
00:38:47,825 --> 00:38:51,818
Even our biggest ship
collapsed from its weight
369
00:38:51,929 --> 00:38:55,160
But you can' t be serious
about building a na tion here. . .
370
00:38:55,433 --> 00:38:57,731
And what if l am?
371
00:38:57,902 --> 00:39:01,599
You expect me to hand over that
monster as a toy f or those fools?
372
00:39:02,173 --> 00:39:04,505
You have a point. . .
373
00:39:04,608 --> 00:39:06,667
I am but a simple soldier
374
00:39:06,777 --> 00:39:08,836
Such a decision is beyond my position
375
00:39:09,146 --> 00:39:11,410
You' re a sly f ox
376
00:39:15,252 --> 00:39:19,086
While l' m in Pejite, your priority
is to revive tha t Giant Warrior
377
00:39:19,190 --> 00:39:19,849
Yes
378
00:39:20,758 --> 00:39:22,248
Can this gun ship fly?
379
00:39:22,360 --> 00:39:24,487
Yes, we found it here
380
00:39:25,730 --> 00:39:29,860
Get this straight
l' m not asking you
381
00:39:30,301 --> 00:39:32,997
But take the Princess to Pe jite. . . .
382
00:39:33,104 --> 00:39:35,504
5 hostages, the gun ship and food. . .
383
00:39:36,140 --> 00:39:37,698
You pick the hostages
384
00:39:37,808 --> 00:39:40,003
Prepare everything
for the morning
385
00:39:52,523 --> 00:39:53,888
Thanks for going as a hostage
386
00:39:53,991 --> 00:39:55,982
We' re fine, but look
387
00:39:56,093 --> 00:39:58,391
They' re taking everything in sight
388
00:39:59,263 --> 00:40:03,063
l will slip away, return in secret
and await my chance
389
00:40:03,167 --> 00:40:06,193
We must prevent that
monster' s resurrection
390
00:40:06,303 --> 00:40:06,894
Yes
391
00:40:11,242 --> 00:40:12,766
Nausicaa
392
00:40:26,824 --> 00:40:30,055
Teto, where is she?
393
00:41:25,115 --> 00:41:28,209
Nausicaa ! What on earth is this?
394
00:41:28,719 --> 00:41:30,778
These plants are from
the Sea of Decay
395
00:41:31,489 --> 00:41:34,481
l' ve grown them
from spores l collected
396
00:41:34,725 --> 00:41:36,784
Don' t worry. they' re not toxic
397
00:41:37,428 --> 00:41:39,555
Not toxic. . .
398
00:41:39,663 --> 00:41:42,689
The air here is pure indeed, but. . .
399
00:41:44,168 --> 00:41:47,660
Why. . . with this deadly poisonous
plant blooming
400
00:41:48,606 --> 00:41:51,166
The castle windmill draws
401
00:41:51,275 --> 00:41:53,675
wa ter from deep within the earth
402
00:41:54,378 --> 00:41:57,438
The sand, too, comes from
the very bottom of the well
403
00:41:58,282 --> 00:42:00,079
With pure water and soil,
404
00:42:00,184 --> 00:42:03,210
the plants from the Sea of Decay
are not poisonous
405
00:42:03,787 --> 00:42:05,846
The pollution lies in the earth itself
406
00:42:05,956 --> 00:42:08,447
Even the earth of our valley
407
00:42:09,093 --> 00:42:09,957
Why. . .
408
00:42:10,861 --> 00:42:14,820
Who made such a
terrible mess of the world?
409
00:42:15,566 --> 00:42:17,466
Did you do this all yourself?
410
00:42:18,569 --> 00:42:19,593
Yes
411
00:42:19,703 --> 00:42:22,638
To cure my father' s illness
and tha t of others
412
00:42:22,740 --> 00:42:24,298
But. . .
413
00:42:26,477 --> 00:42:28,502
l' m closing it down
414
00:42:29,446 --> 00:42:33,439
l just shut off the wa ter and
they' ll soon wither and die
415
00:42:46,630 --> 00:42:48,291
Nausicaa
416
00:42:48,399 --> 00:42:51,095
I frighten myself
417
00:42:52,736 --> 00:42:56,103
l don' t know wha t my rage
will make me do
418
00:42:56,907 --> 00:42:59,432
I don' t want to kill anyone
419
00:43:30,507 --> 00:43:32,873
Princess
420
00:43:34,044 --> 00:43:35,272
We gathered these f or you
421
00:43:35,379 --> 00:43:36,243
Chiko nuts
422
00:43:36,347 --> 00:43:38,076
They' re for you
423
00:43:39,817 --> 00:43:41,341
All of you. . .
424
00:43:42,620 --> 00:43:44,110
So many
425
00:43:44,221 --> 00:43:46,086
You' ve worked so hard
426
00:43:47,891 --> 00:43:49,415
Thank you
427
00:43:49,727 --> 00:43:51,092
They' re very precious
428
00:43:51,195 --> 00:43:52,355
It' s not fair, Princess
429
00:43:52,796 --> 00:43:54,354
All aboard !
We' re taking of f
430
00:43:54,832 --> 00:43:56,424
There. now
431
00:43:56,700 --> 00:43:58,565
You mustn' t cry
432
00:43:59,603 --> 00:44:01,867
Don t worry
I' ll be home in no time
433
00:44:02,806 --> 00:44:03,864
Really?
434
00:44:04,675 --> 00:44:07,405
Why, have l ever lied to you?
435
00:44:07,511 --> 00:44:08,637
No
436
00:44:09,146 --> 00:44:10,204
Right?
437
00:44:10,314 --> 00:44:11,110
Yeah
438
00:44:11,749 --> 00:44:12,613
Promise?
439
00:44:13,317 --> 00:44:14,215
Yes
440
00:44:14,618 --> 00:44:15,880
Go along, it' s dangerous
441
00:44:15,986 --> 00:44:17,283
OK
442
00:44:22,259 --> 00:44:23,419
You promised !
443
00:44:34,672 --> 00:44:37,004
Take care of the Princess !
444
00:45:27,991 --> 00:45:30,687
Aren' t we in Pe jite yet?
445
00:45:30,794 --> 00:45:32,955
My back is killing me
446
00:45:33,630 --> 00:45:38,260
Boy oh boy, did the Princess
ever pick a bunch of losers
447
00:45:39,470 --> 00:45:41,461
Hey, isn' t this strange?
448
00:45:42,539 --> 00:45:44,871
Why do they fly so close together?
449
00:45:45,743 --> 00:45:48,473
Like they' re a fraid of an attack
450
00:46:03,794 --> 00:46:06,763
Toxins swirl below the clouds
451
00:46:16,740 --> 00:46:17,672
Don' t move
452
00:46:21,211 --> 00:46:22,178
A gun ship !
453
00:46:32,389 --> 00:46:35,153
Enemy fire !
They' ve hit ship #2 !
454
00:46:42,332 --> 00:46:43,731
I told you so
455
00:46:43,834 --> 00:46:45,734
Wow, terrifying !
456
00:46:50,607 --> 00:46:51,574
Defense forma tion !
457
00:46:51,675 --> 00:46:52,733
That' s a Pejite gun ship
458
00:46:53,043 --> 00:46:53,634
Pe jite !
459
00:47:06,390 --> 00:47:08,381
Damn ! They got #3
460
00:47:08,525 --> 00:47:10,322
What' s the Korvet doing?
461
00:47:11,495 --> 00:47:12,826
Their ships just crumble
462
00:47:21,338 --> 00:47:23,829
Oh no, he' s hit our tail
463
00:47:28,946 --> 00:47:30,140
The Barge tether snapped
464
00:47:36,286 --> 00:47:37,753
Hurry, Teto
465
00:47:56,406 --> 00:47:58,237
Oh, no, we' re going down
466
00:47:59,009 --> 00:47:59,600
Princess !
