1 00:00:00,667 --> 00:00:06,537 Recommended by the World Wildlife Fund 2 00:00:06,639 --> 00:00:12,737 Tokuma Shoten and Hakuhodo present © 1984 Nibariki Tokuma Shoten Hakuhodo 3 00:01:24,217 --> 00:01:26,412 Another village destroyed 4 00:01:34,494 --> 00:01:37,952 Let' s go, soon, this will also be consumed in the Sea of Decay 5 00:01:48,274 --> 00:01:51,038 1, 000 years a fter the collapse of industrial civiliza tion, 6 00:01:51,144 --> 00:01:53,612 the Sea of Decay, a swamp exuding toxic vapors, 7 00:01:53,713 --> 00:01:56,147 covered an earth strewn with rusting ruins, 8 00:01:56,249 --> 00:01:57,682 threatening human survival 9 00:01:59,986 --> 00:02:06,721 NAUSlCAA OF THE VALLEY OF THE WlND 10 00:02:06,826 --> 00:02:11,661 Executive Producers Yasuyoshi TOKUMA Michio KONDO 11 00:02:16,836 --> 00:02:21,170 Original story and screenplay by Hayao MIYAZAKI 12 00:02:26,012 --> 00:02:30,073 Based on the serial graphic novel ''Nausicaa of the Valley of the Wind'' 13 00:02:30,183 --> 00:02:34,483 Music by Joe HISAISHI 14 00:03:33,713 --> 00:03:38,116 Producer lsao TAKAHATA 15 00:03:58,071 --> 00:04:03,805 Director Hayao MIYAZAKI 16 00:04:55,862 --> 00:04:57,659 An Ohm s tracks 17 00:05:05,238 --> 00:05:06,967 They' re still fresh 18 00:05:23,656 --> 00:05:25,385 An Ohm s shell 19 00:05:36,969 --> 00:05:38,664 Amazing 20 00:05:39,272 --> 00:05:41,934 I've never seen a perfect shell 21 00:05:49,916 --> 00:05:52,817 Lovely sound 22 00:06:00,026 --> 00:06:01,994 It chipped my ceramic sword 23 00:06:02,095 --> 00:06:04,120 The villagers will be pleased 24 00:06:04,797 --> 00:06:08,358 They' ll have plenty to make into tools now 25 00:06:12,905 --> 00:06:14,896 Wha t an eye 26 00:06:15,475 --> 00:06:17,670 I wonder if l can carry it 27 00:06:46,606 --> 00:06:48,631 It came free 28 00:06:49,242 --> 00:06:52,302 It' s incredibly light 29 00:07:05,458 --> 00:07:08,188 Mushigo Palm spores 30 00:07:26,112 --> 00:07:27,704 So beautiful. . . 31 00:07:28,414 --> 00:07:31,406 Though in this f orest of death, your lungs would rot 32 00:07:31,517 --> 00:07:33,451 in 5 minutes without a mask 33 00:07:54,173 --> 00:07:55,504 Who is that? 34 00:08:04,183 --> 00:08:05,912 What can it be? 35 00:08:07,987 --> 00:08:10,319 My heart' s pounding 36 00:08:12,258 --> 00:08:13,725 Those are gunshots 37 00:08:13,826 --> 00:08:16,124 An insect is a ttacking someone 38 00:08:21,934 --> 00:08:23,401 Oh, I' m sorry ! 39 00:08:40,086 --> 00:08:41,144 Over there ! 40 00:08:41,521 --> 00:08:43,921 What a thick spore cloud 41 00:08:45,691 --> 00:08:46,453 An Ohm! 42 00:08:46,559 --> 00:08:48,186 That must have been its shell 43 00:08:52,231 --> 00:08:54,062 Don' t run tha t way 44 00:09:01,641 --> 00:09:03,199 Look this way ! 45 00:09:06,078 --> 00:09:08,273 They answered ! They' re coming 46 00:09:41,447 --> 00:09:42,414 Who' s that? 47 00:10:01,200 --> 00:10:03,259 Wha t a magnificent Ohm 48 00:10:09,275 --> 00:10:10,207 Go upwind ! 49 00:10:10,309 --> 00:10:11,503 Thank you ! 50 00:10:13,980 --> 00:10:15,880 Return to the f orest. Ohm 51 00:10:15,982 --> 00:10:18,746 This is not your world 52 00:10:19,385 --> 00:10:20,716 Be a good boy 53 00:10:23,155 --> 00:10:24,816 It' s blinded by rage 54 00:10:24,924 --> 00:10:26,448 I' ve got to calm him 55 00:10:56,589 --> 00:10:59,524 The flares stunned it 56 00:11:00,693 --> 00:11:02,126 An insect charm 57 00:11:10,269 --> 00:11:12,169 Awaken, Ohm 58 00:11:12,271 --> 00:11:13,829 Return to the f orest 59 00:11:24,583 --> 00:11:25,572 It' s awake 60 00:11:44,370 --> 00:11:47,430 The Ohm' s returning to the forest 61 00:11:47,540 --> 00:11:51,203 She tamed that Ohm with flares and an insect charm 62 00:12:33,486 --> 00:12:34,418 Lord Yupa ! 63 00:12:37,890 --> 00:12:39,414 Nausicaa I hardly recognized you 64 00:12:39,625 --> 00:12:41,115 It' s been a year and half 65 00:12:41,227 --> 00:12:42,421 Fa ther will be glad 66 00:12:42,862 --> 00:12:44,352 I must thank you 67 00:12:44,463 --> 00:12:46,431 You' ve become a grea t wind-rider 68 00:12:46,766 --> 00:12:49,496 Oh. no, not according to f a ther 69 00:12:51,437 --> 00:12:54,929 Oh, of course I' d compIetely forgotten about him 70 00:12:58,410 --> 00:13:01,208 A fox-squirrel I' ve never seen one 71 00:13:01,380 --> 00:13:04,975 When a winged insect snatched him, l took him f or a human child 72 00:13:05,084 --> 00:13:06,915 l had to fire my gun 73 00:13:07,019 --> 00:13:09,010 That' s wha t enraged the Ohm 74 00:13:09,822 --> 00:13:12,757 He' d fainted so was spared the poison 75 00:13:12,992 --> 00:13:16,553 Better not touch him Even young. they' re savage 76 00:13:16,662 --> 00:13:17,629 Come 77 00:13:17,963 --> 00:13:19,157 Here 78 00:13:19,698 --> 00:13:21,359 Hey. . . 79 00:13:23,235 --> 00:13:24,532 You' re not scared 80 00:13:26,138 --> 00:13:27,537 You' re not scared 81 00:13:30,676 --> 00:13:32,576 See. . . you' re not scared 82 00:13:35,714 --> 00:13:36,476 See. . . 83 00:13:45,090 --> 00:13:47,456 You were just frightened 84 00:13:52,464 --> 00:13:54,762 Lord Yupa, may I have him? 85 00:13:55,267 --> 00:13:56,757 Why certainly. . . 86 00:13:58,037 --> 00:13:59,197 Thank you 87 00:13:59,305 --> 00:14:01,967 Kai and Kui Remember me? 88 00:14:03,042 --> 00:14:04,976 A mysterious power 89 00:14:06,245 --> 00:14:09,305 You must be tired You ran so far 90 00:14:12,818 --> 00:14:14,911 ls everyone well? 91 00:14:17,690 --> 00:14:18,679 What s wrong? 92 00:14:19,925 --> 00:14:21,586 My f a ther. . . 93 00:14:22,928 --> 00:14:24,691 He can no longer fly 94 00:14:25,097 --> 00:14:26,758 Jihl. . . 95 00:14:27,199 --> 00:14:29,690 The forest poisons? 96 00:14:30,336 --> 00:14:31,325 Yes 97 00:14:31,437 --> 00:14:34,497 He says it' s f ate for those living by the Sea of Decay 98 00:14:35,474 --> 00:14:37,965 I should have come sooner 99 00:14:39,211 --> 00:14:40,678 Oh, no 100 00:14:41,714 --> 00:14:43,978 Thank you f or coming 101 00:14:44,617 --> 00:14:48,417 Lord Yupa, there s something I want to show you 102 00:14:48,654 --> 00:14:50,485 My secret room 103 00:14:50,823 --> 00:14:53,451 It' s a secret l don' t want to scare them 104 00:14:53,559 --> 00:14:55,618 I' ll tell them you're coming 105 00:14:56,161 --> 00:14:57,890 Come soon ! 106 00:14:59,131 --> 00:15:00,860 Lord Yupa 107 00:15:01,834 --> 00:15:03,995 Would you carry this? 108 00:15:04,103 --> 00:15:06,367 It' s hard to fly with 109 00:15:17,349 --> 00:15:19,681 She certainly reads the wind well 110 00:15:19,785 --> 00:15:21,878 Not far now 111 00:15:57,523 --> 00:15:58,751 Oh. . . Lord Yupa 112 00:15:58,857 --> 00:15:59,585 Welcome 113 00:15:59,692 --> 00:16:01,284 Are you in good health? 114 00:16:02,895 --> 00:16:06,296 The waters and winds are clear and calm 115 00:16:06,932 --> 00:16:07,921 Lord Yupa 116 00:16:08,033 --> 00:16:10,297 Hello all, you' re well 117 00:16:24,917 --> 00:16:26,851 Lord Yupa 118 00:16:28,787 --> 00:16:31,255 We' ve missed you 119 00:16:34,093 --> 00:16:36,084 Princess, he has come 120 00:16:36,195 --> 00:16:37,719 Wait 121 00:16:38,263 --> 00:16:39,423 Lord Yupa 122 00:16:40,265 --> 00:16:42,426 Old Mito, you' re hard at work 123 00:16:42,768 --> 00:16:46,966 Tonight l' ll hear tales of your travels 124 00:16:47,940 --> 00:16:49,931 OK. start it 125 00:17:00,619 --> 00:17:01,779 Seems to work 126 00:17:01,887 --> 00:17:03,081 Yes 127 00:17:06,025 --> 00:17:08,459 This is excellent 128 00:17:08,560 --> 00:17:12,087 Tomorrow, we' ll send people to get the rest 129 00:17:12,364 --> 00:17:14,161 Come. Toeto 130 00:17:15,200 --> 00:17:18,226 Lord Yupa This is Toeto' s baby, born this year 131 00:17:18,337 --> 00:17:20,601 Oh. let' s have a look 132 00:17:21,273 --> 00:17:22,934 A fine baby 133 00:17:23,042 --> 00:17:25,840 Reminds me of Nausicaa as a baby 134 00:17:25,944 --> 00:17:28,936 Please be her godf a ther 135 00:17:29,048 --> 00:17:31,881 Name her tha t a fair wind may f avor her 136 00:17:32,718 --> 00:17:33,946 l will indeed 137 00:17:34,053 --> 00:17:36,146 l' ll find her a fine name 138 00:17:36,688 --> 00:17:37,882 Thank you 139 00:17:37,990 --> 00:17:41,391 May she grow up as strong as our Princess 140 00:17:41,860 --> 00:17:45,694 She' s as strong as they come 141 00:17:45,798 --> 00:17:48,289 But we won' t want her playing in the Sea of Decay 142 00:17:48,534 --> 00:17:51,162 But that' s where l found the Ohm shell 143 00:17:51,503 --> 00:17:54,666 Put yourself in my shoes l' m responsible f or this castle 144 00:17:54,773 --> 00:17:57,401 She s made me sick with worry 145 00:17:58,510 --> 00:18:02,879 Let her play in the Sea of Decay if she finds us Ohm shells 146 00:18:02,981 --> 00:18:06,508 lndeed, her presence there saved me 147 00:18:39,852 --> 00:18:42,719 Saved by the girl? 148 00:18:43,222 --> 00:18:47,215 This is a fine valley Being here calms my spirits 149 00:18:47,559 --> 00:18:50,255 How was your journey? 