1 00:00:27,087 --> 00:00:31,817 16. JULI 1988, TOKYO 2 00:01:12,548 --> 00:01:14,059 31 JAHRE NACH DEM 3. WELTKRIEG 3 00:01:14,216 --> 00:01:15,960 IM JAHR 2019, NEO-TOKYO 4 00:01:41,547 --> 00:01:44,512 HARUKIYA, 1. UNTERGESCHOSS 5 00:01:58,511 --> 00:01:59,921 Arbeitslose, 6 00:02:00,387 --> 00:02:03,424 deren Zahl durch die Steuerreform stark gewachsen ist, 7 00:02:03,891 --> 00:02:08,185 befinden sich landesweit im Aufstand... 8 00:02:17,738 --> 00:02:21,818 - Yo! Was nimmst du? - Erdnüsse. Drei Stück. 9 00:02:39,593 --> 00:02:42,084 Ich habe die Clowns in die Ecke getrieben. 10 00:02:45,266 --> 00:02:47,342 Mach die Tür gefälligst normal auf! 11 00:02:47,810 --> 00:02:51,261 Du hast ein schlechtes Gewissen, deshalb erschrickst du immer. 12 00:02:53,691 --> 00:02:55,395 Biete was Normales an. 13 00:02:55,651 --> 00:02:59,207 Dann trinkt auch was! Das ist kein Wartesaal hier. 14 00:02:59,530 --> 00:03:01,655 Diese Hundepisse? 15 00:03:05,619 --> 00:03:10,447 Eine Ceramic mit Zweifachmotor und Zweiradantrieb, und das ist 16 00:03:10,916 --> 00:03:14,416 ein computergesteuertes Anti-Blockiersystem. 17 00:03:15,504 --> 00:03:17,830 12.000 Umdrehungen, 200 PS... 18 00:03:20,551 --> 00:03:25,141 - Würdest du gern mit ihr fahren, Tetsuo? - Okay, es geht los! 19 00:03:27,683 --> 00:03:31,472 Die hab ich für mich umgebaut. Sie ist zu schnell für dich. 20 00:03:32,605 --> 00:03:35,012 Was du für eine Kiste hast! 21 00:03:36,942 --> 00:03:41,685 - Ich kann sie sehr wohl fahren. - Dann besorg dir auch so eine! 22 00:04:47,471 --> 00:04:48,550 Schrecklich. 23 00:04:49,014 --> 00:04:51,588 Diese Studenten heutzutage... 24 00:04:52,685 --> 00:04:53,847 He, Ober! 25 00:04:57,898 --> 00:05:01,018 Er flieht durch den Durchgang. Hinterher! 26 00:05:13,998 --> 00:05:17,231 O Mann! Das ist hier kein Spielplatz, Idiot! 27 00:05:20,032 --> 00:05:21,420 Scheiße! 28 00:06:25,196 --> 00:06:26,632 Da! 29 00:06:27,238 --> 00:06:31,009 Hier spricht Wagen 375. Auf der Autobahn 14 beim Südkreuz 30 00:06:31,283 --> 00:06:35,480 liefern sich Motorradbanden Gefechte. Bitten um sofortige Verstärkung! 31 00:06:35,871 --> 00:06:38,869 Wagen 375 fährt zum Einsatzort. 32 00:06:39,125 --> 00:06:43,411 - Die Bullen. Und jetzt? - Gerade, wenn der Motor warm gelaufen ist. 33 00:06:49,009 --> 00:06:50,919 Was... Hinterher, 34 00:06:51,387 --> 00:06:53,083 Tetsuo! 35 00:07:04,734 --> 00:07:07,770 Zwischen den Einsatzkräften und den Studenten 36 00:07:08,237 --> 00:07:11,155 kam es zu Handgemengen mit Verletzten. Zudem... 37 00:07:32,678 --> 00:07:34,837 He, was ist denn da los? 38 00:07:52,656 --> 00:07:55,776 - Was machen Sie da? - Polizei! 39 00:08:21,727 --> 00:08:25,974 Dieses Gebiet ist gesperrt, der Zutritt untersagt. Es ist gefährlich! 40 00:08:26,440 --> 00:08:29,100 - Zurückbleiben! - Da stimmt was nicht. 41 00:08:29,235 --> 00:08:32,159 - Lassen Sie mich durch. - Was machen Sie da? 42 00:08:40,329 --> 00:08:42,203 - Seht mal, Blut! - Wahnsinn. 43 00:08:27,853 --> 00:08:45,582 - Was sind das für Typen? - Platz da! - Nicht drängeln! 44 00:08:46,043 --> 00:08:48,712 Was machen Sie denn da, verdammt! 45 00:08:51,715 --> 00:08:55,340 Verzeihen Sie. Entschuldigung. Ryu! 46 00:08:55,678 --> 00:08:58,187 He, sie hauen ab! 47 00:09:02,893 --> 00:09:04,304 Er ist bewaffnet! 48 00:09:10,192 --> 00:09:11,554 Feuer frei! 49 00:09:13,904 --> 00:09:16,120 Aufhören! Er hat das Kind dabei. 50 00:09:26,292 --> 00:09:27,581 Flieh. 51 00:09:28,502 --> 00:09:30,210 Schnell! 52 00:09:34,842 --> 00:09:36,170 Zu Ryu... 53 00:09:36,635 --> 00:09:38,545 Ryu wird... 54 00:09:43,517 --> 00:09:46,384 Schnell, flieh... 55 00:10:18,552 --> 00:10:19,660 Kei! 56 00:10:21,889 --> 00:10:24,214 Was machst du denn? Schnell. 57 00:10:28,145 --> 00:10:29,260 Er ist weg. 58 00:10:38,656 --> 00:10:40,111 Im Westen. 59 00:10:41,075 --> 00:10:43,947 Im Westen? In der Altstadt! 60 00:10:55,256 --> 00:10:56,820 Verreckt! 61 00:11:08,811 --> 00:11:10,516 Tetsuo! 62 00:11:26,412 --> 00:11:28,661 ALTSTADT - ZUTRITT VERBOTEN 63 00:11:49,643 --> 00:11:52,312 Ryu? Wo bist du? 64 00:11:55,733 --> 00:11:57,442 Kei! 65 00:12:23,844 --> 00:12:25,729 Nicht schießen! 66 00:12:46,450 --> 00:12:48,133 Da hast du's! 67 00:12:57,128 --> 00:12:59,547 He, wie sieht's aus? 68 00:12:59,713 --> 00:13:01,790 Nein, das ist nicht Tetsuo! 69 00:13:02,258 --> 00:13:04,301 Gut, fahren wir! 70 00:13:09,098 --> 00:13:10,426 Du... 71 00:13:10,891 --> 00:13:13,596 Was hast du getan? 72 00:13:27,491 --> 00:13:29,698 Tetsuo, halt durch! He! 73 00:13:32,079 --> 00:13:33,529 Was sagst du? 74 00:13:33,914 --> 00:13:34,957 Der da... 75 00:13:38,461 --> 00:13:40,370 Er sieht schlimm aus! 76 00:13:41,005 --> 00:13:42,047 He! 77 00:13:42,465 --> 00:13:43,884 Warte! 