467
00:48:05,816 --> 00:48:07,841
Stop ! No more killing !
468
00:48:17,661 --> 00:48:18,355
No more !
469
00:48:38,849 --> 00:48:40,111
Princess
470
00:48:48,659 --> 00:48:49,785
Hurry, Mito !
471
00:48:50,627 --> 00:48:52,652
Princess, we' re doomed
472
00:48:58,502 --> 00:48:59,366
Maybe I can fly it
473
00:48:59,469 --> 00:49:00,527
Are you crazy !
474
00:49:02,572 --> 00:49:03,368
Hurry, Mito !
475
00:49:03,974 --> 00:49:05,373
Wha t? Right !
476
00:49:06,743 --> 00:49:09,303
Start the engine !
Blast open the door !
477
00:49:18,055 --> 00:49:18,680
Come !
478
00:49:19,623 --> 00:49:20,817
Hurry
479
00:49:23,293 --> 00:49:24,885
Get inside
Mito, ready?
480
00:49:25,896 --> 00:49:26,885
Ready or not !
481
00:49:29,232 --> 00:49:31,200
Full throttle when we take of f !
482
00:49:31,301 --> 00:49:31,892
Roger !
483
00:49:32,369 --> 00:49:33,233
Ready
484
00:49:33,337 --> 00:49:34,235
Go !
485
00:49:45,582 --> 00:49:46,981
Put on the toxin mask
486
00:49:47,084 --> 00:49:49,484
Drop below the clouds
to find the Barge
487
00:50:00,931 --> 00:50:02,728
You' re still warm
Don' t give up, Teto
488
00:50:16,279 --> 00:50:18,179
Wha t is this place !
489
00:50:18,281 --> 00:50:20,476
l ve never seen
such dense toxins
490
00:50:21,084 --> 00:50:23,484
Keep an eye on the right tail
491
00:50:23,587 --> 00:50:24,451
It' s nearby
492
00:50:25,489 --> 00:50:27,081
It' s still alof t
493
00:50:28,425 --> 00:50:29,949
Hey ! You' re right !
494
00:50:30,327 --> 00:50:31,521
There it is !
495
00:50:44,975 --> 00:50:47,307
It' s the Princess !
Princess !
496
00:50:47,711 --> 00:50:48,939
Don' t give up, everyone
497
00:50:49,046 --> 00:50:50,013
l' ll throw you a rope
498
00:50:50,747 --> 00:50:52,442
Our hook' s broken
499
00:50:52,549 --> 00:50:54,517
You can' t hook us in mid-air
500
00:50:55,118 --> 00:50:57,951
l don t want to crash and
become insect food !
501
00:50:58,055 --> 00:51:00,023
We' ll leap to our dea ths !
502
00:51:00,424 --> 00:51:03,518
Don' t panic !
Ditch your cargo
503
00:51:03,693 --> 00:51:05,684
Good bye
Farewell !
504
00:51:05,796 --> 00:51:08,526
Listen to me !
Toss your cargo !
505
00:51:08,799 --> 00:51:10,357
Kill the rear engine
506
00:51:10,467 --> 00:51:11,365
Wha t?
507
00:51:11,468 --> 00:51:13,231
The engine noise is too loud
Hurry !
508
00:51:13,336 --> 00:51:14,166
Yes !
509
00:51:14,671 --> 00:51:16,161
Wha t?
510
00:51:20,410 --> 00:51:22,878
Princess. . .
Wha t are you. . .
511
00:51:25,182 --> 00:51:26,809
Your mask, Princess !
512
00:51:26,917 --> 00:51:28,179
You' ll die !
513
00:51:28,285 --> 00:51:29,752
Put your mask on !
514
00:51:29,853 --> 00:51:31,514
l promise you' ll be sa f e
515
00:51:31,621 --> 00:51:33,521
Trust me and dump tha t cargo
516
00:51:33,623 --> 00:51:35,056
We' ll do wha tever you say
517
00:51:35,158 --> 00:51:38,025
Please ! Put your mask back on !
518
00:51:44,000 --> 00:51:45,763
The Princess is smiling
519
00:51:45,869 --> 00:51:46,995
We re going to be OK
520
00:51:47,104 --> 00:51:48,867
Hurry ! Lose the cargo
521
00:51:49,139 --> 00:51:50,299
Princess, we' re in a nose-dive !
522
00:51:50,407 --> 00:51:53,274
Re-start engines !
523
00:51:53,543 --> 00:51:55,443
I inhaled
524
00:51:58,315 --> 00:52:00,875
Hurry, hurry
525
00:53:13,823 --> 00:53:15,188
Princess !
526
00:53:15,292 --> 00:53:16,782
Everyone sa fe?
527
00:53:17,327 --> 00:53:17,986
Don' t move !
528
00:53:21,531 --> 00:53:22,828
You!
529
00:53:24,234 --> 00:53:25,326
Thanks f or saving me
530
00:53:26,102 --> 00:53:28,332
Why' d you save her, Princess?
531
00:53:28,939 --> 00:53:30,270
You' re a fool
532
00:53:30,373 --> 00:53:32,841
You thought l' d grovel
in gratitude?
533
00:53:34,244 --> 00:53:36,337
You know nothing of the Sea of Decay
534
00:53:38,648 --> 00:53:40,878
It isn' t like the human world
535
00:53:40,984 --> 00:53:44,784
There' s no knowing what
a single gunshot will bring
536
00:53:45,755 --> 00:53:48,519
Tha t battle hurled
ships into this f orest
537
00:53:48,625 --> 00:53:50,149
The insects are furious
538
00:53:50,260 --> 00:53:51,852
Look up
539
00:54:02,439 --> 00:54:04,339
The Yamma are sentries
540
00:54:04,441 --> 00:54:06,875
They' ll quickly bring other insects
541
00:54:07,244 --> 00:54:09,838
We must escape now
Throw me your extra rope
542
00:54:10,447 --> 00:54:11,880
Mito, fix the hook
543
00:54:14,918 --> 00:54:17,079
Don' t move
I give the orders
544
00:54:17,621 --> 00:54:19,589
Wha t are you so a fraid of?
545
00:54:19,689 --> 00:54:21,486
You' re just like
a lost f ox-squirrel
546
00:54:22,359 --> 00:54:23,348
How dare you !
547
00:54:23,860 --> 00:54:24,849
Don' t be a fraid
548
00:54:24,961 --> 00:54:28,590
We just want you to go back
to your own country
549
00:54:28,932 --> 00:54:30,866
You. . .
550
00:54:41,578 --> 00:54:42,237
They' re here !
551
00:54:56,192 --> 00:54:58,251
Quiet ! Don' t anger them
552
00:54:59,796 --> 00:55:02,162
This is an Ohm' s nest !
553
00:55:02,265 --> 00:55:04,256
We' re surrounded
554
00:55:25,588 --> 00:55:27,579
They' re examining us
555
00:55:29,159 --> 00:55:31,559
Forgive us. Ohm,
556
00:55:31,761 --> 00:55:34,059
for disturbing your nest
557
00:55:34,864 --> 00:55:38,061
Please understand,
we' re not your enemies
558
00:55:58,855 --> 00:56:01,153
Princess !
559
00:57:10,226 --> 00:57:11,818
He s still alive
560
00:57:11,928 --> 00:57:13,987
Wait, Ohm !
561
00:57:27,944 --> 00:57:29,172
What' s happening?
562
00:57:29,279 --> 00:57:31,270
Their eyes have turned blood-red
563
00:57:39,989 --> 00:57:42,753
What will you do with the glider?
564
00:57:43,259 --> 00:57:46,251
When the waters quiet,
take of f and wait f or me above
565
00:57:46,663 --> 00:57:49,257
lf l' m not back in 1 hour,
return to the valley
566
00:57:49,365 --> 00:57:50,889
But. . .
567
00:57:51,000 --> 00:57:52,968
Princess !