150 00:18:51,330 --> 00:18:52,661 It was terrible 151 00:18:52,764 --> 00:18:56,222 The Sea of Decay consumed 2 more countries to the south 152 00:18:57,035 --> 00:18:59,799 It' s spreading all the time 153 00:18:59,905 --> 00:19:02,999 And yet war and hunger are everywhere 154 00:19:03,108 --> 00:19:05,235 Nothing but bad omens 155 00:19:05,744 --> 00:19:08,736 Why can' t they live as you do in this valley? 156 00:19:09,047 --> 00:19:13,950 The ocean winds protect our valley 157 00:19:14,052 --> 00:19:16,987 The Sea of Decay can' t reach us here 158 00:19:17,489 --> 00:19:18,820 Wha t do you say. Yupa? 159 00:19:18,924 --> 00:19:22,451 lsn' t it time you settled in this valley? 160 00:19:23,095 --> 00:19:25,029 Look at my condition 161 00:19:25,130 --> 00:19:27,428 It would please everyone 162 00:19:28,066 --> 00:19:29,795 Don' t bother 163 00:19:29,902 --> 00:19:34,965 Yupa' s a man who is f ated to search forever 164 00:19:36,341 --> 00:19:38,002 Fa te, huh. . . 165 00:19:38,610 --> 00:19:40,805 Obaba, what' s he searching f or? 166 00:19:40,913 --> 00:19:45,043 Oh, my, don' t you know. Nausicaa? 167 00:19:45,150 --> 00:19:48,517 Look, see the tapestry on the wall. . . 168 00:19:49,121 --> 00:19:51,214 I no longer see it 169 00:19:51,323 --> 00:19:55,123 The figure in the left corner 170 00:19:56,094 --> 00:20:00,258 ''. . . clothed in blue robes, 171 00:20:00,365 --> 00:20:03,698 ''descending onto a golden field, 172 00:20:03,802 --> 00:20:08,432 ''to join bonds with the grea t earth 173 00:20:08,907 --> 00:20:13,435 ''and guide the people to the pure land. a t last'' 174 00:20:13,812 --> 00:20:17,942 Lord Yupa, l always thought tha t was only a legend 175 00:20:18,050 --> 00:20:20,780 You mustn' t tease me, Obaba 176 00:20:20,886 --> 00:20:23,446 It' s the same thing 177 00:20:23,989 --> 00:20:28,449 l only wish to solve the Sea of Decay' s mysteries 178 00:20:28,860 --> 00:20:31,920 Are we humans but a tribe destined to be swallowed 179 00:20:32,030 --> 00:20:35,124 and ruined by the Sea of Decay? 180 00:20:35,234 --> 00:20:38,101 Tha t is what l wish to know 181 00:20:51,350 --> 00:20:55,446 If only l could help Lord Yupa. . . 182 00:21:12,671 --> 00:21:15,162 Princess, Princess 183 00:21:15,774 --> 00:21:17,173 Wha t is it. Mito? 184 00:21:17,276 --> 00:21:19,676 A strange scent on the wind 185 00:21:20,545 --> 00:21:22,672 It' s nearly dawn l ll be right there 186 00:21:30,355 --> 00:21:31,720 How is it? 187 00:21:31,823 --> 00:21:34,917 It s one fine storm, but something' s amiss 188 00:21:53,612 --> 00:21:54,408 Over there ! 189 00:21:55,147 --> 00:21:56,637 Look ! 190 00:22:02,220 --> 00:22:03,278 It' s a ship 191 00:22:03,388 --> 00:22:05,652 Why would a ship be here? 192 00:22:07,459 --> 00:22:08,824 What is it? 193 00:22:08,927 --> 00:22:10,155 Lord Yupa It' s a ship 194 00:22:10,562 --> 00:22:11,221 A ship ! 195 00:22:11,330 --> 00:22:12,160 It' s coming closer 196 00:22:18,470 --> 00:22:19,402 It' s huge ! 197 00:22:29,147 --> 00:22:30,637 It' s a Tolmekian ship 198 00:22:30,749 --> 00:22:31,909 It' s not flying right 199 00:22:32,884 --> 00:22:34,146 It' s an emergency landing 200 00:22:34,252 --> 00:22:35,913 Help me up, Gol 201 00:22:36,688 --> 00:22:38,178 Princess, you mustn' t ! 202 00:22:38,290 --> 00:22:40,281 l' ll guide them to the shore 203 00:22:43,628 --> 00:22:44,686 It' s coming about 204 00:22:45,030 --> 00:22:46,497 Off you go ! 205 00:22:47,632 --> 00:22:48,291 Teto ! 206 00:23:16,995 --> 00:23:18,155 How dare they ! 207 00:23:18,263 --> 00:23:20,857 They must have landed before and killed some insects 208 00:23:22,934 --> 00:23:25,664 Turn away ! You' ll crash! 209 00:23:26,405 --> 00:23:28,134 Turn away ! 210 00:23:31,443 --> 00:23:33,377 Turn ! 211 00:23:47,359 --> 00:23:48,291 It crashed 212 00:23:48,393 --> 00:23:49,325 The Princess 213 00:23:49,628 --> 00:23:50,617 The cliff s 214 00:23:50,729 --> 00:23:51,957 Let' s go ! 215 00:23:52,464 --> 00:23:54,261 Everyone to the rescue 216 00:23:54,366 --> 00:23:55,924 Even the boys ! 217 00:24:21,059 --> 00:24:23,425 It' s tha t girl, she' s alive 218 00:24:42,914 --> 00:24:44,040 Where am I. . . 219 00:24:44,149 --> 00:24:45,639 The Valley of the Wind Save your strength 220 00:25:00,966 --> 00:25:03,298 My name is. . . 221 00:25:04,269 --> 00:25:06,669 Lastel of Pejite 222 00:25:06,771 --> 00:25:08,932 My cargo. . . Burn the cargo. . . 223 00:25:09,274 --> 00:25:10,502 The cargo. . . 224 00:25:10,609 --> 00:25:12,440 Please, burn it 225 00:25:12,544 --> 00:25:14,478 Your cargo, I understand 226 00:25:14,579 --> 00:25:16,444 Don t worry It' s all in flames 227 00:25:18,817 --> 00:25:20,444 Thank goodness 228 00:25:20,552 --> 00:25:22,144 Princess ! 229 00:25:31,963 --> 00:25:35,490 That' s. . . The Princess of Pe jite 230 00:25:46,344 --> 00:25:48,471 An insect ! An Ushiabu' s alive 231 00:25:52,817 --> 00:25:54,842 Oh, no, it' s calling its friends 232 00:25:54,953 --> 00:25:56,284 It can' t fly 233 00:25:56,388 --> 00:25:57,116 Bring guns ! 234 00:25:57,222 --> 00:25:59,713 No, if you shoot it, it ll call others 235 00:26:00,091 --> 00:26:01,149 I' ll kill it now 236 00:26:01,259 --> 00:26:03,056 Guns won' t kill an Ushiabu 237 00:26:03,161 --> 00:26:04,423 Then wha t ! 238 00:26:04,529 --> 00:26:05,860 Wait 239 00:26:05,964 --> 00:26:08,023 Mito Bring my glider 240 00:26:09,701 --> 00:26:11,032 Princess ! 241 00:26:27,085 --> 00:26:28,211 Return to the f orest 242 00:26:28,320 --> 00:26:29,878 You' re strong, you can fly 243 00:26:38,930 --> 00:26:40,397 That' s a good boy 244 00:26:42,567 --> 00:26:43,261 Princess 245 00:26:43,368 --> 00:26:44,699 Thanks 246 00:27:07,425 --> 00:27:08,619 Thank God 247 00:27:08,727 --> 00:27:13,061 No telling how we' d suff er f or even a single insect' s dea th 248 00:28:10,488 --> 00:28:12,080 An Ohm. . . 249 00:29:10,482 --> 00:29:12,677 Found one ! Come ! 250 00:29:13,618 --> 00:29:14,949 Here ! 251 00:29:15,954 --> 00:29:18,320 So those were spores stuck to tha t ship 252 00:29:18,423 --> 00:29:20,357 They haven' t released any toxins yet 253 00:29:25,130 --> 00:29:26,427 We' re almost done 254 00:29:26,531 --> 00:29:28,863 l know We can' t miss a single one 255 00:29:36,641 --> 00:29:38,768 What on earth is this? 256 00:29:38,877 --> 00:29:41,368 The fire didn t destroy it. . . 257 00:29:41,980 --> 00:29:44,642 Leave this mystery for later, folks 258 00:29:44,749 --> 00:29:47,115 Go and help burn the spores 259 00:29:48,319 --> 00:29:50,685 Be careful. now 260 00:29:51,890 --> 00:29:54,017 Why' d she bring this bundle of trouble here 261 00:29:54,125 --> 00:29:56,593 Mito, look here 262 00:30:02,267 --> 00:30:05,703 It' s pulsing Almost like it' s alive 263 00:30:07,071 --> 00:30:08,629 Lord Yupa, what is this. . . 264 00:30:09,240 --> 00:30:12,437 On my journey l heard ominous rumors. . . 265 00:30:12,544 --> 00:30:15,707 That a monster from the old world tha t had slept 266 00:30:15,814 --> 00:30:17,406 beneath Pejite, had been unearthed 267 00:30:18,216 --> 00:30:19,911 A monster from the old world? 268 00:30:20,451 --> 00:30:21,748 Giant Warriors. . . 269 00:30:21,853 --> 00:30:22,717 The Giant Warriors ! 270 00:30:22,821 --> 00:30:26,484 They say they were destroyed in the Seven Days of Fire 271 00:30:27,592 --> 00:30:28,923 This. . . 272 00:30:35,099 --> 00:30:39,229 The Giant Warriors were all said to have turned to stone 273 00:30:42,473 --> 00:30:46,933 But a single one slept in the earth for 1, 000 years 274 00:30:48,279 --> 00:30:51,942 ln. . . ln a way, the thing looks almost human 275 00:30:52,317 --> 00:30:56,515 Tolmekia' s a savage military state, f ar to our west 276 00:30:56,721 --> 00:30:59,952 And remember the Pe jite captive who perished. . . 277 00:31:03,862 --> 00:31:05,454 Keep up the good work 278 00:31:16,207 --> 00:31:17,435 What' s tha t? 279 00:31:40,398 --> 00:31:41,865 Tolmekian ships ! 280 00:31:41,966 --> 00:31:43,297 Everyone to the castle ! 281 00:31:51,409 --> 00:31:53,172 To the castle ! 282 00:31:53,278 --> 00:31:55,439 Gather in the castle ! 283 00:31:55,546 --> 00:31:56,774 The castle ! 284 00:31:58,783 --> 00:32:00,114 Fa ther ! 285 00:32:10,795 --> 00:32:13,263 Obaba. hide yourself 286 00:32:13,364 --> 00:32:15,161 l' ll stay right where l am 287 00:32:33,451 --> 00:32:34,918 Princess ! 288 00:32:49,000 --> 00:32:50,126 How dare you ! 289 00:33:14,192 --> 00:33:15,989 Nausicaa. . . 290 00:33:20,598 --> 00:33:21,792 Stay where you are ! 291 00:33:22,533 --> 00:33:25,024 Move and this sword, carved of insect shell 292 00:33:25,136 --> 00:33:27,798 will pierce your ceramic armor 293 00:33:28,339 --> 00:33:29,806 That' s Yupa. . . 