78 00:13:44,675 --> 00:13:47,485 - Er muss ins Krankenhaus. - Mit dem Krankenwagen. 79 00:13:47,762 --> 00:13:49,650 Er darf nicht bewegt werden! 80 00:13:59,065 --> 00:14:00,310 Was ist das? 81 00:14:15,414 --> 00:14:17,454 Du kannst nicht fliehen. 82 00:14:23,547 --> 00:14:25,042 Ich komme dich holen. 83 00:14:31,222 --> 00:14:36,152 Wir können draußen nicht leben. Kehren wir zurück. 84 00:14:39,438 --> 00:14:41,494 Das ist die Armee! 85 00:14:48,614 --> 00:14:49,872 Los! 86 00:15:01,293 --> 00:15:02,622 Auf den Boden! 87 00:15:03,087 --> 00:15:05,578 Also, wir haben nur... 88 00:15:06,048 --> 00:15:08,456 Auf den Boden mit euch! 89 00:15:17,852 --> 00:15:21,313 - Au! Au, das tut weh! - Kai! 90 00:15:27,486 --> 00:15:29,220 - He! - Jawohl. 91 00:15:29,530 --> 00:15:33,610 - Was ist mit ihnen? - Bloß irgendwelche Motorradrocker. 92 00:15:48,716 --> 00:15:50,507 Kehren wir zurück. 93 00:15:51,385 --> 00:15:54,635 - Aua! - Meine Arme gehen in die andere Richtung! 94 00:15:55,097 --> 00:15:57,932 Bringt den Verletzten in einen Hubschrauber! 95 00:15:58,392 --> 00:16:01,477 Tetsuo! Wartet. Wohin wird er gebracht? 96 00:16:01,937 --> 00:16:03,348 Kaneda! 97 00:16:03,814 --> 00:16:07,859 - Was soll denn das? Wir haben gar nichts gemacht! - Bist du schwer! 98 00:16:49,944 --> 00:16:51,355 OLYMPIADE IN TOKYO 99 00:16:51,821 --> 00:16:54,011 NOCH 147 TAGE BIS ZUR ERÖFFNUNG 100 00:17:09,046 --> 00:17:14,792 Um deine todkranke Mutter zu besuchen, wart ihr nachts unterwegs. 101 00:17:15,010 --> 00:17:19,055 Die so genannten Clowns greifen an, und es gibt eine Auseinandersetzung. 102 00:17:19,515 --> 00:17:23,146 Einen von euch erwischt es, ihr rastet aus, und gleich acht 103 00:17:23,394 --> 00:17:25,552 der Clowns wandern ins Krankenhaus. 104 00:17:27,815 --> 00:17:29,309 Ist die süß. 105 00:17:30,317 --> 00:17:33,406 - He! Nicht gucken. - Und deine Mutter? 106 00:17:34,530 --> 00:17:37,125 Die ist zum Glück über den Berg. 107 00:17:37,525 --> 00:17:40,749 Über den Berg? Ist sie auf einer Wanderung, oder was? 108 00:17:46,751 --> 00:17:49,751 - Sind das nicht die Falschen? - Das sieht man sofort. 109 00:17:50,212 --> 00:17:51,480 VERHÖRZIMMER 110 00:17:51,797 --> 00:17:54,371 Wartet auf der Bank da. Klar? 111 00:17:57,428 --> 00:17:59,966 Gut! Die nächsten fünf, rein mit euch. 112 00:18:01,891 --> 00:18:03,967 Polizei und Armee gehen gemeinsam 113 00:18:04,977 --> 00:18:07,053 auf die Jagd nach Staatsfeinden? 114 00:18:19,158 --> 00:18:21,391 Du Schwein! 115 00:18:22,953 --> 00:18:25,721 Es lebe die Revolution! 116 00:18:37,218 --> 00:18:40,383 - Was tust du da? - Arschloch! 117 00:18:45,559 --> 00:18:50,435 Gut! Das reicht, schleift ihn weg. Später nehmen wir ihn uns richtig vor. 118 00:18:50,898 --> 00:18:54,856 Scheißkerl! Wenn du sterben willst, bring dich allein um. 119 00:18:55,069 --> 00:18:59,304 Ihr könnt nach Hause gehen! Eure Schule ist benachrichtigt. 120 00:19:01,033 --> 00:19:02,740 Äh, Onkel? 121 00:19:03,702 --> 00:19:06,952 - "Onkel"? - Wir hatten noch jemanden dabei. 122 00:19:07,331 --> 00:19:09,407 - Wie bitte? - Entschuldigt. 123 00:19:12,586 --> 00:19:14,248 Moment mal! 124 00:19:14,797 --> 00:19:16,588 Die hier. Darf sie auch gehen? 125 00:19:17,049 --> 00:19:19,825 Wen nennst du Onkel? Du verdammter... 126 00:19:21,053 --> 00:19:26,474 Klar, Bürschchen? Ich bin 25 Jahre alt und unverheiratet! Pass auf, 127 00:19:26,934 --> 00:19:29,639 was du sagst. Die da kannst du mitnehmen. 128 00:19:30,104 --> 00:19:32,856 - Ich hab Hunger! - Ruft einen Arzt! 129 00:19:33,983 --> 00:19:38,111 Die Armee hat den komischen Jungen, den Kaneda gesehen hat, verfolgt! 130 00:19:38,571 --> 00:19:40,793 Ich hab ihn auch gesehen. 131 00:19:40,948 --> 00:19:44,531 Was ist mit Tetsuo? Warum sagen sie uns nicht, wo er ist? 132 00:19:44,994 --> 00:19:46,192 Was sagst du? 133 00:19:46,662 --> 00:19:50,066 Wollen wir nicht einen Kaffee trinken gehen? 134 00:19:50,374 --> 00:19:55,202 Ich möchte zu gerne mit dir über die Revolution diskutieren. 135 00:19:56,797 --> 00:19:59,620 Die Anmache wird auch immer raffinierter. 136 00:20:00,009 --> 00:20:01,966 Jedes Mädchen hättest du rausgeholt! 137 00:20:02,928 --> 00:20:05,927 Niemals! Ich lege strenge Maßstäbe an. 138 00:20:06,140 --> 00:20:09,972 Nein! Nicht an das Aussehen, sondern... Wie soll ich sagen? 139 00:20:10,436 --> 00:20:12,310 An die Ausstrahlung. 140 00:20:12,772 --> 00:20:16,639 Dann werde ich mich mal bedanken. Also, vielen Dank, äh... 141 00:20:17,109 --> 00:20:20,141 - Kaneda heiße ich. Freut mich... - Tschüss, Kaneda. 142 00:20:21,155 --> 00:20:23,977 Willst du etwa schon weg? Das geht aber nicht. 143 00:20:24,158 --> 00:20:28,331 He, warte! Da hab ich dich extra da rausgeholt... 