568
00:58:08,518 --> 00:58:11,043
She' s gone
569
00:58:11,921 --> 00:58:13,286
Hand it over
570
00:58:17,427 --> 00:58:19,088
All right, everyone
571
00:58:19,195 --> 00:58:22,130
We' ll do as the Princess said
572
00:58:24,934 --> 00:58:26,526
Princess. . .
573
00:58:50,793 --> 00:58:52,351
Damn !
574
00:59:27,964 --> 00:59:28,988
Who are you?
575
00:59:29,098 --> 00:59:30,531
You think only of killing
576
00:59:30,867 --> 00:59:32,892
My flares and charms
won' t help now
577
01:00:34,697 --> 01:00:36,289
It' s quicksand !
578
01:00:40,970 --> 01:00:43,097
Damn !
579
01:01:08,031 --> 01:01:09,794
It' s been 2 hours already
580
01:01:09,899 --> 01:01:11,833
More and more insects
581
01:01:11,934 --> 01:01:13,834
Princess !
582
01:01:15,672 --> 01:01:18,197
Princess !
583
01:01:28,885 --> 01:01:30,682
Nausicaa
584
01:01:31,587 --> 01:01:33,714
Nausicaa
585
01:01:35,958 --> 01:01:37,823
Come here
586
01:01:40,630 --> 01:01:42,120
Come here
587
01:01:43,866 --> 01:01:45,390
Fa ther
588
01:01:55,812 --> 01:01:57,541
Mother' s here. too
589
01:02:06,289 --> 01:02:09,816
No, I don' t want to go
590
01:02:11,728 --> 01:02:13,992
Stay away !
591
01:02:17,266 --> 01:02:18,790
There' s nothing here
592
01:02:18,901 --> 01:02:20,801
l said, there' s nothing !
593
01:02:25,808 --> 01:02:27,833
Stay inside
594
01:02:28,711 --> 01:02:30,406
It' s a baby Ohm
595
01:02:30,580 --> 01:02:33,344
She' s being used by the insects
596
01:02:33,950 --> 01:02:36,384
Give it to me, Nausicaa
597
01:02:36,486 --> 01:02:39,216
No ! It' s not doing anything bad
598
01:02:39,322 --> 01:02:43,349
lnsects and humans can' t
live in the same world
599
01:02:53,870 --> 01:02:56,998
Please, don' t kill it !
600
01:02:58,674 --> 01:03:00,539
Please !
601
01:03:18,561 --> 01:03:19,994
Teto. . .
602
01:04:21,390 --> 01:04:23,381
Wha t a strange place
603
01:04:27,730 --> 01:04:28,628
Hey !
604
01:04:29,298 --> 01:04:31,129
l finally found it
605
01:04:31,601 --> 01:04:33,193
How are you f eeling?
606
01:04:33,903 --> 01:04:35,598
Where are we?
607
01:04:36,539 --> 01:04:38,336
First, let me thank you
608
01:04:38,441 --> 01:04:39,965
l' m Asbel of Pejite
609
01:04:40,643 --> 01:04:42,201
Thank you for saving me
610
01:04:43,479 --> 01:04:46,573
l' m Nausicaa of
the Valley of the Wind
611
01:04:47,483 --> 01:04:48,711
Where are we?
612
01:04:50,920 --> 01:04:52,854
No wonder you' re surprised
613
01:04:52,955 --> 01:04:54,513
We' re beneath the Sea of Decay
614
01:04:55,024 --> 01:04:56,457
Beneath the Sea of Decay?
615
01:04:56,559 --> 01:04:58,550
Look, we fell from up there.
616
01:04:59,328 --> 01:05:00,556
along with the sand
617
01:05:03,332 --> 01:05:05,061
We' re not wearing masks
618
01:05:05,468 --> 01:05:08,926
That' s right
The air here is pure
619
01:05:09,105 --> 01:05:10,970
Couldn' t believe it myself,
620
01:05:11,073 --> 01:05:13,871
finding this place
under the Sea of Decay
621
01:05:20,349 --> 01:05:22,010
What is it?
622
01:05:33,129 --> 01:05:36,064
Nausicaa, don' t wander too f ar
623
01:05:57,353 --> 01:05:59,287
What a wonderful tree
624
01:06:15,004 --> 01:06:17,472
Even though it' s dead,
wa ter still flows through it
625
01:06:52,008 --> 01:06:54,704
Just like the sand
at the bottom of our well
626
01:07:02,685 --> 01:07:06,917
Grains of petrified wood
sifting down from above
627
01:07:25,341 --> 01:07:26,273
Nausicaa
628
01:07:31,647 --> 01:07:32,773
Are you crying?
629
01:07:36,152 --> 01:07:38,746
Yes
I' m so happy
630
01:07:58,040 --> 01:08:00,907
Lastel was my twin sister
631
01:08:01,143 --> 01:08:03,304
I should have been with her
632
01:08:03,946 --> 01:08:06,380
l' m sorry l didn' t
tell you sooner
633
01:08:06,482 --> 01:08:08,040
Oh, no. . .
634
01:08:08,584 --> 01:08:10,017
l' m sorry
635
01:08:10,119 --> 01:08:13,850
l nearly killed the person
who eased my sister' s pain
636
01:08:15,624 --> 01:08:19,060
l see. . .
So it' s in the Valley of the Wind
637
01:08:26,702 --> 01:08:28,567
This nut tastes really weird
638
01:08:29,004 --> 01:08:32,030
It' s a chiko nut
It' s really good f or you
639
01:08:44,386 --> 01:08:48,322
It doesn' t taste grea t,
but l could ea t a whole boot-full !
640
01:08:59,468 --> 01:09:01,698
Why the Sea of Decay was born. . .
641
01:09:02,071 --> 01:09:04,539
You think the strangest thoughts
642
01:09:05,141 --> 01:09:09,077
The trees of the Sea of Decay
grew to cleanse
643
01:09:09,178 --> 01:09:11,772
a world polluted by humans
644
01:09:12,882 --> 01:09:15,146
They absorb toxins from the earth,
645
01:09:15,251 --> 01:09:19,051
genera te pure crystals,
die and turn to sand
646
01:09:19,855 --> 01:09:23,052
That' s what created
these underground caverns
647
01:09:24,493 --> 01:09:27,428
The insects protect this f orest
648
01:09:27,930 --> 01:09:31,331
ln tha t case, we' re doomed
649
01:09:31,433 --> 01:09:33,264
We can' t possibly survive,
650
01:09:33,369 --> 01:09:36,429
living in terror of toxins and insects
f or thousands of years
651
01:09:38,007 --> 01:09:41,943
At least we can find a way
to keep it from spreading
652
01:09:42,578 --> 01:09:45,411
You sound just I ike Kushana
653
01:09:45,781 --> 01:09:49,581
No ! We don' t plan to use
the Giant Warriors !
654
01:09:49,685 --> 01:09:51,414
You' ll see when you
meet my friends tomorrow
655
01:09:52,221 --> 01:09:53,779
Let' s go to sleep
656
01:09:53,889 --> 01:09:57,154
We have far to go tomorrow
657
01:10:20,916 --> 01:10:22,247
All' s well
658
01:10:25,621 --> 01:10:26,781
On schedule?
659
01:10:26,889 --> 01:10:29,255
The torso is solidif ying well
660
01:10:52,781 --> 01:10:57,047
You' re one cute monster
661
01:10:57,653 --> 01:10:59,621
Makes a poor soldier think
662
01:10:59,722 --> 01:11:02,555
of dusting of f old ambitions
663
01:11:06,428 --> 01:11:08,555
It s grinning
664
01:11:08,664 --> 01:11:12,498
You should' ve slept beneath
the earth til the end of time
665
01:11:13,035 --> 01:11:13,899
Counselor !
666
01:11:15,371 --> 01:11:17,839
Her Highness' planes were
a ttacked by Pejite survivors
667
01:11:17,940 --> 01:11:19,908
All crashed, except the Korvet
668
01:11:20,376 --> 01:11:21,900
Wha t about Her Highness?