294 00:33:30,141 --> 00:33:32,302 I ask you Tolmekian warriors 295 00:33:32,410 --> 00:33:37,177 Last night, these villagers toiled despera tely to save one of your ships 296 00:33:37,682 --> 00:33:41,448 We have just now gently laid one of your dead to rest 297 00:33:41,552 --> 00:33:46,421 ls this how you Tolmekians treat such a nation. however weak ! 298 00:33:46,524 --> 00:33:49,925 lf you would make war, you must have reasons 299 00:33:50,028 --> 00:33:53,361 You should first send a messenger to declare them 300 00:33:57,135 --> 00:33:59,933 Nausicaa. . . Be calm, Nausicaa 301 00:34:00,471 --> 00:34:03,929 lf you fight now, they will slaughter the villagers 302 00:34:04,609 --> 00:34:07,442 We must survive Wait for our chance 303 00:34:07,879 --> 00:34:09,847 You. . . 304 00:34:09,947 --> 00:34:11,209 Little wench 305 00:34:11,716 --> 00:34:12,978 Put it down. Kurotowa 306 00:34:13,251 --> 00:34:14,718 But. . . 307 00:34:17,255 --> 00:34:20,486 Look at this mess Killed them all 308 00:34:21,392 --> 00:34:23,519 Your rebuke stings 309 00:34:23,861 --> 00:34:27,160 Are you Yupamiralda, the greatest swordsman of this region? 310 00:34:28,766 --> 00:34:30,961 We have not come for slaughter We wish to talk 311 00:34:31,069 --> 00:34:33,162 Lay down your sword 312 00:35:13,311 --> 00:35:14,642 The Princess ! 313 00:35:14,745 --> 00:35:16,212 Princess ! 314 00:35:20,218 --> 00:35:21,549 Listen well ! 315 00:35:21,652 --> 00:35:24,621 Her Highness Kushana, Division Commander of the Tolmekian 316 00:35:24,722 --> 00:35:26,781 Frontier Forces will speak 317 00:35:27,391 --> 00:35:31,384 We have come to unif y the frontier na tions 318 00:35:31,796 --> 00:35:34,788 and build peace in this region 319 00:35:35,766 --> 00:35:39,065 You live on the brink of extinction beside the Sea of Decay 320 00:35:39,871 --> 00:35:43,363 Accept our rule and join our enterprise 321 00:35:43,941 --> 00:35:47,570 We shall burn away the Sea of Decay and resurrect the earth ! 322 00:35:47,912 --> 00:35:48,970 Burn away the Sea of Decay 323 00:35:49,080 --> 00:35:50,570 ls tha t possible? 324 00:35:51,015 --> 00:35:54,314 We have revived the miraculous skills and power 325 00:35:54,418 --> 00:35:57,819 tha t once allowed humans to rule this earth 326 00:35:58,089 --> 00:35:59,818 For those who submit to us, 327 00:35:59,924 --> 00:36:04,190 l promise a lif e free from f ear of the toxins and insects of that swamp 328 00:36:08,366 --> 00:36:10,300 Wait ! 329 00:36:13,804 --> 00:36:16,329 You must not harm the Sea of Decay 330 00:36:16,841 --> 00:36:18,433 What' s that, you old hag 331 00:36:18,543 --> 00:36:20,067 Take her away 332 00:36:20,178 --> 00:36:21,839 Let her speak 333 00:36:22,747 --> 00:36:25,511 ln the 1, 000 years of the Sea of Decay, 334 00:36:25,616 --> 00:36:30,246 countless times have humans sought to burn it away 335 00:36:30,354 --> 00:36:34,688 Yet. . . each time herds of Ohms, blind with rage, 336 00:36:34,792 --> 00:36:39,456 have swarmed the earth, like a tidal wave 337 00:36:48,472 --> 00:36:52,067 Destroying nations, swallowing cities. 338 00:36:52,176 --> 00:36:55,577 the Ohms' rage would not quiet 339 00:36:55,680 --> 00:36:58,945 until they starved to death 340 00:36:59,250 --> 00:37:02,777 ln time, the spores 341 00:37:02,887 --> 00:37:05,856 took root in the Ohms' rotting flesh, 342 00:37:06,224 --> 00:37:10,217 and engulf ed our vast earth in this Sea of Decay 343 00:37:10,561 --> 00:37:13,121 You must not touch the Sea of Decay 344 00:37:13,231 --> 00:37:16,029 Enough ! No more of your ravings 345 00:37:16,133 --> 00:37:17,998 Ah ! What will you do? 346 00:37:18,102 --> 00:37:20,127 Kill me. too? 347 00:37:20,905 --> 00:37:21,633 You! 348 00:37:22,006 --> 00:37:23,598 Kill me if you will ! 349 00:37:23,708 --> 00:37:27,200 Easy work to murder an old blind woman 350 00:37:27,311 --> 00:37:29,336 Just as you murdered Jihl 351 00:37:29,747 --> 00:37:30,771 Not Jihl ! 352 00:37:30,881 --> 00:37:33,748 How cruel ! He was helpless ! 353 00:37:37,788 --> 00:37:38,812 Shut them up ! 354 00:37:38,923 --> 00:37:40,356 Show no mercy to impudence ! 355 00:37:40,958 --> 00:37:42,289 Wait, everyone ! 356 00:37:42,393 --> 00:37:44,088 Please listen to me 357 00:37:48,266 --> 00:37:50,928 l don' t want anymore sacrifices 358 00:37:51,936 --> 00:37:53,062 Please 359 00:37:54,805 --> 00:37:55,601 Princess. . . 360 00:37:57,608 --> 00:37:59,838 You, too, Obaba 361 00:37:59,944 --> 00:38:02,276 We must submit to these people 362 00:38:17,962 --> 00:38:19,623 Step on it 363 00:38:30,641 --> 00:38:32,575 Hurry up 364 00:38:37,715 --> 00:38:39,683 It really is a lovely valley 365 00:38:39,784 --> 00:38:40,910 I' m against it 366 00:38:41,719 --> 00:38:45,155 We have orders to send the Giant Warrior back a t once 367 00:38:45,690 --> 00:38:47,715 An order we can t possibly fulfill 368 00:38:47,825 --> 00:38:51,818 Even our biggest ship collapsed from its weight 369 00:38:51,929 --> 00:38:55,160 But you can' t be serious about building a na tion here. . . 370 00:38:55,433 --> 00:38:57,731 And what if l am? 371 00:38:57,902 --> 00:39:01,599 You expect me to hand over that monster as a toy f or those fools? 372 00:39:02,173 --> 00:39:04,505 You have a point. . . 373 00:39:04,608 --> 00:39:06,667 I am but a simple soldier 374 00:39:06,777 --> 00:39:08,836 Such a decision is beyond my position 375 00:39:09,146 --> 00:39:11,410 You' re a sly f ox 376 00:39:15,252 --> 00:39:19,086 While l' m in Pejite, your priority is to revive tha t Giant Warrior 377 00:39:19,190 --> 00:39:19,849 Yes 378 00:39:20,758 --> 00:39:22,248 Can this gun ship fly? 379 00:39:22,360 --> 00:39:24,487 Yes, we found it here 380 00:39:25,730 --> 00:39:29,860 Get this straight l' m not asking you 381 00:39:30,301 --> 00:39:32,997 But take the Princess to Pe jite. . . . 382 00:39:33,104 --> 00:39:35,504 5 hostages, the gun ship and food. . . 383 00:39:36,140 --> 00:39:37,698 You pick the hostages 384 00:39:37,808 --> 00:39:40,003 Prepare everything for the morning 385 00:39:52,523 --> 00:39:53,888 Thanks for going as a hostage 386 00:39:53,991 --> 00:39:55,982 We' re fine, but look 387 00:39:56,093 --> 00:39:58,391 They' re taking everything in sight 388 00:39:59,263 --> 00:40:03,063 l will slip away, return in secret and await my chance 389 00:40:03,167 --> 00:40:06,193 We must prevent that monster' s resurrection 390 00:40:06,303 --> 00:40:06,894 Yes 391 00:40:11,242 --> 00:40:12,766 Nausicaa 392 00:40:26,824 --> 00:40:30,055 Teto, where is she? 393 00:41:25,115 --> 00:41:28,209 Nausicaa ! What on earth is this? 394 00:41:28,719 --> 00:41:30,778 These plants are from the Sea of Decay 395 00:41:31,489 --> 00:41:34,481 l' ve grown them from spores l collected 396 00:41:34,725 --> 00:41:36,784 Don' t worry. they' re not toxic 397 00:41:37,428 --> 00:41:39,555 Not toxic. . . 398 00:41:39,663 --> 00:41:42,689 The air here is pure indeed, but. . . 399 00:41:44,168 --> 00:41:47,660 Why. . . with this deadly poisonous plant blooming 400 00:41:48,606 --> 00:41:51,166 The castle windmill draws 401 00:41:51,275 --> 00:41:53,675 wa ter from deep within the earth 402 00:41:54,378 --> 00:41:57,438 The sand, too, comes from the very bottom of the well 403 00:41:58,282 --> 00:42:00,079 With pure water and soil, 404 00:42:00,184 --> 00:42:03,210 the plants from the Sea of Decay are not poisonous 405 00:42:03,787 --> 00:42:05,846 The pollution lies in the earth itself 406 00:42:05,956 --> 00:42:08,447 Even the earth of our valley 407 00:42:09,093 --> 00:42:09,957 Why. . . 408 00:42:10,861 --> 00:42:14,820 Who made such a terrible mess of the world? 409 00:42:15,566 --> 00:42:17,466 Did you do this all yourself? 410 00:42:18,569 --> 00:42:19,593 Yes 411 00:42:19,703 --> 00:42:22,638 To cure my father' s illness and tha t of others 412 00:42:22,740 --> 00:42:24,298 But. . . 413 00:42:26,477 --> 00:42:28,502 l' m closing it down 414 00:42:29,446 --> 00:42:33,439 l just shut off the wa ter and they' ll soon wither and die 415 00:42:46,630 --> 00:42:48,291 Nausicaa 416 00:42:48,399 --> 00:42:51,095 I frighten myself 417 00:42:52,736 --> 00:42:56,103 l don' t know wha t my rage will make me do 418 00:42:56,907 --> 00:42:59,432 I don' t want to kill anyone 419 00:43:30,507 --> 00:43:32,873 Princess 420 00:43:34,044 --> 00:43:35,272 We gathered these f or you 421 00:43:35,379 --> 00:43:36,243 Chiko nuts 422 00:43:36,347 --> 00:43:38,076 They' re for you 423 00:43:39,817 --> 00:43:41,341 All of you. . . 