144 00:20:32,708 --> 00:20:36,380 Wenigstens deinen Namen könntest du mir sagen, blöde Kuh! 145 00:20:37,880 --> 00:20:43,110 Ich werde es ansprechen, aber es ist riskant. Man könnte es 146 00:20:43,302 --> 00:20:46,718 als eine Flucht vor der Verantwortung begreifen. 147 00:20:47,515 --> 00:20:52,473 - Dass es einen Spion im Exekutivrat geben soll... - Das ist ein Fakt. 148 00:20:53,104 --> 00:20:57,183 Aber das ist nicht das Problem, sondern Taktik und Diplomatie. 149 00:20:57,358 --> 00:20:59,089 Was Ihnen nicht liegt. 150 00:20:59,360 --> 00:21:01,399 Das hat man mir nicht beigebracht. 151 00:21:02,078 --> 00:21:05,020 Wie auch immer, bei der nächsten Sitzung des Exekutivrates 152 00:21:05,114 --> 00:21:07,679 wird Ihre Verantwortung für den Zwischenfall 153 00:21:07,797 --> 00:21:10,494 zur Debatte stehen. 154 00:21:13,707 --> 00:21:15,285 Ein Anruf für den Oberst. 155 00:21:18,212 --> 00:21:20,750 Bringen Sie Ihre Angelegenheiten in Ordnung. 156 00:21:24,385 --> 00:21:25,630 Ich bin's. 157 00:21:47,074 --> 00:21:48,699 Hier entlang, Oberst! 158 00:21:49,160 --> 00:21:54,629 Verzeihen Sie die Störung, aber ich muss Ihnen etwas zeigen. 159 00:21:59,336 --> 00:22:03,500 Sehen Sie? Dieses Pattern haben wir dem jungen Mann entnommen. 160 00:22:03,966 --> 00:22:08,711 Es ähnelt keinem anderen, und ein so schnelles Wachstum sehe ich erstmals. 161 00:22:09,180 --> 00:22:13,224 Die Berührung mit Nummer 26 hat es ausgelöst. Oder aber... 162 00:22:13,893 --> 00:22:18,887 - Haben Sie es mit Akiras Pattern verglichen? - Sehen Sie selbst. 163 00:22:23,277 --> 00:22:25,975 Das ist eine Projektion aus verschiedenen Daten. 164 00:22:26,238 --> 00:22:32,282 Ein Vergleich ist schwer, doch wenn dieses Pattern den Schlüssel liefert 165 00:22:32,495 --> 00:22:35,579 zu Akiras rätselhaftem Wachstumsprozess, dann... 166 00:22:36,040 --> 00:22:38,792 - Gut! Machen Sie weiter. - Jawohl! Vielen Dank. 167 00:22:39,251 --> 00:22:42,667 Alles wird gewiss so verlaufen, wie Sie es erwarten. 168 00:22:44,673 --> 00:22:49,320 Es mag voreilig sein, aber ich möchte ihm eine Kapsel von Level 7 geben. 169 00:22:49,720 --> 00:22:52,097 - Schaffen Sie das? - Kein Problem! 170 00:22:52,306 --> 00:22:54,346 Sie verstehen mich nicht! 171 00:22:54,809 --> 00:22:59,435 Wenn Sie Recht behalten und er so stark wird wie Akira, 172 00:22:59,897 --> 00:23:02,566 können Sie ihn dann noch kontrollieren? 173 00:23:03,025 --> 00:23:05,111 Das... 174 00:23:05,653 --> 00:23:08,383 - Kann ich das Ihnen überlassen? - Wenn... 175 00:23:09,073 --> 00:23:13,071 wir mit den exaktesten Instrumenten arbeiten und noch mehr Daten 176 00:23:13,536 --> 00:23:16,869 einer genauen Analyse unterziehen, ganz bestimmt... 177 00:23:19,291 --> 00:23:22,577 Vielleicht dürfen wir diese Kraft nicht berühren. 178 00:23:23,462 --> 00:23:26,333 Ist es eine göttliche Kraft? 179 00:23:28,801 --> 00:23:30,959 Akira... 180 00:23:31,429 --> 00:23:33,884 Aber wir müssen sie berühren. 181 00:23:34,723 --> 00:23:37,345 Berühren und unter Kontrolle bringen! 182 00:23:37,810 --> 00:23:40,597 Wenn wir das nicht können, machen Sie sofort Schluss. 183 00:23:41,689 --> 00:23:44,725 - Sie dürfen nicht zögern. - Jawohl, Oberst. 184 00:23:45,192 --> 00:23:49,735 Diese Schule ist eure letzte Chance! Abschaum wie ihr 185 00:23:50,197 --> 00:23:53,816 kann weder schulisch mithalten noch sich der Gruppe anpassen. 186 00:23:53,990 --> 00:23:57,756 - Versagt ihr auch hier, ist es aus! - Auch 15jährige 187 00:23:57,968 --> 00:24:01,262 werden ab 50 Gesetzesverstößen 188 00:24:01,375 --> 00:24:03,913 vor ein normales Gericht gestellt. 189 00:24:04,378 --> 00:24:07,296 - Halt die Klappe, Glatzkopf. - Hört ihr überhaupt zu? 190 00:24:07,475 --> 00:24:09,002 Zu Anfang... 191 00:24:09,240 --> 00:24:12,747 Belehrung! Belehrung! Belehrung! 192 00:24:12,845 --> 00:24:16,510 Belehrung! Belehrung! Belehrung! 193 00:24:16,724 --> 00:24:18,385 Fertig! 194 00:24:18,851 --> 00:24:22,089 Vielen Dank! 195 00:24:23,355 --> 00:24:27,926 - Du Arschloch! Irgendwann mach ich dich fertig. - Das merken wir uns! 196 00:24:28,208 --> 00:24:30,733 - Verreck doch! - Alter Wichser! 197 00:24:37,620 --> 00:24:38,845 Yamagata! 198 00:24:39,163 --> 00:24:42,164 - Was ist mit deiner Backe passiert? - Sei still. 199 00:24:42,625 --> 00:24:47,085 - War das der Sportlehrer? - Ihr sollt es den Clowns gezeigt haben. 200 00:24:47,546 --> 00:24:50,832 - Stimmt. - Wie wär's, alle zu töten? Die dreckigen Kerle. 201 00:24:51,675 --> 00:24:56,219 Da war was los! Demos, Polizei, Armee! Der blöde Tetsuo hatte einen Unfall. 202 00:24:56,680 --> 00:25:00,180 - Wo ist er jetzt? - Im Krankenhaus. Keine Ahnung, in welchem. 203 00:25:00,643 --> 00:25:03,181 Der Depp hat seine Kräfte überschätzt. 204 00:25:05,981 --> 00:25:08,898 - Dieser Idiot. - Meinst du Tetsuo? 