669
01:11:22,444 --> 01:11:25,106
Her ship exploded in flight
670
01:11:27,616 --> 01:11:29,015
Counselor
671
01:11:30,185 --> 01:11:33,177
- The villagers don' t know yet?
- No
672
01:11:33,289 --> 01:11:34,517
OK, we'll head out
673
01:11:34,623 --> 01:11:36,921
You stay here and keep working
674
01:11:44,300 --> 01:11:48,794
Either f ortune' s finally smiling
on this lowly soldier. . .
675
01:11:48,904 --> 01:11:51,634
Or it s a trap set to destroy me. . .
676
01:11:59,815 --> 01:12:02,147
Mito and the others have returned,
677
01:12:02,251 --> 01:12:04,151
waiting a t Acid Lake, Lord Yupa
678
01:12:25,607 --> 01:12:28,235
In shame we return without her
679
01:12:28,344 --> 01:12:30,608
No, no, l' m pleased you' re sa fe
680
01:12:34,917 --> 01:12:36,578
Releasing me?
681
01:12:36,685 --> 01:12:39,381
Drown the Giant Warrior
deep in Acid Lake,
682
01:12:39,488 --> 01:12:42,218
and return to your country. . .
683
01:12:42,624 --> 01:12:44,683
Few of your soldiers remain here
684
01:12:44,793 --> 01:12:49,230
We could easily start a fight,
but why sacrifice more people?
685
01:12:49,331 --> 01:12:51,822
Fire and wa ter are powerless against it,
686
01:12:51,934 --> 01:12:54,926
and it' s only a matter of time
before it starts to walk
687
01:12:55,137 --> 01:12:58,504
Don' t you see?
It' s far too la te to turn back
688
01:12:59,241 --> 01:13:02,039
My orders to invade Pe jite
were motivated by fear
689
01:13:02,144 --> 01:13:04,510
that another country had
harnessed its strength
690
01:13:05,447 --> 01:13:07,677
Once its presence here is known,
691
01:13:07,783 --> 01:13:11,014
the great powers will
send their armies
692
01:13:12,588 --> 01:13:15,523
You have but one choice left
693
01:13:16,125 --> 01:13:19,617
Revive the Giant Warrior,
defy both grea t powers
694
01:13:19,728 --> 01:13:22,162
and learn to live with that thing
695
01:13:22,264 --> 01:13:23,526
Look
696
01:13:28,470 --> 01:13:29,528
An insect did tha t. . . ?
697
01:13:30,305 --> 01:13:34,298
Whoever becomes my husband
will see worse than that
698
01:13:34,643 --> 01:13:36,770
Burn the Sea of Decay,
kill the insects,
699
01:13:36,879 --> 01:13:39,313
and restore the human world
Why do you hesitate !
700
01:13:40,849 --> 01:13:44,842
Steal it from us, just as
we stole it from Pejite
701
01:13:47,956 --> 01:13:50,823
We shall not give
the Giant Warrior life
702
01:13:52,961 --> 01:13:53,655
Emergency !
703
01:13:53,762 --> 01:13:55,320
What' s the password?
704
01:13:55,431 --> 01:13:56,557
I' m in a hurry !
705
01:13:56,665 --> 01:13:57,461
Wind
706
01:13:57,566 --> 01:13:58,590
Valley !
707
01:13:58,700 --> 01:13:59,291
OK
708
01:13:59,401 --> 01:14:00,732
Some spores survived !
709
01:14:01,170 --> 01:14:02,228
Wha t !
710
01:14:02,337 --> 01:14:05,738
They' re spreading toxins
and the valley' s going crazy !
711
01:14:13,782 --> 01:14:15,249
Hand 'em over
712
01:14:16,652 --> 01:14:17,676
Hurry up !
713
01:14:17,786 --> 01:14:19,913
Hurry, or the valley' s doomed
714
01:14:20,022 --> 01:14:22,820
We need our tools back
715
01:14:23,826 --> 01:14:26,761
The tools tha t burn spores
can also be used as weapons
716
01:14:27,329 --> 01:14:30,787
We have no choice
Release everything but their guns
717
01:14:31,133 --> 01:14:32,794
The Korvet' s taking of f
718
01:14:32,901 --> 01:14:34,163
Get through this time
719
01:14:34,269 --> 01:14:38,262
Summon all our troops
from Pejite to this valley
720
01:14:38,974 --> 01:14:42,273
Good grief, now
this is a real mess
721
01:14:43,345 --> 01:14:44,403
Hurry
722
01:14:44,513 --> 01:14:45,775
Hurry
723
01:14:48,183 --> 01:14:49,878
Find the Princess
724
01:14:49,985 --> 01:14:51,145
Look a fter the valley
725
01:14:51,253 --> 01:14:53,448
Be careful until we return
726
01:14:58,894 --> 01:15:01,021
We' re going to the valley
727
01:15:15,744 --> 01:15:18,338
It' s no use, the spores
are already here
728
01:15:19,047 --> 01:15:20,344
And on this side, too
729
01:15:22,184 --> 01:15:23,116
Move !
730
01:15:23,218 --> 01:15:24,685
What are you doing !
731
01:15:25,954 --> 01:15:27,854
Oh, no, here, too
732
01:15:29,458 --> 01:15:30,925
Obaba
733
01:15:31,860 --> 01:15:33,851
We' ve no choice but to burn it
734
01:15:33,962 --> 01:15:35,862
This forest is doomed
735
01:15:36,632 --> 01:15:40,864
lf we hesita te, the Sea of Decay
will consume our valley
736
01:15:41,937 --> 01:15:44,235
lsn' t there anything to be done?
737
01:15:44,339 --> 01:15:47,706
This f orest guarded
the reservoir for 3 centuries
738
01:15:47,809 --> 01:15:50,869
Damn ! lf only they' d never come
739
01:15:58,587 --> 01:16:01,112
This is getting out of hand
740
01:16:01,223 --> 01:16:02,690
Let' s go help them
741
01:16:16,772 --> 01:16:18,137
You think so?
742
01:16:18,240 --> 01:16:20,731
l think it looks the same as ever
743
01:16:22,344 --> 01:16:24,244
The insects have gone
744
01:16:27,482 --> 01:16:30,713
l wonder why my heart' s
pounding so hard
745
01:16:31,453 --> 01:16:32,511
We' re almost there
746
01:16:32,921 --> 01:16:35,515
My friends are just
over that mountain
747
01:16:55,811 --> 01:16:57,108
Pe jite looks strange
748
01:16:57,212 --> 01:16:58,679
Wha t is tha t haze?
749
01:17:03,552 --> 01:17:04,780
Asbel, your mask
750
01:17:07,956 --> 01:17:10,288
Insects ! All dead
751
01:17:10,826 --> 01:17:12,054
Head f or Pejite
752
01:17:12,160 --> 01:17:15,288
Be careful, the Tolmekian
army must be there
753
01:18:07,516 --> 01:18:08,949
Even an Ohm. . .
754
01:18:09,051 --> 01:18:11,747
It attacked the Great Dome
755
01:18:22,698 --> 01:18:24,563
Pe jite' s finished
756
01:18:24,666 --> 01:18:27,533
They wiped out the Tolmekians,
but this is. . .
757
01:18:27,636 --> 01:18:30,799
They wiped out?
Wha t do you mean. Asbel?
758
01:18:34,309 --> 01:18:35,276
It' s a Brig
759
01:18:35,377 --> 01:18:38,244
My friends' ship !
They re landing, let' s go !
760
01:18:50,158 --> 01:18:51,147
Asbel !
761
01:18:51,259 --> 01:18:52,385
You' re alive !
762
01:18:53,128 --> 01:18:54,527
Wha t have you done?