424 00:43:42,620 --> 00:43:44,110 So many 425 00:43:44,221 --> 00:43:46,086 You' ve worked so hard 426 00:43:47,891 --> 00:43:49,415 Thank you 427 00:43:49,727 --> 00:43:51,092 They' re very precious 428 00:43:51,195 --> 00:43:52,355 It' s not fair, Princess 429 00:43:52,796 --> 00:43:54,354 All aboard ! We' re taking of f 430 00:43:54,832 --> 00:43:56,424 There. now 431 00:43:56,700 --> 00:43:58,565 You mustn' t cry 432 00:43:59,603 --> 00:44:01,867 Don t worry I' ll be home in no time 433 00:44:02,806 --> 00:44:03,864 Really? 434 00:44:04,675 --> 00:44:07,405 Why, have l ever lied to you? 435 00:44:07,511 --> 00:44:08,637 No 436 00:44:09,146 --> 00:44:10,204 Right? 437 00:44:10,314 --> 00:44:11,110 Yeah 438 00:44:11,749 --> 00:44:12,613 Promise? 439 00:44:13,317 --> 00:44:14,215 Yes 440 00:44:14,618 --> 00:44:15,880 Go along, it' s dangerous 441 00:44:15,986 --> 00:44:17,283 OK 442 00:44:22,259 --> 00:44:23,419 You promised ! 443 00:44:34,672 --> 00:44:37,004 Take care of the Princess ! 444 00:45:27,991 --> 00:45:30,687 Aren' t we in Pe jite yet? 445 00:45:30,794 --> 00:45:32,955 My back is killing me 446 00:45:33,630 --> 00:45:38,260 Boy oh boy, did the Princess ever pick a bunch of losers 447 00:45:39,470 --> 00:45:41,461 Hey, isn' t this strange? 448 00:45:42,539 --> 00:45:44,871 Why do they fly so close together? 449 00:45:45,743 --> 00:45:48,473 Like they' re a fraid of an attack 450 00:46:03,794 --> 00:46:06,763 Toxins swirl below the clouds 451 00:46:16,740 --> 00:46:17,672 Don' t move 452 00:46:21,211 --> 00:46:22,178 A gun ship ! 453 00:46:32,389 --> 00:46:35,153 Enemy fire ! They' ve hit ship #2 ! 454 00:46:42,332 --> 00:46:43,731 I told you so 455 00:46:43,834 --> 00:46:45,734 Wow, terrifying ! 456 00:46:50,607 --> 00:46:51,574 Defense forma tion ! 457 00:46:51,675 --> 00:46:52,733 That' s a Pejite gun ship 458 00:46:53,043 --> 00:46:53,634 Pe jite ! 459 00:47:06,390 --> 00:47:08,381 Damn ! They got #3 460 00:47:08,525 --> 00:47:10,322 What' s the Korvet doing? 461 00:47:11,495 --> 00:47:12,826 Their ships just crumble 462 00:47:21,338 --> 00:47:23,829 Oh no, he' s hit our tail 463 00:47:28,946 --> 00:47:30,140 The Barge tether snapped 464 00:47:36,286 --> 00:47:37,753 Hurry, Teto 465 00:47:56,406 --> 00:47:58,237 Oh, no, we' re going down 466 00:47:59,009 --> 00:47:59,600 Princess ! 467 00:48:05,816 --> 00:48:07,841 Stop ! No more killing ! 468 00:48:17,661 --> 00:48:18,355 No more ! 469 00:48:38,849 --> 00:48:40,111 Princess 470 00:48:48,659 --> 00:48:49,785 Hurry, Mito ! 471 00:48:50,627 --> 00:48:52,652 Princess, we' re doomed 472 00:48:58,502 --> 00:48:59,366 Maybe I can fly it 473 00:48:59,469 --> 00:49:00,527 Are you crazy ! 474 00:49:02,572 --> 00:49:03,368 Hurry, Mito ! 475 00:49:03,974 --> 00:49:05,373 Wha t? Right ! 476 00:49:06,743 --> 00:49:09,303 Start the engine ! Blast open the door ! 477 00:49:18,055 --> 00:49:18,680 Come ! 478 00:49:19,623 --> 00:49:20,817 Hurry 479 00:49:23,293 --> 00:49:24,885 Get inside Mito, ready? 480 00:49:25,896 --> 00:49:26,885 Ready or not ! 481 00:49:29,232 --> 00:49:31,200 Full throttle when we take of f ! 482 00:49:31,301 --> 00:49:31,892 Roger ! 483 00:49:32,369 --> 00:49:33,233 Ready 484 00:49:33,337 --> 00:49:34,235 Go ! 485 00:49:45,582 --> 00:49:46,981 Put on the toxin mask 486 00:49:47,084 --> 00:49:49,484 Drop below the clouds to find the Barge 487 00:50:00,931 --> 00:50:02,728 You' re still warm Don' t give up, Teto 488 00:50:16,279 --> 00:50:18,179 Wha t is this place ! 489 00:50:18,281 --> 00:50:20,476 l ve never seen such dense toxins 490 00:50:21,084 --> 00:50:23,484 Keep an eye on the right tail 491 00:50:23,587 --> 00:50:24,451 It' s nearby 492 00:50:25,489 --> 00:50:27,081 It' s still alof t 493 00:50:28,425 --> 00:50:29,949 Hey ! You' re right ! 494 00:50:30,327 --> 00:50:31,521 There it is ! 495 00:50:44,975 --> 00:50:47,307 It' s the Princess ! Princess ! 496 00:50:47,711 --> 00:50:48,939 Don' t give up, everyone 497 00:50:49,046 --> 00:50:50,013 l' ll throw you a rope 498 00:50:50,747 --> 00:50:52,442 Our hook' s broken 499 00:50:52,549 --> 00:50:54,517 You can' t hook us in mid-air 500 00:50:55,118 --> 00:50:57,951 l don t want to crash and become insect food ! 501 00:50:58,055 --> 00:51:00,023 We' ll leap to our dea ths ! 502 00:51:00,424 --> 00:51:03,518 Don' t panic ! Ditch your cargo 503 00:51:03,693 --> 00:51:05,684 Good bye Farewell ! 504 00:51:05,796 --> 00:51:08,526 Listen to me ! Toss your cargo ! 505 00:51:08,799 --> 00:51:10,357 Kill the rear engine 506 00:51:10,467 --> 00:51:11,365 Wha t? 507 00:51:11,468 --> 00:51:13,231 The engine noise is too loud Hurry ! 508 00:51:13,336 --> 00:51:14,166 Yes ! 509 00:51:14,671 --> 00:51:16,161 Wha t? 510 00:51:20,410 --> 00:51:22,878 Princess. . . Wha t are you. . . 511 00:51:25,182 --> 00:51:26,809 Your mask, Princess ! 512 00:51:26,917 --> 00:51:28,179 You' ll die ! 513 00:51:28,285 --> 00:51:29,752 Put your mask on ! 514 00:51:29,853 --> 00:51:31,514 l promise you' ll be sa f e 515 00:51:31,621 --> 00:51:33,521 Trust me and dump tha t cargo 516 00:51:33,623 --> 00:51:35,056 We' ll do wha tever you say 517 00:51:35,158 --> 00:51:38,025 Please ! Put your mask back on ! 518 00:51:44,000 --> 00:51:45,763 The Princess is smiling 519 00:51:45,869 --> 00:51:46,995 We re going to be OK 520 00:51:47,104 --> 00:51:48,867 Hurry ! Lose the cargo 521 00:51:49,139 --> 00:51:50,299 Princess, we' re in a nose-dive ! 522 00:51:50,407 --> 00:51:53,274 Re-start engines ! 523 00:51:53,543 --> 00:51:55,443 I inhaled 524 00:51:58,315 --> 00:52:00,875 Hurry, hurry 525 00:53:13,823 --> 00:53:15,188 Princess ! 526 00:53:15,292 --> 00:53:16,782 Everyone sa fe? 527 00:53:17,327 --> 00:53:17,986 Don' t move ! 528 00:53:21,531 --> 00:53:22,828 You! 529 00:53:24,234 --> 00:53:25,326 Thanks f or saving me 530 00:53:26,102 --> 00:53:28,332 Why' d you save her, Princess? 531 00:53:28,939 --> 00:53:30,270 You' re a fool 532 00:53:30,373 --> 00:53:32,841 You thought l' d grovel in gratitude? 533 00:53:34,244 --> 00:53:36,337 You know nothing of the Sea of Decay 534 00:53:38,648 --> 00:53:40,878 It isn' t like the human world 535 00:53:40,984 --> 00:53:44,784 There' s no knowing what a single gunshot will bring 536 00:53:45,755 --> 00:53:48,519 Tha t battle hurled ships into this f orest 537 00:53:48,625 --> 00:53:50,149 The insects are furious 538 00:53:50,260 --> 00:53:51,852 Look up 539 00:54:02,439 --> 00:54:04,339 The Yamma are sentries 540 00:54:04,441 --> 00:54:06,875 They' ll quickly bring other insects 541 00:54:07,244 --> 00:54:09,838 We must escape now Throw me your extra rope 542 00:54:10,447 --> 00:54:11,880 Mito, fix the hook 543 00:54:14,918 --> 00:54:17,079 Don' t move I give the orders 544 00:54:17,621 --> 00:54:19,589 Wha t are you so a fraid of? 545 00:54:19,689 --> 00:54:21,486 You' re just like a lost f ox-squirrel 546 00:54:22,359 --> 00:54:23,348 How dare you ! 547 00:54:23,860 --> 00:54:24,849 Don' t be a fraid 548 00:54:24,961 --> 00:54:28,590 We just want you to go back to your own country 549 00:54:28,932 --> 00:54:30,866 You. . . 550 00:54:41,578 --> 00:54:42,237 They' re here ! 551 00:54:56,192 --> 00:54:58,251 Quiet ! Don' t anger them 552 00:54:59,796 --> 00:55:02,162 This is an Ohm' s nest ! 553 00:55:02,265 --> 00:55:04,256 We' re surrounded 554 00:55:25,588 --> 00:55:27,579 They' re examining us 555 00:55:29,159 --> 00:55:31,559 Forgive us. Ohm, 556 00:55:31,761 --> 00:55:34,059 for disturbing your nest 557 00:55:34,864 --> 00:55:38,061 Please understand, we' re not your enemies 558 00:55:58,855 --> 00:56:01,153 Princess ! 559 00:57:10,226 --> 00:57:11,818 He s still alive 560 00:57:11,928 --> 00:57:13,987 Wait, Ohm ! 561 00:57:27,944 --> 00:57:29,172 What' s happening? 562 00:57:29,279 --> 00:57:31,270 Their eyes have turned blood-red 563 00:57:39,989 --> 00:57:42,753 What will you do with the glider? 564 00:57:43,259 --> 00:57:46,251 When the waters quiet, take of f and wait f or me above 565 00:57:46,663 --> 00:57:49,257 lf l' m not back in 1 hour, return to the valley 566 00:57:49,365 --> 00:57:50,889 But. . . 567 00:57:51,000 --> 00:57:52,968 Princess ! 568 00:58:08,518 --> 00:58:11,043 She' s gone 569 00:58:11,921 --> 00:58:13,286 Hand it over 570 00:58:17,427 --> 00:58:19,088 All right, everyone 571 00:58:19,195 --> 00:58:22,130 We' ll do as the Princess said 572 00:58:24,934 --> 00:58:26,526 Princess. . . 573 00:58:50,793 --> 00:58:52,351 Damn ! 574 00:59:27,964 --> 00:59:28,988 Who are you? 575 00:59:29,098 --> 00:59:30,531 You think only of killing 576 00:59:30,867 --> 00:59:32,892 My flares and charms won' t help now 577 01:00:34,697 --> 01:00:36,289 It' s quicksand ! 578 01:00:40,970 --> 01:00:43,097 Damn ! 579 01:01:08,031 --> 01:01:09,794 It' s been 2 hours already 580 01:01:09,899 --> 01:01:11,833 More and more insects 581 01:01:11,934 --> 01:01:13,834 Princess ! 582 01:01:15,672 --> 01:01:18,197 Princess ! 