205 00:25:09,151 --> 00:25:11,856 Sei still! Und rück mir nicht so auf die Pelle. 206 00:25:12,321 --> 00:25:14,216 Was hast du denn? 207 00:25:29,588 --> 00:25:32,673 Tetsuo? Zeit für die Medikamente. 208 00:25:33,759 --> 00:25:36,297 Doktor! Etwas Furchtbares ist passiert. 209 00:25:40,266 --> 00:25:45,177 Nein! Vor 10 Uhr ist die Heimmutter so genau, da kann ich nicht raus. 210 00:25:45,646 --> 00:25:50,189 Ja, genau. Die so aussieht wie eine Ziege. Die ist vielleicht nervig. 211 00:25:50,860 --> 00:25:53,315 Mecker, mecker... Was? Morgen um drei? 212 00:25:53,821 --> 00:25:58,447 Ja, okay. Ach, was ist denn aus dem Mädchen neulich geworden? 213 00:25:58,909 --> 00:26:01,282 Also, ich konnte die nicht ausstehen. 214 00:26:02,830 --> 00:26:04,272 Kaori! 215 00:26:05,958 --> 00:26:07,536 Tetsuo! 216 00:26:08,210 --> 00:26:12,290 Alle machen sich Sorgen. Sie denken, du bist vielleicht tot. 217 00:26:18,429 --> 00:26:22,890 Als ich aufwachte, lag ich auf einer Art OP-Tisch. 218 00:26:23,350 --> 00:26:29,618 Und die Untersuchung... Es war, als würde man in meinem Kopf rumfummeln. 219 00:26:30,357 --> 00:26:34,348 Dahin will ich nicht zurück. Hauen wir ab, irgendwohin. 220 00:26:34,779 --> 00:26:35,941 Wohin denn? 221 00:26:37,448 --> 00:26:38,491 Irgendwohin. 222 00:26:39,617 --> 00:26:41,740 Irgendwo weit weg. 223 00:26:48,042 --> 00:26:51,527 - He, heute ist Selbststudium. - Was? So ein Scheiß. 224 00:26:51,796 --> 00:26:54,798 Was fang ich jetzt mit meinem Lerneifer an? 225 00:26:55,049 --> 00:26:57,458 Schlepp den Lehrer her! 226 00:26:58,094 --> 00:27:01,545 - Kaneda, dein Motorrad! - Mein Motorrad? 227 00:27:02,723 --> 00:27:04,094 Da! 228 00:27:07,311 --> 00:27:08,848 Tetsuo! 229 00:27:10,815 --> 00:27:12,724 - Geht's? - Klappe! 230 00:27:13,192 --> 00:27:14,817 Halt einfach den Mund. 231 00:27:26,205 --> 00:27:28,169 - Nanu. - Was ist? 232 00:27:30,668 --> 00:27:34,594 - Verdammt. - Oje, wir halten an. 233 00:27:36,549 --> 00:27:40,214 Ach so, die Drehzahl darf nicht unter 5.000 fallen. 234 00:27:40,678 --> 00:27:44,628 Mir tut der Hintern weh. Oh, da kommen Motorräder. 235 00:27:46,225 --> 00:27:48,550 Kaneda und die anderen... 236 00:27:49,019 --> 00:27:50,062 Nein! 237 00:27:53,315 --> 00:27:54,550 Kaori! 238 00:27:58,279 --> 00:27:59,903 - Und? - Kuwata 239 00:28:00,364 --> 00:28:04,492 sucht mit den anderen in Kusarazu. Bleibt noch das Industriegebiet. 240 00:28:04,952 --> 00:28:07,443 Gut. Fahren wir! 241 00:28:09,540 --> 00:28:13,377 Das ist mein Dank für neulich Abend. 242 00:28:21,302 --> 00:28:22,720 Klappe! 243 00:28:25,347 --> 00:28:28,109 Kaori! Was ist los, Kaori? 244 00:28:34,510 --> 00:28:35,639 Hör auf! 245 00:28:35,858 --> 00:28:39,725 Ein Kratzer an diesem Motorrad, und ich bring dich um! 246 00:28:45,701 --> 00:28:46,744 Weg hier! 247 00:28:47,203 --> 00:28:48,697 Ihr entkommt nicht! 248 00:28:55,211 --> 00:28:56,796 Wartet! 249 00:29:05,971 --> 00:29:07,716 Tetsuo! 250 00:29:24,283 --> 00:29:27,296 Hör auf! Willst du ihn umbringen? 251 00:29:27,437 --> 00:29:30,002 Genau! Den Schädel will ich ihm einschlagen. 252 00:29:30,079 --> 00:29:33,662 Komm wieder runter! Alles fing schließlich damit an, 253 00:29:33,791 --> 00:29:36,897 dass du mein Motorrad genommen hast. Hör auf. 254 00:29:37,002 --> 00:29:40,286 Schnauze! Kommandier mich nicht rum! 255 00:29:40,798 --> 00:29:45,087 - Ich habe mir Sorgen gemacht. - Warum hilfst du mir immer? 256 00:29:46,262 --> 00:29:50,806 Alleine hätte es mich erwischt. Damals hat es mich ja auch erwischt. 257 00:29:51,142 --> 00:29:54,712 Aber das wird nicht immer so sein! 258 00:29:54,937 --> 00:29:56,764 Hast du das kapiert? 259 00:30:00,690 --> 00:30:02,290 Tetsuo... 260 00:30:03,820 --> 00:30:05,522 Sei still. Komm mir nicht zu nahe. 261 00:30:07,825 --> 00:30:10,315 Warte! Wo willst du hin? 262 00:30:11,537 --> 00:30:13,092 Lass mich! 263 00:30:15,332 --> 00:30:17,234 Akira! 264 00:30:20,671 --> 00:30:22,058 Tetsuo! 265 00:30:25,009 --> 00:30:27,212 Was hast du denn? 266 00:30:28,471 --> 00:30:30,507 Den kenn ich nicht! 267 00:30:52,703 --> 00:30:55,075 - Tetsuo, du... - He! 268 00:31:00,753 --> 00:31:04,881 - Das sieht komisch aus. - Ein blaues Pattern erscheint! 269 00:31:05,424 --> 00:31:09,031 Verdammt... Versuchsobjekt sicherstellen. Schnell! 270 00:31:22,398 --> 00:31:25,457 Was machen Sie mit meinem Freund? 271 00:31:28,447 --> 00:31:32,777 Wer bist du denn? Kommst du von 'ner Beerdigung? 272 00:31:39,125 --> 00:31:40,519 Tetsuo! 273 00:31:40,584 --> 00:31:42,237 Kaneda... 274 00:31:43,379 --> 00:31:44,624 Du... 275 00:31:54,306 --> 00:31:55,717 Wartet! 276 00:32:02,356 --> 00:32:04,217 He, Kaneda! 277 00:32:15,911 --> 00:32:17,866 Da ist ein Jüngling, 278 00:32:18,247 --> 00:32:20,949 der strengster Befragung standhält! 