763
01:18:54,629 --> 01:18:55,891
We can' t rebuild it
764
01:18:56,498 --> 01:18:58,022
You' ve seen the city
765
01:18:58,133 --> 01:19:00,897
Don' t worry, if the Sea of Decay
swallows it, we' ll burn it away
766
01:19:01,570 --> 01:19:03,800
But the Giant Warrior isn' t here
767
01:19:03,905 --> 01:19:06,135
I know, it' s in the Valley of the Wind
768
01:19:06,241 --> 01:19:06,900
How did. . .
769
01:19:08,643 --> 01:19:10,611
We haven' t exactly been idle
770
01:19:10,712 --> 01:19:12,680
We' ve launched our 2nd phase
771
01:19:13,115 --> 01:19:15,982
We' ll wipe out the Tolmekians
in the valley tonight
772
01:19:16,084 --> 01:19:17,176
Wha t !
773
01:19:17,686 --> 01:19:20,018
What are you going to do?
774
01:19:20,122 --> 01:19:21,680
Who' s this, Asbel?
775
01:19:23,592 --> 01:19:25,651
Nausicaa from
the Valley of the Wind
776
01:19:25,894 --> 01:19:26,918
l owe her my lif e
777
01:19:27,562 --> 01:19:28,927
Valley of the Wind. . .
778
01:19:29,331 --> 01:19:30,923
Tell me. wha t will happen?
779
01:19:34,870 --> 01:19:38,067
You must know, Asbel !
Tell me
780
01:19:39,608 --> 01:19:41,041
They' ll provoke an insect a ttack
781
01:19:42,944 --> 01:19:45,879
So you made them
a ttack Pejite, too !
782
01:19:49,417 --> 01:19:51,510
You' re. . . horrible. . .
783
01:19:53,722 --> 01:19:58,159
We simply have to recover the
Giant Warrior before they revive it
784
01:19:58,260 --> 01:20:00,091
We' re doing it to save the world
785
01:20:01,530 --> 01:20:04,090
And so you' ll murder
everyone in the Valley !
786
01:20:04,800 --> 01:20:07,394
Stop it ! Call it of f ! Please !
787
01:20:07,502 --> 01:20:08,969
It' s too late
788
01:20:09,070 --> 01:20:11,595
Once they ve started,
no one can stop them
789
01:20:14,743 --> 01:20:18,304
We' ve lost most of our
people to the Tolmekians
790
01:20:18,814 --> 01:20:21,248
This is the only way
791
01:20:28,590 --> 01:20:30,785
Let go ! Let me fly !
792
01:20:35,363 --> 01:20:38,924
It' s horrible now, but the Giant
Warrior will purge the Sea of Decay
793
01:20:39,034 --> 01:20:40,797
and rebuild the human world
794
01:20:41,269 --> 01:20:43,760
Liar ! You' re just like the Tolmekians
795
01:20:43,872 --> 01:20:46,272
No, they want to use it for destruction
796
01:20:47,175 --> 01:20:49,973
You drink wa ter from the wells, too
797
01:20:50,078 --> 01:20:53,104
Do you know what purifies tha t water?
798
01:20:53,215 --> 01:20:56,651
The trees in the Sea of Decay
cleanse all the lakes
799
01:20:56,751 --> 01:20:59,015
and rivers tha t humans polluted !
800
01:20:59,788 --> 01:21:01,779
And you want to destroy tha t !
801
01:21:01,890 --> 01:21:04,017
Why did you dig up
that Giant Warrior !
802
01:21:04,693 --> 01:21:06,524
What choice do we have?
803
01:21:06,628 --> 01:21:08,721
Subject ourselves to Tolmekian rule?
804
01:21:08,830 --> 01:21:10,127
Never, never !
805
01:21:10,232 --> 01:21:13,429
Tell them, Asbel, how
the Sea of Decay came to be
806
01:21:13,535 --> 01:21:15,298
How the insects protect this world!
807
01:21:16,671 --> 01:21:18,935
Please, Asbel!
808
01:21:19,875 --> 01:21:21,172
What are you doing !
809
01:21:21,276 --> 01:21:24,040
Don' t move !
Release her
810
01:21:24,546 --> 01:21:26,343
Calm down, Asbel
811
01:21:27,015 --> 01:21:27,811
l m serious
812
01:21:28,216 --> 01:21:29,706
Release her
813
01:21:30,285 --> 01:21:31,809
Nausicaa, go and warn them !
814
01:21:37,559 --> 01:21:38,617
Asbel
815
01:21:38,727 --> 01:21:39,455
Let me go !
816
01:22:12,294 --> 01:22:13,852
Fools
817
01:22:17,565 --> 01:22:19,760
No stopping fighting once it starts
818
01:22:19,868 --> 01:22:22,029
But he warned us to be careful. . .
819
01:22:22,570 --> 01:22:25,630
Quit dawdling and use the tanks
to rescue our men
820
01:22:25,740 --> 01:22:28,038
Counselor ! They got the last man !
821
01:22:28,810 --> 01:22:29,742
Coming our way?
822
01:22:29,844 --> 01:22:31,004
I don' t know
823
01:22:31,112 --> 01:22:33,080
The whole village is gathering
824
01:22:33,214 --> 01:22:37,014
Why do they go berserk
over a little f orest or two?
825
01:22:37,118 --> 01:22:38,551
Just as it was with Pe jite
826
01:22:49,097 --> 01:22:50,724
They got our tank !
827
01:22:52,600 --> 01:22:53,760
Hurry. get it moving
828
01:22:53,868 --> 01:22:55,096
Don' t panic
829
01:22:55,870 --> 01:22:58,100
lncoming fire !
830
01:22:58,606 --> 01:23:00,130
Forward !
831
01:23:01,643 --> 01:23:03,133
Hurry up !
832
01:23:03,244 --> 01:23:05,041
Maybe this is it?
833
01:23:06,514 --> 01:23:08,106
It' s moving !
834
01:23:08,216 --> 01:23:10,150
Which way?
835
01:23:16,324 --> 01:23:18,053
Forward, move f orward
836
01:23:18,159 --> 01:23:19,626
l know tha t
837
01:23:30,005 --> 01:23:32,337
Damn ! Mobilize all the tanks
838
01:23:36,211 --> 01:23:38,179
She survived. . .
839
01:23:38,279 --> 01:23:40,338
So much for my dreams. . .
840
01:23:41,216 --> 01:23:42,012
Your Highness !
841
01:23:46,988 --> 01:23:48,455
We' ll hold 'em off here
842
01:23:48,556 --> 01:23:51,354
Lead everyone to saf ety
by Acid Lake
843
01:23:51,459 --> 01:23:52,949
All right
844
01:23:54,562 --> 01:23:58,020
It s just until the Princess
returns with the gun ship
845
01:24:01,636 --> 01:24:04,230
Hurry everyone !
846
01:24:04,973 --> 01:24:06,668
Stop gawking and help me
847
01:24:06,775 --> 01:24:08,037
My aching back
848
01:24:10,178 --> 01:24:12,043
The tanks are coming !
849
01:24:15,417 --> 01:24:16,475
Hurry !
850
01:24:16,584 --> 01:24:18,313
l know tha t
851
01:24:34,436 --> 01:24:35,425
Are you sure?
852
01:24:35,537 --> 01:24:36,401
It s a Pejite Brig
853
01:24:36,938 --> 01:24:38,530
I saw it peeking through the clouds
854
01:24:38,640 --> 01:24:39,231
OK !
855
01:24:53,588 --> 01:24:56,250
Wa tch out, she' s a wild one
856
01:25:03,565 --> 01:25:04,691
Quickly
857
01:25:06,801 --> 01:25:09,634
Nausicaa, you may go free
858
01:25:09,871 --> 01:25:10,860
Go warn your Valley
859
01:25:11,539 --> 01:25:13,871
Your glider may get you
there in time
860
01:25:14,642 --> 01:25:16,371
It' s waiting
861
01:25:17,445 --> 01:25:19,811
Asbel told me everything
862
01:25:19,914 --> 01:25:22,644
l' ll take your place
Put this on
863
01:25:22,750 --> 01:25:23,375
You' re. . .