583 01:01:28,885 --> 01:01:30,682 Nausicaa 584 01:01:31,587 --> 01:01:33,714 Nausicaa 585 01:01:35,958 --> 01:01:37,823 Come here 586 01:01:40,630 --> 01:01:42,120 Come here 587 01:01:43,866 --> 01:01:45,390 Fa ther 588 01:01:55,812 --> 01:01:57,541 Mother' s here. too 589 01:02:06,289 --> 01:02:09,816 No, I don' t want to go 590 01:02:11,728 --> 01:02:13,992 Stay away ! 591 01:02:17,266 --> 01:02:18,790 There' s nothing here 592 01:02:18,901 --> 01:02:20,801 l said, there' s nothing ! 593 01:02:25,808 --> 01:02:27,833 Stay inside 594 01:02:28,711 --> 01:02:30,406 It' s a baby Ohm 595 01:02:30,580 --> 01:02:33,344 She' s being used by the insects 596 01:02:33,950 --> 01:02:36,384 Give it to me, Nausicaa 597 01:02:36,486 --> 01:02:39,216 No ! It' s not doing anything bad 598 01:02:39,322 --> 01:02:43,349 lnsects and humans can' t live in the same world 599 01:02:53,870 --> 01:02:56,998 Please, don' t kill it ! 600 01:02:58,674 --> 01:03:00,539 Please ! 601 01:03:18,561 --> 01:03:19,994 Teto. . . 602 01:04:21,390 --> 01:04:23,381 Wha t a strange place 603 01:04:27,730 --> 01:04:28,628 Hey ! 604 01:04:29,298 --> 01:04:31,129 l finally found it 605 01:04:31,601 --> 01:04:33,193 How are you f eeling? 606 01:04:33,903 --> 01:04:35,598 Where are we? 607 01:04:36,539 --> 01:04:38,336 First, let me thank you 608 01:04:38,441 --> 01:04:39,965 l' m Asbel of Pejite 609 01:04:40,643 --> 01:04:42,201 Thank you for saving me 610 01:04:43,479 --> 01:04:46,573 l' m Nausicaa of the Valley of the Wind 611 01:04:47,483 --> 01:04:48,711 Where are we? 612 01:04:50,920 --> 01:04:52,854 No wonder you' re surprised 613 01:04:52,955 --> 01:04:54,513 We' re beneath the Sea of Decay 614 01:04:55,024 --> 01:04:56,457 Beneath the Sea of Decay? 615 01:04:56,559 --> 01:04:58,550 Look, we fell from up there. 616 01:04:59,328 --> 01:05:00,556 along with the sand 617 01:05:03,332 --> 01:05:05,061 We' re not wearing masks 618 01:05:05,468 --> 01:05:08,926 That' s right The air here is pure 619 01:05:09,105 --> 01:05:10,970 Couldn' t believe it myself, 620 01:05:11,073 --> 01:05:13,871 finding this place under the Sea of Decay 621 01:05:20,349 --> 01:05:22,010 What is it? 622 01:05:33,129 --> 01:05:36,064 Nausicaa, don' t wander too f ar 623 01:05:57,353 --> 01:05:59,287 What a wonderful tree 624 01:06:15,004 --> 01:06:17,472 Even though it' s dead, wa ter still flows through it 625 01:06:52,008 --> 01:06:54,704 Just like the sand at the bottom of our well 626 01:07:02,685 --> 01:07:06,917 Grains of petrified wood sifting down from above 627 01:07:25,341 --> 01:07:26,273 Nausicaa 628 01:07:31,647 --> 01:07:32,773 Are you crying? 629 01:07:36,152 --> 01:07:38,746 Yes I' m so happy 630 01:07:58,040 --> 01:08:00,907 Lastel was my twin sister 631 01:08:01,143 --> 01:08:03,304 I should have been with her 632 01:08:03,946 --> 01:08:06,380 l' m sorry l didn' t tell you sooner 633 01:08:06,482 --> 01:08:08,040 Oh, no. . . 634 01:08:08,584 --> 01:08:10,017 l' m sorry 635 01:08:10,119 --> 01:08:13,850 l nearly killed the person who eased my sister' s pain 636 01:08:15,624 --> 01:08:19,060 l see. . . So it' s in the Valley of the Wind 637 01:08:26,702 --> 01:08:28,567 This nut tastes really weird 638 01:08:29,004 --> 01:08:32,030 It' s a chiko nut It' s really good f or you 639 01:08:44,386 --> 01:08:48,322 It doesn' t taste grea t, but l could ea t a whole boot-full ! 640 01:08:59,468 --> 01:09:01,698 Why the Sea of Decay was born. . . 641 01:09:02,071 --> 01:09:04,539 You think the strangest thoughts 642 01:09:05,141 --> 01:09:09,077 The trees of the Sea of Decay grew to cleanse 643 01:09:09,178 --> 01:09:11,772 a world polluted by humans 644 01:09:12,882 --> 01:09:15,146 They absorb toxins from the earth, 645 01:09:15,251 --> 01:09:19,051 genera te pure crystals, die and turn to sand 646 01:09:19,855 --> 01:09:23,052 That' s what created these underground caverns 647 01:09:24,493 --> 01:09:27,428 The insects protect this f orest 648 01:09:27,930 --> 01:09:31,331 ln tha t case, we' re doomed 649 01:09:31,433 --> 01:09:33,264 We can' t possibly survive, 650 01:09:33,369 --> 01:09:36,429 living in terror of toxins and insects f or thousands of years 651 01:09:38,007 --> 01:09:41,943 At least we can find a way to keep it from spreading 652 01:09:42,578 --> 01:09:45,411 You sound just I ike Kushana 653 01:09:45,781 --> 01:09:49,581 No ! We don' t plan to use the Giant Warriors ! 654 01:09:49,685 --> 01:09:51,414 You' ll see when you meet my friends tomorrow 655 01:09:52,221 --> 01:09:53,779 Let' s go to sleep 656 01:09:53,889 --> 01:09:57,154 We have far to go tomorrow 657 01:10:20,916 --> 01:10:22,247 All' s well 658 01:10:25,621 --> 01:10:26,781 On schedule? 659 01:10:26,889 --> 01:10:29,255 The torso is solidif ying well 660 01:10:52,781 --> 01:10:57,047 You' re one cute monster 661 01:10:57,653 --> 01:10:59,621 Makes a poor soldier think 662 01:10:59,722 --> 01:11:02,555 of dusting of f old ambitions 663 01:11:06,428 --> 01:11:08,555 It s grinning 664 01:11:08,664 --> 01:11:12,498 You should' ve slept beneath the earth til the end of time 665 01:11:13,035 --> 01:11:13,899 Counselor ! 666 01:11:15,371 --> 01:11:17,839 Her Highness' planes were a ttacked by Pejite survivors 667 01:11:17,940 --> 01:11:19,908 All crashed, except the Korvet 668 01:11:20,376 --> 01:11:21,900 Wha t about Her Highness? 669 01:11:22,444 --> 01:11:25,106 Her ship exploded in flight 670 01:11:27,616 --> 01:11:29,015 Counselor 671 01:11:30,185 --> 01:11:33,177 - The villagers don' t know yet? - No 672 01:11:33,289 --> 01:11:34,517 OK, we'll head out 673 01:11:34,623 --> 01:11:36,921 You stay here and keep working 674 01:11:44,300 --> 01:11:48,794 Either f ortune' s finally smiling on this lowly soldier. . . 675 01:11:48,904 --> 01:11:51,634 Or it s a trap set to destroy me. . . 676 01:11:59,815 --> 01:12:02,147 Mito and the others have returned, 677 01:12:02,251 --> 01:12:04,151 waiting a t Acid Lake, Lord Yupa 678 01:12:25,607 --> 01:12:28,235 In shame we return without her 679 01:12:28,344 --> 01:12:30,608 No, no, l' m pleased you' re sa fe 680 01:12:34,917 --> 01:12:36,578 Releasing me? 681 01:12:36,685 --> 01:12:39,381 Drown the Giant Warrior deep in Acid Lake, 682 01:12:39,488 --> 01:12:42,218 and return to your country. . . 683 01:12:42,624 --> 01:12:44,683 Few of your soldiers remain here 684 01:12:44,793 --> 01:12:49,230 We could easily start a fight, but why sacrifice more people? 685 01:12:49,331 --> 01:12:51,822 Fire and wa ter are powerless against it, 686 01:12:51,934 --> 01:12:54,926 and it' s only a matter of time before it starts to walk 687 01:12:55,137 --> 01:12:58,504 Don' t you see? It' s far too la te to turn back 688 01:12:59,241 --> 01:13:02,039 My orders to invade Pe jite were motivated by fear 689 01:13:02,144 --> 01:13:04,510 that another country had harnessed its strength 690 01:13:05,447 --> 01:13:07,677 Once its presence here is known, 691 01:13:07,783 --> 01:13:11,014 the great powers will send their armies 692 01:13:12,588 --> 01:13:15,523 You have but one choice left 693 01:13:16,125 --> 01:13:19,617 Revive the Giant Warrior, defy both grea t powers 694 01:13:19,728 --> 01:13:22,162 and learn to live with that thing 695 01:13:22,264 --> 01:13:23,526 Look 696 01:13:28,470 --> 01:13:29,528 An insect did tha t. . . ? 697 01:13:30,305 --> 01:13:34,298 Whoever becomes my husband will see worse than that 698 01:13:34,643 --> 01:13:36,770 Burn the Sea of Decay, kill the insects, 699 01:13:36,879 --> 01:13:39,313 and restore the human world Why do you hesitate ! 700 01:13:40,849 --> 01:13:44,842 Steal it from us, just as we stole it from Pejite 701 01:13:47,956 --> 01:13:50,823 We shall not give the Giant Warrior life 702 01:13:52,961 --> 01:13:53,655 Emergency ! 703 01:13:53,762 --> 01:13:55,320 What' s the password? 704 01:13:55,431 --> 01:13:56,557 I' m in a hurry ! 705 01:13:56,665 --> 01:13:57,461 Wind 706 01:13:57,566 --> 01:13:58,590 Valley ! 707 01:13:58,700 --> 01:13:59,291 OK 708 01:13:59,401 --> 01:14:00,732 Some spores survived ! 709 01:14:01,170 --> 01:14:02,228 Wha t ! 710 01:14:02,337 --> 01:14:05,738 They' re spreading toxins and the valley' s going crazy ! 711 01:14:13,782 --> 01:14:15,249 Hand 'em over 712 01:14:16,652 --> 01:14:17,676 Hurry up ! 