279 00:32:21,250 --> 00:32:24,286 Vielleicht ist er einfach bloß schwachsinnig? 280 00:32:27,006 --> 00:32:28,951 Ach, wie langweilig. 281 00:32:29,133 --> 00:32:33,676 - Los, gehen wir nach Hause. - Wieso? Es ist doch noch früh. 282 00:32:34,138 --> 00:32:37,673 Ja, ohne Motorräder sind sie wie Frösche auf dem Trockenen. 283 00:32:38,142 --> 00:32:42,187 - Du meinst Fische. - Los! Überlassen wir die Stinkfische sich selbst. 284 00:32:42,646 --> 00:32:46,062 He, Kaneda. Was machen wir denn jetzt? 285 00:32:48,652 --> 00:32:51,708 - Was ist das? - Da, sieh! 286 00:33:17,473 --> 00:33:18,884 He... 287 00:33:19,683 --> 00:33:22,866 Nicht schlecht. Verschwinden wir lieber. 288 00:33:23,354 --> 00:33:24,397 Nanu. 289 00:33:25,439 --> 00:33:28,067 - Kaneda? - He! 290 00:33:29,068 --> 00:33:30,977 Wegen eines Terroranschlags 291 00:33:31,445 --> 00:33:33,105 wird der Block abgesperrt. 292 00:33:33,572 --> 00:33:35,399 Wer passieren möchte, 293 00:33:35,866 --> 00:33:39,010 zeigt bitte ein Ausweisdokument vor. 294 00:33:49,422 --> 00:33:53,918 Steig ein. Was ist? Schnell! Ich komme nach. 295 00:33:54,927 --> 00:33:56,718 Den Treffpunkt kennst du. 296 00:33:57,805 --> 00:33:59,578 - Sei vorsichtig. - Ryu... 297 00:33:59,807 --> 00:34:01,349 sei du auch vorsichtig. 298 00:34:14,280 --> 00:34:16,569 Stopp! Stehen bleiben! 299 00:34:18,784 --> 00:34:20,688 Sie ist bewaffnet! 300 00:34:31,839 --> 00:34:35,726 Gut, das war's. Wirf die Waffe weg! 301 00:34:42,808 --> 00:34:44,598 Mach schon! 302 00:34:49,857 --> 00:34:51,611 Nicht! 303 00:35:05,539 --> 00:35:10,273 Das kam wohl von hier. Zwei... Nein, drei Schüsse. Noch ein Stück! 304 00:35:11,045 --> 00:35:13,356 He, hauen wir ab! 305 00:35:13,756 --> 00:35:15,639 Los. 306 00:36:21,157 --> 00:36:22,733 Kaneda! 307 00:36:48,476 --> 00:36:51,845 Na, was war denn los? Erzähl es mir. 308 00:36:52,688 --> 00:36:54,847 Ich hatte einen Traum. 309 00:36:55,524 --> 00:36:56,853 Einen Traum? 310 00:36:58,652 --> 00:37:03,361 Ein Schatten legt sich über die Stadt, und sie fällt zusammen. 311 00:37:04,033 --> 00:37:10,129 Viele Menschen sterben, und wir sind Akira wieder begegnet. 312 00:37:10,765 --> 00:37:11,918 Akira? 313 00:37:12,208 --> 00:37:14,366 Die Stadt fällt zusammen, 314 00:37:14,835 --> 00:37:18,695 und so viele Menschen sterben... 315 00:37:19,423 --> 00:37:22,543 Wann? Wann wird das geschehen, Kiyoko? 316 00:37:23,010 --> 00:37:25,928 Dieser Junge darf nicht laufen gelassen werden. 317 00:37:26,388 --> 00:37:28,298 Die Kraft dieses Jungen... 318 00:37:35,898 --> 00:37:38,140 - Was bedeutet das? - Ja, also... 319 00:37:39,443 --> 00:37:44,864 Körperlich ist alles in Ordnung. Weder EKG noch EEG 320 00:37:45,324 --> 00:37:48,740 weisen irgendwelche ungewöhnlichen Abweichungen auf. 321 00:37:49,203 --> 00:37:54,577 Die Äußerungen von Nummer 25 sind wohl ein Produkt ihrer Vorhersagekraft. 322 00:37:55,042 --> 00:38:00,748 - Sie müssen dem Exekutivrat vorgelegt werden. - Sind sie glaubwürdig? 323 00:38:01,632 --> 00:38:06,009 Die Fähigkeiten von Nummer 25 stehen außer Zweifel. Das ist erwiesen. 324 00:38:07,054 --> 00:38:08,513 Glauben Sie es, Oberst? 325 00:38:09,723 --> 00:38:14,017 Meine Aufgabe ist es nicht, zu glauben, sondern zu handeln. 326 00:38:26,615 --> 00:38:31,527 - Hier. - Oberst, ein Kälteschutzanzug. Bitte. Für Sie auch, Doktor. 327 00:38:43,424 --> 00:38:47,671 Ein junger Forscher meines Teams fragte mich neulich Folgendes: 328 00:38:48,137 --> 00:38:52,182 "Ihre Kraft ist eine neue Form der menschlichen Entwicklung. 329 00:38:52,641 --> 00:38:56,556 Werden wir sie nicht schon bald beherrschen können?" 330 00:38:58,105 --> 00:39:00,679 Wissenschaftler sind Romantiker! 331 00:39:01,150 --> 00:39:06,191 Wir denken zuerst an die Risiken. 30 Jahre hat es gedauert, 332 00:39:06,655 --> 00:39:10,356 um von den damaligen Trümmern hierher zu kommen. 333 00:39:10,826 --> 00:39:12,904 Man muss die Dinge gut abwägen. 334 00:39:13,037 --> 00:39:17,498 Und ich habe gedacht, Sie verabscheuen diese Stadt, Oberst. 335 00:39:17,958 --> 00:39:22,916 Der Eifer des Wiederaufbaus ist abgekühlt, die Freude vergessen. 336 00:39:23,380 --> 00:39:26,584 Jetzt gibt es nur noch vergnügungssüchtige Idioten. 337 00:39:27,343 --> 00:39:30,593 Aber diese Stadt wollen Sie retten. 338 00:39:31,305 --> 00:39:35,089 Das macht den Soldaten aus. Wissenschaftler verstehen das nicht. 339 00:39:38,437 --> 00:39:40,179 Oberst, wir sind da. 340 00:39:40,731 --> 00:39:42,107 Hier entlang. 341 00:40:02,065 --> 00:40:05,618 Raum Nummer 10, 148 Grad Kelvin. 342 00:40:05,881 --> 00:40:08,170 Innerhalb der Toleranz. 343 00:40:08,634 --> 00:40:11,784 Raum Nummer 9, 118 Grad Kelvin. 