864
01:25:24,452 --> 01:25:25,885
Lastel' s mother
865
01:25:28,623 --> 01:25:29,612
Thank you
866
01:25:31,025 --> 01:25:32,959
I' m so very sorry
867
01:25:33,394 --> 01:25:35,919
Everything we' ve done is wrong
868
01:25:36,030 --> 01:25:36,621
Hurry !
869
01:25:44,639 --> 01:25:45,333
Wha t about her?
870
01:25:45,440 --> 01:25:47,704
She' ll be all right. don t worry
871
01:25:53,448 --> 01:25:54,642
Be careful
872
01:25:54,749 --> 01:25:57,183
We' ve treated you so badly
873
01:25:57,285 --> 01:25:58,752
Over here, Nausicaa
874
01:25:59,854 --> 01:26:01,116
Hurry
875
01:26:02,423 --> 01:26:04,391
Thank you, everyone !
876
01:26:06,694 --> 01:26:08,821
Sorry it took so long
877
01:26:10,798 --> 01:26:12,060
Can you launch from here?
878
01:26:12,167 --> 01:26:13,327
l' ll try
879
01:26:21,442 --> 01:26:22,272
A Korvet !
880
01:26:25,213 --> 01:26:28,273
Take cover in the clouds !
881
01:26:32,720 --> 01:26:34,517
Stop firing !
882
01:26:39,694 --> 01:26:42,754
ldiots ! Nothing but wind
and lightning in there
883
01:26:48,136 --> 01:26:50,764
It' s useless ! l' ve lost control !
884
01:26:59,547 --> 01:27:00,707
The ship is breaking apart
885
01:27:01,416 --> 01:27:04,214
We have to leave
the clouds and fight
886
01:27:10,558 --> 01:27:11,855
They were expecting us
887
01:27:20,868 --> 01:27:22,130
Wha t are they up to?
888
01:27:22,237 --> 01:27:24,205
Forcing us into the clouds
so they can board us
889
01:27:41,356 --> 01:27:43,916
Here they come
This is your last chance
890
01:27:44,025 --> 01:27:45,424
No, l ll stay with you
891
01:27:46,027 --> 01:27:47,460
l can' t abandon all those people
892
01:27:47,562 --> 01:27:49,325
and the girl who took my place
893
01:27:50,265 --> 01:27:51,823
Only you can save your people
894
01:27:52,433 --> 01:27:55,425
Please, go, f or our sakes !
895
01:28:06,781 --> 01:28:07,907
The ship is ours
896
01:28:08,016 --> 01:28:10,280
Take no prisoners
Destroy them
897
01:28:15,356 --> 01:28:16,880
Go. Nausicaa !
898
01:28:18,059 --> 01:28:19,458
Asbel !
899
01:29:17,151 --> 01:29:19,312
Princess !
900
01:29:20,188 --> 01:29:20,813
Mito !
901
01:29:36,170 --> 01:29:38,070
Mito ! Lord Yupa !
902
01:29:38,172 --> 01:29:39,161
Princess
903
01:29:39,574 --> 01:29:42,168
Hurry, everyone' s in. . . !
904
01:29:42,643 --> 01:29:44,941
l' ll engage the hook now
905
01:29:45,046 --> 01:29:47,173
Lord Yupa, tha t red lever !
906
01:29:53,421 --> 01:29:55,855
This is their last stronghold
907
01:30:01,062 --> 01:30:03,189
The door won' t hold
908
01:30:03,631 --> 01:30:07,465
Any time
Show them some Pe jite pride
909
01:30:09,604 --> 01:30:10,468
What is that?
910
01:30:11,506 --> 01:30:12,495
A bird?
911
01:30:13,174 --> 01:30:15,301
A ship, a gun ship from the Valley
912
01:30:15,410 --> 01:30:16,001
Wha t !
913
01:30:25,186 --> 01:30:26,710
You. . .
914
01:30:34,362 --> 01:30:37,160
It' s Lord Yupa, here' s
a chance f or glory !
915
01:30:45,206 --> 01:30:48,266
Surrender, your Korvet
won' t be back
916
01:30:48,376 --> 01:30:49,502
This guy s tough
917
01:30:54,348 --> 01:30:57,511
Princess, you' re crazy
The engine' ll blow
918
01:30:57,985 --> 01:31:00,510
Just make it to the Valley
Speed up !
919
01:31:03,224 --> 01:31:05,488
Dear God. God of the Wind
920
01:31:05,660 --> 01:31:07,525
Please protect my people
921
01:31:27,081 --> 01:31:29,811
They won' t budge
922
01:31:29,917 --> 01:31:31,646
They' re waiting f or her return
923
01:31:31,752 --> 01:31:32,548
Return?
924
01:31:33,054 --> 01:31:36,285
They believe tha t girl will
return with their gun ship
925
01:31:36,390 --> 01:31:40,053
Tha t gun ship' s a pain
It' s our chance to a ttack
926
01:31:40,661 --> 01:31:43,289
Do you know what tha t ship is?
927
01:31:43,397 --> 01:31:46,195
It' s from bef ore
the Seven Days of Fire
928
01:31:46,300 --> 01:31:49,565
The one they say
went as f ar as the stars. . .
929
01:31:50,204 --> 01:31:52,468
It' s too strong for our guns,
930
01:31:52,573 --> 01:31:54,438
but bury it in a hole. . .
931
01:31:54,542 --> 01:31:56,567
I, too, wish to wait
932
01:31:57,512 --> 01:32:01,175
lf she really does return from
deep in the Sea of Decay. . .
933
01:32:02,250 --> 01:32:05,583
l' d like a chance
to really talk to her
934
01:32:08,956 --> 01:32:11,424
Made up your minds?
935
01:32:11,759 --> 01:32:14,523
lf you' ll aid our attack,
I' ll let you go
936
01:32:15,730 --> 01:32:17,322
You want to end up like Pe jite?
937
01:32:18,799 --> 01:32:21,267
You' re a Princess, too
938
01:32:21,369 --> 01:32:24,395
You' re nothing like our Princess
939
01:32:24,505 --> 01:32:26,097
Look at my hand
940
01:32:26,908 --> 01:32:29,103
That s wha t King Jihl had
941
01:32:29,377 --> 01:32:33,108
ln 6 more months
it will be stone
942
01:32:33,214 --> 01:32:35,580
But our Princess said,
943
01:32:35,683 --> 01:32:38,709
she liked these hands
944
01:32:39,420 --> 01:32:43,117
They were the beautiful hands
of a hard worker
945
01:32:43,658 --> 01:32:45,751
You want to live
with the Sea of Decay
946
01:32:45,860 --> 01:32:48,124
even as its toxins ravage you?
947
01:32:49,230 --> 01:32:53,860
You use fire
We use it a bit, too
948
01:32:53,968 --> 01:32:57,028
Too much fire
and nothing will grow
949
01:32:57,305 --> 01:33:00,297
Fire can turn the f orest
into ashes in a single day
950
01:33:00,575 --> 01:33:04,238
Water and wind sustain
a f orest f or 100 years
951
01:33:04,345 --> 01:33:07,109
We like the water and the wind
952
01:33:07,214 --> 01:33:11,173
The sight of our f orest
will grieve the Princess
953
01:33:12,954 --> 01:33:15,479
Counselor, we await your orders
954
01:33:15,590 --> 01:33:16,488
Shut up
955
01:33:16,591 --> 01:33:17,558
Yes sir
956
01:33:21,829 --> 01:33:25,060
Who knows what happened,
but she sure looks cute
957
01:33:25,633 --> 01:33:28,067
Let them go, Kurotowa !
958
01:33:28,502 --> 01:33:30,561
Huh? You want to wait?