713 01:14:17,786 --> 01:14:19,913 Hurry, or the valley' s doomed 714 01:14:20,022 --> 01:14:22,820 We need our tools back 715 01:14:23,826 --> 01:14:26,761 The tools tha t burn spores can also be used as weapons 716 01:14:27,329 --> 01:14:30,787 We have no choice Release everything but their guns 717 01:14:31,133 --> 01:14:32,794 The Korvet' s taking of f 718 01:14:32,901 --> 01:14:34,163 Get through this time 719 01:14:34,269 --> 01:14:38,262 Summon all our troops from Pejite to this valley 720 01:14:38,974 --> 01:14:42,273 Good grief, now this is a real mess 721 01:14:43,345 --> 01:14:44,403 Hurry 722 01:14:44,513 --> 01:14:45,775 Hurry 723 01:14:48,183 --> 01:14:49,878 Find the Princess 724 01:14:49,985 --> 01:14:51,145 Look a fter the valley 725 01:14:51,253 --> 01:14:53,448 Be careful until we return 726 01:14:58,894 --> 01:15:01,021 We' re going to the valley 727 01:15:15,744 --> 01:15:18,338 It' s no use, the spores are already here 728 01:15:19,047 --> 01:15:20,344 And on this side, too 729 01:15:22,184 --> 01:15:23,116 Move ! 730 01:15:23,218 --> 01:15:24,685 What are you doing ! 731 01:15:25,954 --> 01:15:27,854 Oh, no, here, too 732 01:15:29,458 --> 01:15:30,925 Obaba 733 01:15:31,860 --> 01:15:33,851 We' ve no choice but to burn it 734 01:15:33,962 --> 01:15:35,862 This forest is doomed 735 01:15:36,632 --> 01:15:40,864 lf we hesita te, the Sea of Decay will consume our valley 736 01:15:41,937 --> 01:15:44,235 lsn' t there anything to be done? 737 01:15:44,339 --> 01:15:47,706 This f orest guarded the reservoir for 3 centuries 738 01:15:47,809 --> 01:15:50,869 Damn ! lf only they' d never come 739 01:15:58,587 --> 01:16:01,112 This is getting out of hand 740 01:16:01,223 --> 01:16:02,690 Let' s go help them 741 01:16:16,772 --> 01:16:18,137 You think so? 742 01:16:18,240 --> 01:16:20,731 l think it looks the same as ever 743 01:16:22,344 --> 01:16:24,244 The insects have gone 744 01:16:27,482 --> 01:16:30,713 l wonder why my heart' s pounding so hard 745 01:16:31,453 --> 01:16:32,511 We' re almost there 746 01:16:32,921 --> 01:16:35,515 My friends are just over that mountain 747 01:16:55,811 --> 01:16:57,108 Pe jite looks strange 748 01:16:57,212 --> 01:16:58,679 Wha t is tha t haze? 749 01:17:03,552 --> 01:17:04,780 Asbel, your mask 750 01:17:07,956 --> 01:17:10,288 Insects ! All dead 751 01:17:10,826 --> 01:17:12,054 Head f or Pejite 752 01:17:12,160 --> 01:17:15,288 Be careful, the Tolmekian army must be there 753 01:18:07,516 --> 01:18:08,949 Even an Ohm. . . 754 01:18:09,051 --> 01:18:11,747 It attacked the Great Dome 755 01:18:22,698 --> 01:18:24,563 Pe jite' s finished 756 01:18:24,666 --> 01:18:27,533 They wiped out the Tolmekians, but this is. . . 757 01:18:27,636 --> 01:18:30,799 They wiped out? Wha t do you mean. Asbel? 758 01:18:34,309 --> 01:18:35,276 It' s a Brig 759 01:18:35,377 --> 01:18:38,244 My friends' ship ! They re landing, let' s go ! 760 01:18:50,158 --> 01:18:51,147 Asbel ! 761 01:18:51,259 --> 01:18:52,385 You' re alive ! 762 01:18:53,128 --> 01:18:54,527 Wha t have you done? 763 01:18:54,629 --> 01:18:55,891 We can' t rebuild it 764 01:18:56,498 --> 01:18:58,022 You' ve seen the city 765 01:18:58,133 --> 01:19:00,897 Don' t worry, if the Sea of Decay swallows it, we' ll burn it away 766 01:19:01,570 --> 01:19:03,800 But the Giant Warrior isn' t here 767 01:19:03,905 --> 01:19:06,135 I know, it' s in the Valley of the Wind 768 01:19:06,241 --> 01:19:06,900 How did. . . 769 01:19:08,643 --> 01:19:10,611 We haven' t exactly been idle 770 01:19:10,712 --> 01:19:12,680 We' ve launched our 2nd phase 771 01:19:13,115 --> 01:19:15,982 We' ll wipe out the Tolmekians in the valley tonight 772 01:19:16,084 --> 01:19:17,176 Wha t ! 773 01:19:17,686 --> 01:19:20,018 What are you going to do? 774 01:19:20,122 --> 01:19:21,680 Who' s this, Asbel? 775 01:19:23,592 --> 01:19:25,651 Nausicaa from the Valley of the Wind 776 01:19:25,894 --> 01:19:26,918 l owe her my lif e 777 01:19:27,562 --> 01:19:28,927 Valley of the Wind. . . 778 01:19:29,331 --> 01:19:30,923 Tell me. wha t will happen? 779 01:19:34,870 --> 01:19:38,067 You must know, Asbel ! Tell me 780 01:19:39,608 --> 01:19:41,041 They' ll provoke an insect a ttack 781 01:19:42,944 --> 01:19:45,879 So you made them a ttack Pejite, too ! 782 01:19:49,417 --> 01:19:51,510 You' re. . . horrible. . . 783 01:19:53,722 --> 01:19:58,159 We simply have to recover the Giant Warrior before they revive it 784 01:19:58,260 --> 01:20:00,091 We' re doing it to save the world 785 01:20:01,530 --> 01:20:04,090 And so you' ll murder everyone in the Valley ! 786 01:20:04,800 --> 01:20:07,394 Stop it ! Call it of f ! Please ! 787 01:20:07,502 --> 01:20:08,969 It' s too late 788 01:20:09,070 --> 01:20:11,595 Once they ve started, no one can stop them 789 01:20:14,743 --> 01:20:18,304 We' ve lost most of our people to the Tolmekians 790 01:20:18,814 --> 01:20:21,248 This is the only way 791 01:20:28,590 --> 01:20:30,785 Let go ! Let me fly ! 792 01:20:35,363 --> 01:20:38,924 It' s horrible now, but the Giant Warrior will purge the Sea of Decay 793 01:20:39,034 --> 01:20:40,797 and rebuild the human world 794 01:20:41,269 --> 01:20:43,760 Liar ! You' re just like the Tolmekians 795 01:20:43,872 --> 01:20:46,272 No, they want to use it for destruction 796 01:20:47,175 --> 01:20:49,973 You drink wa ter from the wells, too 797 01:20:50,078 --> 01:20:53,104 Do you know what purifies tha t water? 798 01:20:53,215 --> 01:20:56,651 The trees in the Sea of Decay cleanse all the lakes 799 01:20:56,751 --> 01:20:59,015 and rivers tha t humans polluted ! 800 01:20:59,788 --> 01:21:01,779 And you want to destroy tha t ! 801 01:21:01,890 --> 01:21:04,017 Why did you dig up that Giant Warrior ! 802 01:21:04,693 --> 01:21:06,524 What choice do we have? 803 01:21:06,628 --> 01:21:08,721 Subject ourselves to Tolmekian rule? 804 01:21:08,830 --> 01:21:10,127 Never, never ! 805 01:21:10,232 --> 01:21:13,429 Tell them, Asbel, how the Sea of Decay came to be 806 01:21:13,535 --> 01:21:15,298 How the insects protect this world! 807 01:21:16,671 --> 01:21:18,935 Please, Asbel! 808 01:21:19,875 --> 01:21:21,172 What are you doing ! 809 01:21:21,276 --> 01:21:24,040 Don' t move ! Release her 810 01:21:24,546 --> 01:21:26,343 Calm down, Asbel 811 01:21:27,015 --> 01:21:27,811 l m serious 812 01:21:28,216 --> 01:21:29,706 Release her 813 01:21:30,285 --> 01:21:31,809 Nausicaa, go and warn them ! 814 01:21:37,559 --> 01:21:38,617 Asbel 815 01:21:38,727 --> 01:21:39,455 Let me go ! 816 01:22:12,294 --> 01:22:13,852 Fools 817 01:22:17,565 --> 01:22:19,760 No stopping fighting once it starts 818 01:22:19,868 --> 01:22:22,029 But he warned us to be careful. . . 819 01:22:22,570 --> 01:22:25,630 Quit dawdling and use the tanks to rescue our men 820 01:22:25,740 --> 01:22:28,038 Counselor ! They got the last man ! 821 01:22:28,810 --> 01:22:29,742 Coming our way? 822 01:22:29,844 --> 01:22:31,004 I don' t know 823 01:22:31,112 --> 01:22:33,080 The whole village is gathering 824 01:22:33,214 --> 01:22:37,014 Why do they go berserk over a little f orest or two? 825 01:22:37,118 --> 01:22:38,551 Just as it was with Pe jite 826 01:22:49,097 --> 01:22:50,724 They got our tank ! 827 01:22:52,600 --> 01:22:53,760 Hurry. get it moving 828 01:22:53,868 --> 01:22:55,096 Don' t panic 829 01:22:55,870 --> 01:22:58,100 lncoming fire ! 830 01:22:58,606 --> 01:23:00,130 Forward ! 831 01:23:01,643 --> 01:23:03,133 Hurry up ! 832 01:23:03,244 --> 01:23:05,041 Maybe this is it? 833 01:23:06,514 --> 01:23:08,106 It' s moving ! 834 01:23:08,216 --> 01:23:10,150 Which way? 835 01:23:16,324 --> 01:23:18,053 Forward, move f orward 836 01:23:18,159 --> 01:23:19,626 l know tha t 837 01:23:30,005 --> 01:23:32,337 Damn ! Mobilize all the tanks 838 01:23:36,211 --> 01:23:38,179 She survived. . . 839 01:23:38,279 --> 01:23:40,338 So much for my dreams. . . 840 01:23:41,216 --> 01:23:42,012 Your Highness ! 841 01:23:46,988 --> 01:23:48,455 We' ll hold 'em off here 842 01:23:48,556 --> 01:23:51,354 Lead everyone to saf ety by Acid Lake 843 01:23:51,459 --> 01:23:52,949 All right 844 01:23:54,562 --> 01:23:58,020 It s just until the Princess returns with the gun ship 845 01:24:01,636 --> 01:24:04,230 Hurry everyone ! 846 01:24:04,973 --> 01:24:06,668 Stop gawking and help me 847 01:24:06,775 --> 01:24:08,037 My aching back 848 01:24:10,178 --> 01:24:12,043 The tanks are coming ! 849 01:24:15,417 --> 01:24:16,475 Hurry ! 850 01:24:16,584 --> 01:24:18,313 l know tha t 851 01:24:34,436 --> 01:24:35,425 Are you sure? 852 01:24:35,537 --> 01:24:36,401 It s a Pejite Brig 853 01:24:36,938 --> 01:24:38,530 I saw it peeking through the clouds 854 01:24:38,640 --> 01:24:39,231 OK ! 855 01:24:53,588 --> 01:24:56,250 Wa tch out, she' s a wild one 856 01:25:03,565 --> 01:25:04,691 Quickly 857 01:25:06,801 --> 01:25:09,634 Nausicaa, you may go free 858 01:25:09,871 --> 01:25:10,860 Go warn your Valley 859 01:25:11,539 --> 01:25:13,871 Your glider may get you there in time 860 01:25:14,642 --> 01:25:16,371 It' s waiting 861 01:25:17,445 --> 01:25:19,811 Asbel told me everything 862 01:25:19,914 --> 01:25:22,644 l' ll take your place Put this on 863 01:25:22,750 --> 01:25:23,375 You' re. . . 