344 00:40:12,012 --> 00:40:14,930 Innerhalb der Toleranz. Notstrom-Aggregat geprüft. 345 00:40:16,225 --> 00:40:19,150 - Mach auf. - Jawohl! Äh... 346 00:40:19,228 --> 00:40:21,198 - Im Kontrollraum. - Jawohl! 347 00:40:38,456 --> 00:40:39,618 Raum 1, 348 00:40:39,907 --> 00:40:42,075 0,0005 Grad Kelvin. 349 00:40:42,543 --> 00:40:46,355 Innerhalb der Toleranz. Alle Schutzwände und Schutzsysteme 350 00:40:46,589 --> 00:40:48,996 funktionieren normal. 351 00:40:49,467 --> 00:40:53,274 Auch keine Hinweise auf Konzentration oder Reaktionen. 352 00:40:53,429 --> 00:40:55,468 Also ist alles im Normalbereich? 353 00:41:05,066 --> 00:41:06,608 Sieh dir diese Panik an. 354 00:41:07,109 --> 00:41:10,312 Sie haben Angst. So sehr, dass sie dich versteckten. 355 00:41:10,780 --> 00:41:13,105 Sie vergaßen jede Scham und Würde, 356 00:41:13,574 --> 00:41:17,278 warfen ihre Zivilisation und ihre Wissenschaft über Bord 357 00:41:18,079 --> 00:41:22,906 und schlossen voller Panik das selbst geöffnete Loch der Angst. 358 00:41:27,088 --> 00:41:29,792 - Ryu? - Wir sind doch noch jung. 359 00:41:30,257 --> 00:41:34,387 Wir fangen noch mal von vorne an. Ich begleite dich auch. 360 00:41:35,137 --> 00:41:39,470 Stell dich der Polizei! Du hast sicher zum ersten Mal jemanden getötet. 361 00:41:39,642 --> 00:41:44,624 Na los. Und wenn du mit dir im Reinen bist, gehen wir einen Kaffee trinken. 362 00:41:45,272 --> 00:41:47,142 Kopf hoch! 363 00:41:47,358 --> 00:41:51,569 Was geschehen ist, ist geschehen! Daran ist nichts mehr zu ändern. 364 00:41:58,327 --> 00:42:00,250 Wer bist du? 365 00:42:00,663 --> 00:42:03,027 Ryu! Du bist in Sicherheit! 366 00:42:03,165 --> 00:42:05,739 - Kei? - Ryu! 367 00:42:06,377 --> 00:42:08,001 Wer ist das? 368 00:42:08,462 --> 00:42:12,017 Ich? Tja, wie soll ich sagen... 369 00:42:12,299 --> 00:42:15,900 Der Lover von Kei wäre wohl eine Übertreibung. 370 00:42:16,220 --> 00:42:19,430 Körperlich hatten wir noch nichts miteinander! 371 00:42:19,682 --> 00:42:22,584 - Ein Spion? - Nein! - Lüg nicht! 372 00:42:26,856 --> 00:42:31,518 - Ist er wirklich kein Problem? - Ein Spion ist er jedenfalls nicht. 373 00:42:31,986 --> 00:42:33,028 Aua... 374 00:42:35,322 --> 00:42:37,316 Ins Labor eindringen? 375 00:42:37,491 --> 00:42:39,693 Im Ernst? Neulich mit dem Jungen... 376 00:42:39,952 --> 00:42:43,202 Das ist eine dringende Anweisung. Alles ist geplant. 377 00:42:46,792 --> 00:42:48,999 Eine Woche lang gültige Laborpässe. 378 00:42:49,837 --> 00:42:51,212 Von Herrn Nezu? 379 00:42:51,624 --> 00:42:55,630 - Und das Ziel? - Die Daten des neuen Versuchsobjekts. 380 00:42:56,093 --> 00:42:58,667 - Ein neues Versuchsobjekt? - Richtig. 381 00:42:59,138 --> 00:43:03,634 An dem Abend, als wir Versuchsobjekt Nummer 26 rauszuholen versuchten, 382 00:43:04,935 --> 00:43:09,348 brachte man einen Jungen ins Labor, der einen Unfall gehabt hat. 383 00:43:09,815 --> 00:43:14,940 Schüler einer Berufsschule. Das neue menschliche Versuchsobjekt... 384 00:43:19,742 --> 00:43:21,229 Aua! 385 00:43:22,369 --> 00:43:24,077 Was tust du da? 386 00:43:24,538 --> 00:43:27,575 - Du! - Er hat uns gehört. Ich erledige ihn. - Ryu... 387 00:43:28,501 --> 00:43:31,490 Moment mal. Hört mir erst mal zu! 388 00:43:31,670 --> 00:43:35,985 - Er hat mich gerettet. - Zweimal! - Um sich uns zu nähern? 389 00:43:36,175 --> 00:43:39,211 Das ist mein Kumpel, der den Unfall hatte. 390 00:43:39,678 --> 00:43:45,139 Vielleicht nehmt ihr mir das nicht ab, aber es ist wahr! Wir waren zusammen. 391 00:43:45,935 --> 00:43:49,469 Bitte! Zuhören kostet nichts, sagt man doch. 392 00:43:49,939 --> 00:43:52,458 Was? Sagt man nicht? 393 00:43:53,984 --> 00:43:58,278 Das klingt ja interessant. Und ihr nehmt ihn mit, 394 00:43:58,739 --> 00:44:04,279 - diesen Jungen? - Er kennt das Objekt, und wir können ihn als Geisel nehmen. 395 00:44:04,745 --> 00:44:07,865 Es wird sich verändern, Neo-Tokyo. 396 00:44:08,874 --> 00:44:13,501 Diese Stadt ist übersättigt. Sie ist wie eine überreife Frucht. 397 00:44:13,963 --> 00:44:16,454 Trägt sie einen neuen Samen in sich, 398 00:44:16,924 --> 00:44:20,375 müssen wir nur den Wind abwarten, der sie vom Baum schüttelt. 399 00:44:21,095 --> 00:44:23,800 Diesen Wind namens Akira. 400 00:44:24,265 --> 00:44:27,016 Ryu! Sieh dir das an. 401 00:44:27,688 --> 00:44:28,888 Was ist das? 402 00:44:29,103 --> 00:44:31,392 Nicht wir verändern die Stadt, 403 00:44:31,856 --> 00:44:34,560 sondern das Volk, das nach Akira verlangt. 404 00:44:35,985 --> 00:44:38,019 So genannte Wissenschaft 405 00:44:38,154 --> 00:44:42,749 verdreht die Vorsehung, so genannter Fortschritt häuft Müll an, 406 00:44:43,159 --> 00:44:44,569 so genannte Kultur 407 00:44:44,773 --> 00:44:49,244 zerstört die Herzen der Menschen. Die Zeit, für diese Sünden zu büßen, 408 00:44:49,498 --> 00:44:51,538 ist gekommen! 