959
01:33:31,005 --> 01:33:32,563
Feed the soldiers
960
01:33:32,673 --> 01:33:35,005
We attack in 1 hour
961
01:33:37,311 --> 01:33:41,077
Food, huh?
Finally. a real meal
962
01:33:41,349 --> 01:33:43,078
Someone' s coming !
963
01:33:44,986 --> 01:33:46,078
It' s Gol and the others
964
01:33:50,291 --> 01:33:52,088
What is it?
965
01:33:52,393 --> 01:33:53,451
There' s no wind
966
01:33:53,861 --> 01:33:55,522
No wind?
967
01:33:57,198 --> 01:33:59,462
You' re right, the wind s stopped
968
01:34:00,901 --> 01:34:02,198
Obaba, wha t is it?
969
01:34:02,303 --> 01:34:03,463
Obaba
970
01:34:03,571 --> 01:34:08,531
Someone. . .
Someone take me outside. . .
971
01:34:15,416 --> 01:34:16,974
The wind' s never stopped before
972
01:34:32,066 --> 01:34:34,398
Obaba, my ears hurt
973
01:34:34,735 --> 01:34:38,967
The air. . .
The very air is thick with rage
974
01:34:54,455 --> 01:34:55,444
We' re close !
975
01:34:55,723 --> 01:34:58,658
We' re clear of the Sea of Decay !
3 minutes to Acid Lake !
976
01:34:59,093 --> 01:35:01,653
ldle the engines
Drop benea th the clouds
977
01:35:10,805 --> 01:35:12,670
What' s this glow !
978
01:35:14,675 --> 01:35:15,664
Ohms !
979
01:35:33,761 --> 01:35:37,197
The Sea of Decay is spreading
They' re headed f or the Valley
980
01:35:37,832 --> 01:35:40,357
How did they stampede the Ohms. . .
981
01:35:46,273 --> 01:35:48,207
Someone s baiting them
982
01:35:48,843 --> 01:35:51,107
Mito ! Turn towards Sirius
983
01:35:51,212 --> 01:35:53,009
Yes !
984
01:36:20,040 --> 01:36:21,029
It' s there
985
01:36:21,142 --> 01:36:22,575
Mito, a flare !
986
01:36:23,544 --> 01:36:24,806
Ready
987
01:36:26,013 --> 01:36:27,002
Fire !
988
01:36:32,586 --> 01:36:33,575
What is that?
989
01:36:45,733 --> 01:36:47,360
How cruel. . .
990
01:36:47,468 --> 01:36:50,232
They' re baiting them
with a baby
991
01:36:50,337 --> 01:36:52,032
I' ll shoot 'em down!
992
01:36:52,406 --> 01:36:53,566
No, Mito !
993
01:36:55,276 --> 01:36:57,744
Don' t shoot !
994
01:37:02,483 --> 01:37:04,417
Why not ! Why shouldn' t l?
995
01:37:04,518 --> 01:37:07,078
Kill the baby,
and the stampede will never end !
996
01:37:07,488 --> 01:37:10,719
Wha t can we do !
They ll destroy the Valley
997
01:37:11,158 --> 01:37:12,250
Calm down, Mito
998
01:37:12,359 --> 01:37:14,987
Return the baby to them
Let' s try
999
01:37:23,003 --> 01:37:24,402
Wha t are you doing, Princess !
1000
01:37:24,772 --> 01:37:26,603
You go ahead and warn them
1001
01:37:27,775 --> 01:37:28,935
Princess !
1002
01:37:29,043 --> 01:37:31,307
You' re not even armed
1003
01:37:42,890 --> 01:37:44,585
That' s not one of our flares
1004
01:37:44,692 --> 01:37:45,283
How f ar?
1005
01:37:45,392 --> 01:37:48,088
20 leagues
The other side of the lake
1006
01:37:48,696 --> 01:37:50,095
ls it a gun ship?
1007
01:37:50,197 --> 01:37:51,528
Probably
1008
01:37:59,273 --> 01:38:00,968
That' s a distress signal
1009
01:38:01,075 --> 01:38:03,134
It' s definitely the gun ship
1010
01:38:03,310 --> 01:38:05,278
It' s been an hour, let' s go
1011
01:38:05,379 --> 01:38:06,573
Why not wait?
1012
01:38:06,680 --> 01:38:08,671
The bloodshed is inevitable
1013
01:38:15,556 --> 01:38:17,683
Infantry advance
1014
01:38:22,563 --> 01:38:23,860
Your Highness, get inside
1015
01:38:23,964 --> 01:38:25,124
I' m fine here
1016
01:38:31,906 --> 01:38:34,136
The gun ship !
1017
01:38:36,777 --> 01:38:38,301
Fire !
1018
01:38:47,821 --> 01:38:48,810
Hold your fire !
1019
01:38:48,923 --> 01:38:50,891
Stop it ! Stop !
1020
01:38:54,895 --> 01:38:55,759
Princess !
1021
01:38:56,263 --> 01:38:58,993
Stand-by
Don' t fire
1022
01:38:59,600 --> 01:39:00,760
Your Highness
1023
01:39:04,672 --> 01:39:05,604
Where' s the girl !
1024
01:39:05,706 --> 01:39:06,764
The Princess !
1025
01:39:06,874 --> 01:39:08,466
She' s not here
1026
01:39:08,575 --> 01:39:10,873
The Ohm, a stampede
It' s coming this way
1027
01:39:10,978 --> 01:39:12,070
Wha t !
1028
01:39:12,179 --> 01:39:12,873
The Ohm!
1029
01:39:13,447 --> 01:39:16,507
The Princess stayed behind
to stop them
1030
01:39:16,951 --> 01:39:19,010
This is no time for battle
1031
01:39:19,586 --> 01:39:22,817
Everyone run, find the
highest place you can ! Now !
1032
01:39:25,859 --> 01:39:28,885
Obaba, l see a red glow
1033
01:39:31,832 --> 01:39:33,424
It' s spreading
1034
01:39:33,534 --> 01:39:34,933
It' s coming this way
1035
01:39:35,035 --> 01:39:38,596
You hold on tight
1036
01:39:38,706 --> 01:39:42,437
There' s no stopping them now
1037
01:39:43,277 --> 01:39:44,744
Don' t panic
1038
01:39:46,146 --> 01:39:47,875
There' s still time
1039
01:39:48,649 --> 01:39:52,551
lf l have to die,
I want to die in the Valley
1040
01:39:52,653 --> 01:39:56,384
No, you mustn' t give up,
not while the Princess has faith
1041
01:39:56,957 --> 01:39:59,391
Listen, hold them of f
as long as you can
1042
01:39:59,493 --> 01:40:00,892
I' ll return soon
1043
01:40:01,261 --> 01:40:03,126
Your Highness. not that. . .
1044
01:40:03,230 --> 01:40:04,094
It' s not ready yet !
1045
01:40:04,932 --> 01:40:07,127
lf not now, when !
1046
01:40:07,234 --> 01:40:08,496
Go !
1047
01:40:13,474 --> 01:40:15,840
Don' t shoot ! Listen to me !
1048
01:40:29,823 --> 01:40:31,723
Damn! She flies like a bird
1049
01:40:31,825 --> 01:40:35,022
She' s not an enemy
She wants to say something
1050
01:40:35,129 --> 01:40:37,529
Anyone who interf eres is an enemy
1051
01:40:37,931 --> 01:40:41,526
We' d better drop the bait in
the Valley soon. or die ourselves
1052
01:40:45,039 --> 01:40:47,530
Here she comes !
Let her come in close, then fire
1053
01:41:00,888 --> 01:41:02,048
Now ! Fire !
1054
01:41:02,156 --> 01:41:02,884
No !
1055
01:41:03,757 --> 01:41:04,746
That' s Lastel !
1056
01:41:04,858 --> 01:41:05,449
Move !
1057
01:41:53,073 --> 01:41:54,404
Ohm. . .