864 01:25:24,452 --> 01:25:25,885 Lastel' s mother 865 01:25:28,623 --> 01:25:29,612 Thank you 866 01:25:31,025 --> 01:25:32,959 I' m so very sorry 867 01:25:33,394 --> 01:25:35,919 Everything we' ve done is wrong 868 01:25:36,030 --> 01:25:36,621 Hurry ! 869 01:25:44,639 --> 01:25:45,333 Wha t about her? 870 01:25:45,440 --> 01:25:47,704 She' ll be all right. don t worry 871 01:25:53,448 --> 01:25:54,642 Be careful 872 01:25:54,749 --> 01:25:57,183 We' ve treated you so badly 873 01:25:57,285 --> 01:25:58,752 Over here, Nausicaa 874 01:25:59,854 --> 01:26:01,116 Hurry 875 01:26:02,423 --> 01:26:04,391 Thank you, everyone ! 876 01:26:06,694 --> 01:26:08,821 Sorry it took so long 877 01:26:10,798 --> 01:26:12,060 Can you launch from here? 878 01:26:12,167 --> 01:26:13,327 l' ll try 879 01:26:21,442 --> 01:26:22,272 A Korvet ! 880 01:26:25,213 --> 01:26:28,273 Take cover in the clouds ! 881 01:26:32,720 --> 01:26:34,517 Stop firing ! 882 01:26:39,694 --> 01:26:42,754 ldiots ! Nothing but wind and lightning in there 883 01:26:48,136 --> 01:26:50,764 It' s useless ! l' ve lost control ! 884 01:26:59,547 --> 01:27:00,707 The ship is breaking apart 885 01:27:01,416 --> 01:27:04,214 We have to leave the clouds and fight 886 01:27:10,558 --> 01:27:11,855 They were expecting us 887 01:27:20,868 --> 01:27:22,130 Wha t are they up to? 888 01:27:22,237 --> 01:27:24,205 Forcing us into the clouds so they can board us 889 01:27:41,356 --> 01:27:43,916 Here they come This is your last chance 890 01:27:44,025 --> 01:27:45,424 No, l ll stay with you 891 01:27:46,027 --> 01:27:47,460 l can' t abandon all those people 892 01:27:47,562 --> 01:27:49,325 and the girl who took my place 893 01:27:50,265 --> 01:27:51,823 Only you can save your people 894 01:27:52,433 --> 01:27:55,425 Please, go, f or our sakes ! 895 01:28:06,781 --> 01:28:07,907 The ship is ours 896 01:28:08,016 --> 01:28:10,280 Take no prisoners Destroy them 897 01:28:15,356 --> 01:28:16,880 Go. Nausicaa ! 898 01:28:18,059 --> 01:28:19,458 Asbel ! 899 01:29:17,151 --> 01:29:19,312 Princess ! 900 01:29:20,188 --> 01:29:20,813 Mito ! 901 01:29:36,170 --> 01:29:38,070 Mito ! Lord Yupa ! 902 01:29:38,172 --> 01:29:39,161 Princess 903 01:29:39,574 --> 01:29:42,168 Hurry, everyone' s in. . . ! 904 01:29:42,643 --> 01:29:44,941 l' ll engage the hook now 905 01:29:45,046 --> 01:29:47,173 Lord Yupa, tha t red lever ! 906 01:29:53,421 --> 01:29:55,855 This is their last stronghold 907 01:30:01,062 --> 01:30:03,189 The door won' t hold 908 01:30:03,631 --> 01:30:07,465 Any time Show them some Pe jite pride 909 01:30:09,604 --> 01:30:10,468 What is that? 910 01:30:11,506 --> 01:30:12,495 A bird? 911 01:30:13,174 --> 01:30:15,301 A ship, a gun ship from the Valley 912 01:30:15,410 --> 01:30:16,001 Wha t ! 913 01:30:25,186 --> 01:30:26,710 You. . . 914 01:30:34,362 --> 01:30:37,160 It' s Lord Yupa, here' s a chance f or glory ! 915 01:30:45,206 --> 01:30:48,266 Surrender, your Korvet won' t be back 916 01:30:48,376 --> 01:30:49,502 This guy s tough 917 01:30:54,348 --> 01:30:57,511 Princess, you' re crazy The engine' ll blow 918 01:30:57,985 --> 01:31:00,510 Just make it to the Valley Speed up ! 919 01:31:03,224 --> 01:31:05,488 Dear God. God of the Wind 920 01:31:05,660 --> 01:31:07,525 Please protect my people 921 01:31:27,081 --> 01:31:29,811 They won' t budge 922 01:31:29,917 --> 01:31:31,646 They' re waiting f or her return 923 01:31:31,752 --> 01:31:32,548 Return? 924 01:31:33,054 --> 01:31:36,285 They believe tha t girl will return with their gun ship 925 01:31:36,390 --> 01:31:40,053 Tha t gun ship' s a pain It' s our chance to a ttack 926 01:31:40,661 --> 01:31:43,289 Do you know what tha t ship is? 927 01:31:43,397 --> 01:31:46,195 It' s from bef ore the Seven Days of Fire 928 01:31:46,300 --> 01:31:49,565 The one they say went as f ar as the stars. . . 929 01:31:50,204 --> 01:31:52,468 It' s too strong for our guns, 930 01:31:52,573 --> 01:31:54,438 but bury it in a hole. . . 931 01:31:54,542 --> 01:31:56,567 I, too, wish to wait 932 01:31:57,512 --> 01:32:01,175 lf she really does return from deep in the Sea of Decay. . . 933 01:32:02,250 --> 01:32:05,583 l' d like a chance to really talk to her 934 01:32:08,956 --> 01:32:11,424 Made up your minds? 935 01:32:11,759 --> 01:32:14,523 lf you' ll aid our attack, I' ll let you go 936 01:32:15,730 --> 01:32:17,322 You want to end up like Pe jite? 937 01:32:18,799 --> 01:32:21,267 You' re a Princess, too 938 01:32:21,369 --> 01:32:24,395 You' re nothing like our Princess 939 01:32:24,505 --> 01:32:26,097 Look at my hand 940 01:32:26,908 --> 01:32:29,103 That s wha t King Jihl had 941 01:32:29,377 --> 01:32:33,108 ln 6 more months it will be stone 942 01:32:33,214 --> 01:32:35,580 But our Princess said, 943 01:32:35,683 --> 01:32:38,709 she liked these hands 944 01:32:39,420 --> 01:32:43,117 They were the beautiful hands of a hard worker 945 01:32:43,658 --> 01:32:45,751 You want to live with the Sea of Decay 946 01:32:45,860 --> 01:32:48,124 even as its toxins ravage you? 947 01:32:49,230 --> 01:32:53,860 You use fire We use it a bit, too 948 01:32:53,968 --> 01:32:57,028 Too much fire and nothing will grow 949 01:32:57,305 --> 01:33:00,297 Fire can turn the f orest into ashes in a single day 950 01:33:00,575 --> 01:33:04,238 Water and wind sustain a f orest f or 100 years 951 01:33:04,345 --> 01:33:07,109 We like the water and the wind 952 01:33:07,214 --> 01:33:11,173 The sight of our f orest will grieve the Princess 953 01:33:12,954 --> 01:33:15,479 Counselor, we await your orders 954 01:33:15,590 --> 01:33:16,488 Shut up 955 01:33:16,591 --> 01:33:17,558 Yes sir 956 01:33:21,829 --> 01:33:25,060 Who knows what happened, but she sure looks cute 957 01:33:25,633 --> 01:33:28,067 Let them go, Kurotowa ! 958 01:33:28,502 --> 01:33:30,561 Huh? You want to wait? 959 01:33:31,005 --> 01:33:32,563 Feed the soldiers 960 01:33:32,673 --> 01:33:35,005 We attack in 1 hour 961 01:33:37,311 --> 01:33:41,077 Food, huh? Finally. a real meal 962 01:33:41,349 --> 01:33:43,078 Someone' s coming ! 963 01:33:44,986 --> 01:33:46,078 It' s Gol and the others 964 01:33:50,291 --> 01:33:52,088 What is it? 965 01:33:52,393 --> 01:33:53,451 There' s no wind 966 01:33:53,861 --> 01:33:55,522 No wind? 967 01:33:57,198 --> 01:33:59,462 You' re right, the wind s stopped 968 01:34:00,901 --> 01:34:02,198 Obaba, wha t is it? 969 01:34:02,303 --> 01:34:03,463 Obaba 970 01:34:03,571 --> 01:34:08,531 Someone. . . Someone take me outside. . . 971 01:34:15,416 --> 01:34:16,974 The wind' s never stopped before 972 01:34:32,066 --> 01:34:34,398 Obaba, my ears hurt 973 01:34:34,735 --> 01:34:38,967 The air. . . The very air is thick with rage 974 01:34:54,455 --> 01:34:55,444 We' re close ! 975 01:34:55,723 --> 01:34:58,658 We' re clear of the Sea of Decay ! 3 minutes to Acid Lake ! 976 01:34:59,093 --> 01:35:01,653 ldle the engines Drop benea th the clouds 977 01:35:10,805 --> 01:35:12,670 What' s this glow ! 978 01:35:14,675 --> 01:35:15,664 Ohms ! 979 01:35:33,761 --> 01:35:37,197 The Sea of Decay is spreading They' re headed f or the Valley 980 01:35:37,832 --> 01:35:40,357 How did they stampede the Ohms. . . 981 01:35:46,273 --> 01:35:48,207 Someone s baiting them 982 01:35:48,843 --> 01:35:51,107 Mito ! Turn towards Sirius 983 01:35:51,212 --> 01:35:53,009 Yes ! 984 01:36:20,040 --> 01:36:21,029 It' s there 985 01:36:21,142 --> 01:36:22,575 Mito, a flare ! 986 01:36:23,544 --> 01:36:24,806 Ready 987 01:36:26,013 --> 01:36:27,002 Fire ! 988 01:36:32,586 --> 01:36:33,575 What is that? 989 01:36:45,733 --> 01:36:47,360 How cruel. . . 990 01:36:47,468 --> 01:36:50,232 They' re baiting them with a baby 991 01:36:50,337 --> 01:36:52,032 I' ll shoot 'em down! 992 01:36:52,406 --> 01:36:53,566 No, Mito ! 993 01:36:55,276 --> 01:36:57,744 Don' t shoot ! 994 01:37:02,483 --> 01:37:04,417 Why not ! Why shouldn' t l? 995 01:37:04,518 --> 01:37:07,078 Kill the baby, and the stampede will never end ! 996 01:37:07,488 --> 01:37:10,719 Wha t can we do ! They ll destroy the Valley 997 01:37:11,158 --> 01:37:12,250 Calm down, Mito 998 01:37:12,359 --> 01:37:14,987 Return the baby to them Let' s try 999 01:37:23,003 --> 01:37:24,402 Wha t are you doing, Princess ! 1000 01:37:24,772 --> 01:37:26,603 You go ahead and warn them 1001 01:37:27,775 --> 01:37:28,935 Princess ! 