409 00:44:52,001 --> 00:44:58,039 Die Zeit des Erwachens ist nah! Bald schon wird Akira erwachen. 410 00:44:58,507 --> 00:45:03,035 - Seid ihr darauf auch vorbereitet? - Hier sind Versammlungen verboten! 411 00:45:03,304 --> 00:45:05,095 Sofort auflösen! 412 00:45:06,182 --> 00:45:07,973 Seit Beginn diesen Monats 413 00:45:08,434 --> 00:45:11,684 nehmen Terroranschläge sprunghaft zu. 414 00:45:12,146 --> 00:45:17,720 Die Armee, sogar die Verkehrspolizei wurde mobilisiert. Die Überstunden 415 00:45:17,860 --> 00:45:19,603 sprengen den Etat! 416 00:45:19,779 --> 00:45:25,133 Und die Entführung von Nummer 26! Ist das nicht ein Staatsgeheimnis? 417 00:45:25,409 --> 00:45:28,529 Gibt es in Neo-Tokyo eigentlich noch so was wie Sicherheit? 418 00:45:28,996 --> 00:45:33,629 Was Ihren Antrag betrifft, wegen der Vorhersagen von Nummer 25 419 00:45:33,876 --> 00:45:36,628 einen Zusatzetat zu bewilligen... 420 00:45:37,088 --> 00:45:40,806 Das ist doch ein Witz! Wir tragen immer noch an den Folgen 421 00:45:41,008 --> 00:45:42,901 der missglückten Steuerreform. 422 00:45:43,094 --> 00:45:49,463 Wir Abgeordnete beugen unser Haupt und muten den Bürgern Entbehrungen zu. 423 00:45:49,934 --> 00:45:52,425 Wo soll dieses Geld herkommen? 424 00:45:52,895 --> 00:45:57,059 Mit Unsummen haben wir nur diesen grotesken Kindergarten geschaffen. 425 00:45:57,525 --> 00:46:00,057 Nächstes Jahr findet die Olympiade statt. 426 00:46:00,236 --> 00:46:03,657 Wie lange sollen wir noch Geld für ein Phantom ausgeben? 427 00:46:03,906 --> 00:46:07,188 Genau! Es müsste in die Wohlfahrt fließen. 428 00:46:07,284 --> 00:46:08,862 - Sei still, Alter! - Was? 429 00:46:09,328 --> 00:46:15,048 Diese Kraft ist im Begriff, aktiv zu werden. Wenn wir sie nicht aufhalten, 430 00:46:15,292 --> 00:46:18,329 - verlieren wir alles! - Mit wem spricht der Grünschnabel? 431 00:46:18,796 --> 00:46:21,501 Das Durcheinander hat Ihre Politik verursacht! 432 00:46:21,966 --> 00:46:25,920 Akiras Schuld am Großen Krieg ist nicht bewiesen! 433 00:46:26,095 --> 00:46:32,109 Begreifen Sie erst, wenn Akira das Unheil schon angerichtet hat? 434 00:46:32,533 --> 00:46:34,627 Wurde Akira überhaupt mal gesehen? 435 00:46:35,020 --> 00:46:37,096 Akira war doch Nummer 25, oder? 436 00:46:37,565 --> 00:46:39,273 Nein, nein, Nummer 21. 437 00:46:39,734 --> 00:46:43,029 Sie vernachlässigen Ihre Pflicht als Soldat! 438 00:46:43,362 --> 00:46:45,651 Ihre Besessenheit von Akira 439 00:46:46,115 --> 00:46:49,312 nutzt den Staatsfeinden und schürt den Terrorismus, 440 00:46:49,535 --> 00:46:53,619 - laut unseren Berichten. - Nein! Das stimmt nicht. 441 00:46:53,914 --> 00:46:58,067 Und diese Erneuerungsbewegung? Es muss ein Informationsleck geben! 442 00:46:58,294 --> 00:47:01,526 Erneuerungsbewegung? Als stünde der Weltuntergang bevor. 443 00:47:01,797 --> 00:47:05,715 Sie benutzen Akira, um sich Ihrer Verantwortung zu entziehen. 444 00:47:05,843 --> 00:47:07,302 Was sagen Sie da? 445 00:47:07,951 --> 00:47:12,803 Oberst, wir können die Sicherheit von Neo-Tokyo nicht länger 446 00:47:13,267 --> 00:47:16,932 ausschließlich Ihrem eigenmächtigen Urteil überlassen. 447 00:47:17,688 --> 00:47:21,671 Sie müssen vor den Untersuchungsausschuss treten. 448 00:47:26,072 --> 00:47:27,566 Entschuldigen Sie mich! 449 00:47:28,032 --> 00:47:30,570 - He, Oberst! - Warten Sie! 450 00:47:31,035 --> 00:47:33,573 Wir sind noch nicht fertig! 451 00:47:34,038 --> 00:47:38,851 - Wollen Sie den Obersten Exekutivrat missachten? - Oberst! 452 00:48:01,890 --> 00:48:03,255 Wasser... 453 00:48:36,437 --> 00:48:37,967 Einen Moment... 454 00:48:38,227 --> 00:48:42,179 Also, das Kabel sollte doch nächste Woche gewechselt werden. 455 00:48:42,356 --> 00:48:47,709 Das bestellte Kabel kam schon früher an, und ab Ende der Woche 456 00:48:47,986 --> 00:48:52,934 hab ich Urlaub. Ich habe auch meine Mitarbeiter dabei. 457 00:48:53,408 --> 00:48:57,876 Wir können auch wieder gehen. Aber der Aufwand wäre derselbe. 458 00:49:03,126 --> 00:49:04,704 Los, gehen wir! 459 00:50:35,399 --> 00:50:36,929 Was ist das? 460 00:51:05,999 --> 00:51:07,287 Milch? 461 00:51:15,453 --> 00:51:17,006 Nicht! 462 00:51:30,138 --> 00:51:32,326 - Blut! - Ich hab Angst. 463 00:51:41,222 --> 00:51:42,446 Doofmann. 464 00:51:43,078 --> 00:51:45,830 Was sind denn das für Typen? 465 00:52:40,832 --> 00:52:43,969 Nummer 887, Tetsuo Shima... 466 00:52:44,431 --> 00:52:46,471 Automatisches Schloss defekt? 467 00:52:51,772 --> 00:52:54,858 He, du darfst dein Zimmer nicht einfach verlassen! 468 00:52:59,696 --> 00:53:02,554 - Na komm, gehen wir. - Was ist das denn? 469 00:53:02,783 --> 00:53:05,990 Wie ist das passiert? Furchtbar! 