1058
01:42:21,535 --> 01:42:24,265
Don' t be angry
Don' t be frightened
1059
01:42:24,371 --> 01:42:25,861
l' m not your f oe
1060
01:42:28,408 --> 01:42:29,739
l' m sorry
1061
01:42:30,210 --> 01:42:33,441
l' m sorry
I can' t ask your forgiveness
1062
01:42:34,448 --> 01:42:36,382
It' s too cruel
1063
01:42:46,360 --> 01:42:48,988
Don' t move !
You' ll bleed to dea th
1064
01:42:49,830 --> 01:42:51,889
Be good, little one, keep still
1065
01:43:01,675 --> 01:43:03,040
They' ve f ound us
1066
01:43:03,143 --> 01:43:04,610
They' re coming
1067
01:43:06,513 --> 01:43:08,913
Stop ! Not with those wounds !
1068
01:43:09,149 --> 01:43:11,174
The lake is poison. . .
1069
01:43:46,220 --> 01:43:47,585
You. . .
1070
01:44:15,515 --> 01:44:17,073
Good baby
1071
01:44:17,184 --> 01:44:21,348
l' m fine
They re coming for you
1072
01:44:27,828 --> 01:44:29,853
They' re turning away
1073
01:44:31,398 --> 01:44:34,856
Ohm ! Don' t !
The Valley' s that way
1074
01:44:38,472 --> 01:44:40,872
They' ve forgotten us in their rage
1075
01:44:40,974 --> 01:44:42,839
If l don' t calm them, the Valley. . .
1076
01:44:56,790 --> 01:44:59,657
Fools ! Drawing them
with their own fire
1077
01:44:59,760 --> 01:45:00,784
We' re sa fe
1078
01:45:00,894 --> 01:45:03,362
We' d better get away
Check the engine
1079
01:45:04,464 --> 01:45:06,056
No. no !
1080
01:45:07,467 --> 01:45:09,332
We can discuss this
1081
01:45:09,436 --> 01:45:11,199
Take us to them
1082
01:45:11,305 --> 01:45:13,068
l must give them the baby
1083
01:45:13,640 --> 01:45:15,631
What' s the point. it' s too la te
1084
01:45:15,742 --> 01:45:17,539
They' ll never stop
1085
01:45:20,180 --> 01:45:23,115
Drop us in front of them, then
1086
01:45:23,216 --> 01:45:24,080
Take us
1087
01:45:24,851 --> 01:45:26,580
But you' ll die. too
1088
01:45:35,529 --> 01:45:37,793
Obaba, will we all die?
1089
01:45:38,665 --> 01:45:42,101
lf that' s our f ate,
we must accept it
1090
01:45:42,436 --> 01:45:44,097
They don t even waver
1091
01:45:44,204 --> 01:45:44,795
Let' s retreat
1092
01:45:44,905 --> 01:45:48,102
Idiot ! There' s nowhere to go
1093
01:45:52,679 --> 01:45:54,738
Don' t retreat !
1094
01:45:55,716 --> 01:45:57,240
Hold your ground
f or Her Highness
1095
01:45:57,718 --> 01:45:58,650
Highness. . .
1096
01:45:58,752 --> 01:46:00,014
Your Highness !
1097
01:46:30,183 --> 01:46:32,617
Get them !
1098
01:46:32,719 --> 01:46:34,653
The Giant Warrior. . .
Giant Warrior
1099
01:46:47,067 --> 01:46:49,535
It' s rotting
It' s too soon
1100
01:46:57,444 --> 01:46:58,911
Burn them !
1101
01:46:59,579 --> 01:47:00,807
What' s wrong
1102
01:47:00,914 --> 01:47:04,475
Are you not descended from
Earth' s most evil tribe !
1103
01:47:20,567 --> 01:47:24,264
lncredible. . .
No wonder the world caught fire
1104
01:47:24,371 --> 01:47:26,839
Your Highness Kushana, hurray !
1105
01:47:38,518 --> 01:47:40,008
Destroy them !
1106
01:47:40,454 --> 01:47:43,184
What' s wrong with you?
Hurry up and fire !
1107
01:48:16,323 --> 01:48:18,052
We' re done for
1108
01:48:21,761 --> 01:48:23,661
The Giant Warrior is dead
1109
01:48:23,763 --> 01:48:25,924
It' s for the best
1110
01:48:26,032 --> 01:48:29,058
The Ohm' s rage is
the fury of the Earth itself
1111
01:48:30,070 --> 01:48:34,063
There' s no reason to live
if our lives depend on a monster
1112
01:48:37,911 --> 01:48:38,707
Princess !
1113
01:48:38,812 --> 01:48:40,245
The Princess !
1114
01:48:50,223 --> 01:48:51,918
Not there
1115
01:48:52,025 --> 01:48:52,684
It' s madness
1116
01:48:52,792 --> 01:48:53,486
Princess !
1117
01:50:04,864 --> 01:50:07,697
The Ohms are changing color
1118
01:50:29,723 --> 01:50:31,953
Their rage has vanished
1119
01:50:33,493 --> 01:50:35,961
They stopped
The Ohms stopped
1120
01:50:53,813 --> 01:50:55,280
Princess !
1121
01:51:03,023 --> 01:51:05,787
The Princess is dead
1122
01:51:06,593 --> 01:51:11,121
She calmed them
with her own lif e
1123
01:51:11,231 --> 01:51:14,428
She saved our Valley
1124
01:52:14,427 --> 01:52:15,519
Look. . .
1125
01:52:21,134 --> 01:52:23,466
Wha t is tha t light?
1126
01:52:50,029 --> 01:52:51,223
Teto. . .
1127
01:53:07,147 --> 01:53:08,375
Wonderful
1128
01:53:09,215 --> 01:53:11,240
Thank you. Ohm
1129
01:53:11,818 --> 01:53:13,285
Thank you
1130
01:53:32,272 --> 01:53:34,263
It' s a miracle
A miracle
1131
01:53:35,475 --> 01:53:39,605
Such friendship and sympa thy
1132
01:53:39,712 --> 01:53:42,909
The Ohms have opened their hearts
1133
01:53:43,316 --> 01:53:46,547
Children, watch well and tell me
1134
01:53:46,653 --> 01:53:48,951
wha t l cannot see
1135
01:53:49,055 --> 01:53:52,286
The Princess is wearing
strange blue clothes
1136
01:53:53,760 --> 01:53:56,923
It' s like she' s walking
through golden fields
1137
01:54:06,005 --> 01:54:09,236
''. . . clothed in blue robes.
1138
01:54:09,342 --> 01:54:12,800
''descending onto a golden field. . . ''
1139
01:54:14,747 --> 01:54:16,374
Obaba. . .
1140
01:54:16,482 --> 01:54:20,077
The ancient legend was true
1141
01:54:21,120 --> 01:54:22,644
Look !
1142
01:54:23,823 --> 01:54:25,154
The glider
1143
01:54:25,391 --> 01:54:27,951
The wind !
The wind has returned
1144
01:55:04,898 --> 01:55:07,332
VOlCES
Sumi SHIMAMOTO
1145
01:55:07,433 --> 01:55:09,799
Ichiro NAGAI
1146
01:55:09,903 --> 01:55:12,838
Goro NAYA
1147
01:55:12,939 --> 01:55:15,806
Yoji MATSUDA
1148
01:55:15,909 --> 01:55:18,400
Yoshiko SAKAKlBARA
1149
01:55:18,511 --> 01:55:21,002
Iemasa KAYUMI
1150
01:56:15,234 --> 01:56:20,001
English translation by
Linda HOAGLUND with Judith ALEY
1151
01:56:20,106 --> 01:56:25,100
Nao AMISAKI and Steve ALPERT
1152
01:56:25,345 --> 01:56:29,247
English subtitles by Aura
1153
01:56:29,349 --> 01:56:35,310
Production
Top Craft
1154
01:56:46,866 --> 01:56:52,202
The End