1002 01:37:29,043 --> 01:37:31,307 You' re not even armed 1003 01:37:42,890 --> 01:37:44,585 That' s not one of our flares 1004 01:37:44,692 --> 01:37:45,283 How f ar? 1005 01:37:45,392 --> 01:37:48,088 20 leagues The other side of the lake 1006 01:37:48,696 --> 01:37:50,095 ls it a gun ship? 1007 01:37:50,197 --> 01:37:51,528 Probably 1008 01:37:59,273 --> 01:38:00,968 That' s a distress signal 1009 01:38:01,075 --> 01:38:03,134 It' s definitely the gun ship 1010 01:38:03,310 --> 01:38:05,278 It' s been an hour, let' s go 1011 01:38:05,379 --> 01:38:06,573 Why not wait? 1012 01:38:06,680 --> 01:38:08,671 The bloodshed is inevitable 1013 01:38:15,556 --> 01:38:17,683 Infantry advance 1014 01:38:22,563 --> 01:38:23,860 Your Highness, get inside 1015 01:38:23,964 --> 01:38:25,124 I' m fine here 1016 01:38:31,906 --> 01:38:34,136 The gun ship ! 1017 01:38:36,777 --> 01:38:38,301 Fire ! 1018 01:38:47,821 --> 01:38:48,810 Hold your fire ! 1019 01:38:48,923 --> 01:38:50,891 Stop it ! Stop ! 1020 01:38:54,895 --> 01:38:55,759 Princess ! 1021 01:38:56,263 --> 01:38:58,993 Stand-by Don' t fire 1022 01:38:59,600 --> 01:39:00,760 Your Highness 1023 01:39:04,672 --> 01:39:05,604 Where' s the girl ! 1024 01:39:05,706 --> 01:39:06,764 The Princess ! 1025 01:39:06,874 --> 01:39:08,466 She' s not here 1026 01:39:08,575 --> 01:39:10,873 The Ohm, a stampede It' s coming this way 1027 01:39:10,978 --> 01:39:12,070 Wha t ! 1028 01:39:12,179 --> 01:39:12,873 The Ohm! 1029 01:39:13,447 --> 01:39:16,507 The Princess stayed behind to stop them 1030 01:39:16,951 --> 01:39:19,010 This is no time for battle 1031 01:39:19,586 --> 01:39:22,817 Everyone run, find the highest place you can ! Now ! 1032 01:39:25,859 --> 01:39:28,885 Obaba, l see a red glow 1033 01:39:31,832 --> 01:39:33,424 It' s spreading 1034 01:39:33,534 --> 01:39:34,933 It' s coming this way 1035 01:39:35,035 --> 01:39:38,596 You hold on tight 1036 01:39:38,706 --> 01:39:42,437 There' s no stopping them now 1037 01:39:43,277 --> 01:39:44,744 Don' t panic 1038 01:39:46,146 --> 01:39:47,875 There' s still time 1039 01:39:48,649 --> 01:39:52,551 lf l have to die, I want to die in the Valley 1040 01:39:52,653 --> 01:39:56,384 No, you mustn' t give up, not while the Princess has faith 1041 01:39:56,957 --> 01:39:59,391 Listen, hold them of f as long as you can 1042 01:39:59,493 --> 01:40:00,892 I' ll return soon 1043 01:40:01,261 --> 01:40:03,126 Your Highness. not that. . . 1044 01:40:03,230 --> 01:40:04,094 It' s not ready yet ! 1045 01:40:04,932 --> 01:40:07,127 lf not now, when ! 1046 01:40:07,234 --> 01:40:08,496 Go ! 1047 01:40:13,474 --> 01:40:15,840 Don' t shoot ! Listen to me ! 1048 01:40:29,823 --> 01:40:31,723 Damn! She flies like a bird 1049 01:40:31,825 --> 01:40:35,022 She' s not an enemy She wants to say something 1050 01:40:35,129 --> 01:40:37,529 Anyone who interf eres is an enemy 1051 01:40:37,931 --> 01:40:41,526 We' d better drop the bait in the Valley soon. or die ourselves 1052 01:40:45,039 --> 01:40:47,530 Here she comes ! Let her come in close, then fire 1053 01:41:00,888 --> 01:41:02,048 Now ! Fire ! 1054 01:41:02,156 --> 01:41:02,884 No ! 1055 01:41:03,757 --> 01:41:04,746 That' s Lastel ! 1056 01:41:04,858 --> 01:41:05,449 Move ! 1057 01:41:53,073 --> 01:41:54,404 Ohm. . . 1058 01:42:21,535 --> 01:42:24,265 Don' t be angry Don' t be frightened 1059 01:42:24,371 --> 01:42:25,861 l' m not your f oe 1060 01:42:28,408 --> 01:42:29,739 l' m sorry 1061 01:42:30,210 --> 01:42:33,441 l' m sorry I can' t ask your forgiveness 1062 01:42:34,448 --> 01:42:36,382 It' s too cruel 1063 01:42:46,360 --> 01:42:48,988 Don' t move ! You' ll bleed to dea th 1064 01:42:49,830 --> 01:42:51,889 Be good, little one, keep still 1065 01:43:01,675 --> 01:43:03,040 They' ve f ound us 1066 01:43:03,143 --> 01:43:04,610 They' re coming 1067 01:43:06,513 --> 01:43:08,913 Stop ! Not with those wounds ! 1068 01:43:09,149 --> 01:43:11,174 The lake is poison. . . 1069 01:43:46,220 --> 01:43:47,585 You. . . 1070 01:44:15,515 --> 01:44:17,073 Good baby 1071 01:44:17,184 --> 01:44:21,348 l' m fine They re coming for you 1072 01:44:27,828 --> 01:44:29,853 They' re turning away 1073 01:44:31,398 --> 01:44:34,856 Ohm ! Don' t ! The Valley' s that way 1074 01:44:38,472 --> 01:44:40,872 They' ve forgotten us in their rage 1075 01:44:40,974 --> 01:44:42,839 If l don' t calm them, the Valley. . . 1076 01:44:56,790 --> 01:44:59,657 Fools ! Drawing them with their own fire 1077 01:44:59,760 --> 01:45:00,784 We' re sa fe 1078 01:45:00,894 --> 01:45:03,362 We' d better get away Check the engine 1079 01:45:04,464 --> 01:45:06,056 No. no ! 1080 01:45:07,467 --> 01:45:09,332 We can discuss this 1081 01:45:09,436 --> 01:45:11,199 Take us to them 1082 01:45:11,305 --> 01:45:13,068 l must give them the baby 1083 01:45:13,640 --> 01:45:15,631 What' s the point. it' s too la te 1084 01:45:15,742 --> 01:45:17,539 They' ll never stop 1085 01:45:20,180 --> 01:45:23,115 Drop us in front of them, then 1086 01:45:23,216 --> 01:45:24,080 Take us 1087 01:45:24,851 --> 01:45:26,580 But you' ll die. too 1088 01:45:35,529 --> 01:45:37,793 Obaba, will we all die? 1089 01:45:38,665 --> 01:45:42,101 lf that' s our f ate, we must accept it 1090 01:45:42,436 --> 01:45:44,097 They don t even waver 1091 01:45:44,204 --> 01:45:44,795 Let' s retreat 1092 01:45:44,905 --> 01:45:48,102 Idiot ! There' s nowhere to go 1093 01:45:52,679 --> 01:45:54,738 Don' t retreat ! 1094 01:45:55,716 --> 01:45:57,240 Hold your ground f or Her Highness 1095 01:45:57,718 --> 01:45:58,650 Highness. . . 1096 01:45:58,752 --> 01:46:00,014 Your Highness ! 1097 01:46:30,183 --> 01:46:32,617 Get them ! 1098 01:46:32,719 --> 01:46:34,653 The Giant Warrior. . . Giant Warrior 1099 01:46:47,067 --> 01:46:49,535 It' s rotting It' s too soon 1100 01:46:57,444 --> 01:46:58,911 Burn them ! 1101 01:46:59,579 --> 01:47:00,807 What' s wrong 1102 01:47:00,914 --> 01:47:04,475 Are you not descended from Earth' s most evil tribe ! 1103 01:47:20,567 --> 01:47:24,264 lncredible. . . No wonder the world caught fire 1104 01:47:24,371 --> 01:47:26,839 Your Highness Kushana, hurray ! 1105 01:47:38,518 --> 01:47:40,008 Destroy them ! 1106 01:47:40,454 --> 01:47:43,184 What' s wrong with you? Hurry up and fire ! 1107 01:48:16,323 --> 01:48:18,052 We' re done for 1108 01:48:21,761 --> 01:48:23,661 The Giant Warrior is dead 1109 01:48:23,763 --> 01:48:25,924 It' s for the best 1110 01:48:26,032 --> 01:48:29,058 The Ohm' s rage is the fury of the Earth itself 1111 01:48:30,070 --> 01:48:34,063 There' s no reason to live if our lives depend on a monster 1112 01:48:37,911 --> 01:48:38,707 Princess ! 1113 01:48:38,812 --> 01:48:40,245 The Princess ! 1114 01:48:50,223 --> 01:48:51,918 Not there 1115 01:48:52,025 --> 01:48:52,684 It' s madness 1116 01:48:52,792 --> 01:48:53,486 Princess ! 1117 01:50:04,864 --> 01:50:07,697 The Ohms are changing color 1118 01:50:29,723 --> 01:50:31,953 Their rage has vanished 1119 01:50:33,493 --> 01:50:35,961 They stopped The Ohms stopped 1120 01:50:53,813 --> 01:50:55,280 Princess ! 1121 01:51:03,023 --> 01:51:05,787 The Princess is dead 1122 01:51:06,593 --> 01:51:11,121 She calmed them with her own lif e 1123 01:51:11,231 --> 01:51:14,428 She saved our Valley 1124 01:52:14,427 --> 01:52:15,519 Look. . . 1125 01:52:21,134 --> 01:52:23,466 Wha t is tha t light? 1126 01:52:50,029 --> 01:52:51,223 Teto. . . 1127 01:53:07,147 --> 01:53:08,375 Wonderful 1128 01:53:09,215 --> 01:53:11,240 Thank you. Ohm 1129 01:53:11,818 --> 01:53:13,285 Thank you 1130 01:53:32,272 --> 01:53:34,263 It' s a miracle A miracle 1131 01:53:35,475 --> 01:53:39,605 Such friendship and sympa thy 1132 01:53:39,712 --> 01:53:42,909 The Ohms have opened their hearts 1133 01:53:43,316 --> 01:53:46,547 Children, watch well and tell me 1134 01:53:46,653 --> 01:53:48,951 wha t l cannot see 1135 01:53:49,055 --> 01:53:52,286 The Princess is wearing strange blue clothes 1136 01:53:53,760 --> 01:53:56,923 It' s like she' s walking through golden fields 1137 01:54:06,005 --> 01:54:09,236 ''. . . clothed in blue robes. 1138 01:54:09,342 --> 01:54:12,800 ''descending onto a golden field. . . '' 1139 01:54:14,747 --> 01:54:16,374 Obaba. . . 1140 01:54:16,482 --> 01:54:20,077 The ancient legend was true 1141 01:54:21,120 --> 01:54:22,644 Look ! 1142 01:54:23,823 --> 01:54:25,154 The glider 1143 01:54:25,391 --> 01:54:27,951 The wind ! The wind has returned 1144 01:55:04,898 --> 01:55:07,332 VOlCES Sumi SHIMAMOTO 1145 01:55:07,433 --> 01:55:09,799 Ichiro NAGAI 1146 01:55:09,903 --> 01:55:12,838 Goro NAYA 1147 01:55:12,939 --> 01:55:15,806 Yoji MATSUDA 1148 01:55:15,909 --> 01:55:18,400 Yoshiko SAKAKlBARA 1149 01:55:18,511 --> 01:55:21,002 Iemasa KAYUMI 1150 01:56:15,234 --> 01:56:20,001 English translation by Linda HOAGLUND with Judith ALEY 1151 01:56:20,106 --> 01:56:25,100 Nao AMISAKI and Steve ALPERT 1152 01:56:25,345 --> 01:56:29,247 English subtitles by Aura 1153 01:56:29,349 --> 01:56:35,310 Production Top Craft 1154 01:56:46,866 --> 01:56:52,202 The End