470 00:53:27,349 --> 00:53:31,265 58 Blöcke reagieren nicht auf den Computer. 471 00:53:31,478 --> 00:53:37,289 40 davon sind in den Untergeschossen 7 und 8. Vielleicht ist es dort! 472 00:53:39,278 --> 00:53:41,690 Da ist der zentrale Kabelschacht. 473 00:53:41,947 --> 00:53:44,438 Er führt uns direkt nach unten. 474 00:53:45,576 --> 00:53:49,027 Seid vorsichtig. Zur Mitte hin wird es tiefer. 475 00:53:49,496 --> 00:53:50,821 Es stinkt! 476 00:53:50,956 --> 00:53:55,618 - Halt den Mund! - Wieso? Ich sag nur, dass es stinkt. Riechst du das nicht? 477 00:53:56,086 --> 00:53:57,497 Nun beeil dich! 478 00:53:59,423 --> 00:54:01,332 Verdammt! Versteckt euch. 479 00:54:02,759 --> 00:54:06,306 - Wo denn? - Idiot! Worauf wartest du? 480 00:54:21,111 --> 00:54:22,752 Sie haben die Bewachung verstärkt. 481 00:54:22,905 --> 00:54:25,910 - Die Sirene vorhin... - Und nun? Warten wir ab? 482 00:54:26,074 --> 00:54:28,475 - Nein, gehen wir. - Alles klar? 483 00:54:28,660 --> 00:54:32,028 - Verschaffen wir uns ein Bild von der Bewachung. - Gut! 484 00:54:32,456 --> 00:54:36,217 Wir wurden entdeckt! Haut ab! Verdammter Mist... 485 00:54:36,543 --> 00:54:38,417 Aufhören! Nicht schießen! 486 00:54:41,882 --> 00:54:44,007 Shibatake! 487 00:54:44,301 --> 00:54:46,643 - Scheiße... - Hör auf! 488 00:54:46,762 --> 00:54:48,455 Wir hauen ab! 489 00:54:51,141 --> 00:54:53,185 Was ist das? 490 00:54:54,645 --> 00:54:55,844 Sie kommen! 491 00:54:56,104 --> 00:54:58,480 Hör auf, das bringt nichts! 492 00:55:06,490 --> 00:55:07,688 Schacht 304 H, 493 00:55:08,158 --> 00:55:11,894 Schusswechsel mit Eindringlingen. Erbitte Unterstützung! 494 00:55:12,746 --> 00:55:14,459 Sie kommen! 495 00:55:39,982 --> 00:55:41,617 Kei! 496 00:55:44,027 --> 00:55:46,112 Meine Waffe... 497 00:56:01,691 --> 00:56:03,480 Kei, hierher! 498 00:56:04,131 --> 00:56:06,123 Beeil dich! 499 00:56:07,593 --> 00:56:09,787 Kaneda, schnell! 500 00:56:24,693 --> 00:56:26,401 Kaneda! 501 00:56:39,583 --> 00:56:41,463 Wo ist die Bremse? Wo? 502 00:56:42,002 --> 00:56:44,851 - Hier? - Dies ist der zentrale Kabelschacht. 503 00:56:45,130 --> 00:56:47,299 Dann vielleicht hier? 504 00:56:52,888 --> 00:56:55,441 Okay, langsam hab ich den Dreh raus. 505 00:56:55,891 --> 00:56:57,983 Genehmigung zum Waffengebrauch... 506 00:56:58,227 --> 00:56:59,769 Dreh das lauter. 507 00:57:00,229 --> 00:57:01,888 Sicher? Dieser Junge 508 00:57:02,356 --> 00:57:07,148 - ist ein Patient des Labors. - Ein Versuchsobjekt namens Tetsuo Shima. 509 00:57:07,611 --> 00:57:09,538 Er will vermutlich zum Babyzimmer. 510 00:57:09,738 --> 00:57:10,950 Tetsuo? 511 00:57:11,114 --> 00:57:14,763 - Das ist hochgefährlich. Haltet ihn auf! - Verstanden! 512 00:57:15,035 --> 00:57:16,975 Um jeden Preis! 513 00:57:44,773 --> 00:57:46,156 Was ist das? 514 00:57:53,615 --> 00:57:55,287 Verstecken ist sinnlos. 515 00:57:55,534 --> 00:57:57,692 Gut, zieht eure Waffen. 516 00:57:57,994 --> 00:58:00,569 Er darf keinen Schritt weiter! 517 00:58:01,957 --> 00:58:03,924 Feuer! 518 00:58:43,749 --> 00:58:45,872 Da seid ihr ja. 519 00:58:50,589 --> 00:58:52,238 Hört auf! 520 00:58:54,176 --> 00:58:57,133 Wie lange sollen eure Spielchen gehen? 521 00:59:03,793 --> 00:59:05,982 Wo ist der dritte? 522 00:59:07,253 --> 00:59:08,735 Du... 523 00:59:10,150 --> 00:59:12,007 Verrecke! 524 00:59:13,654 --> 00:59:15,584 Takashi! 525 00:59:25,397 --> 00:59:30,085 Was ist eigentlich mit mir los? Träume ich vielleicht? 526 00:59:30,951 --> 00:59:34,294 Dass ich eine derartige Kraft haben soll... 527 00:59:41,348 --> 00:59:43,824 Wohin soll ich überhaupt fahren? 528 00:59:43,976 --> 00:59:47,012 Geradeaus! Immer geradeaus. 529 00:59:48,772 --> 00:59:50,790 Es gibt einen Lastenfahrstuhl. 530 00:59:53,110 --> 00:59:55,683 Mit dem kann man ins 8. Untergeschoss fahren. 531 01:00:03,898 --> 01:00:06,675 Sehr schön, da seid ihr ja alle. 532 01:00:08,250 --> 01:00:13,429 Wolltet ihr mich etwa töten? Sehr lustig... 533 01:00:14,300 --> 01:00:16,606 Ich bringe euch um! 534 01:00:21,597 --> 01:00:23,901 Du bist doch der Junge... 535 01:00:24,057 --> 01:00:26,928 Takashi! Nehmen wir ihn uns gemeinsam vor. 536 01:00:33,984 --> 01:00:36,605 Drecksgören! Verdammt... 537 01:00:52,377 --> 01:00:54,001 Hört auf! 538 01:01:02,402 --> 01:01:04,050 Was wollt ihr? 539 01:01:07,893 --> 01:01:10,384 Was ist? Tut dir der Kopf weh, Tetsuo Shima? 540 01:01:10,854 --> 01:01:13,769 Deine Kraft ist noch nicht voll ausgebildet. 541 01:01:13,982 --> 01:01:17,067 Du könntest großen Schaden anrichten! Hör auf uns. 542 01:01:17,527 --> 01:01:22,829 Was habt ihr mit meinem Kopf gemacht? 543 01:01:30,999 --> 01:01:34,831 - Beruhige dich, Tetsuo Shima! - Er kann es nicht kontrollieren. 544 01:01:39,841 --> 01:01:41,374 Was sagt sie? 545 01:01:41,656 --> 01:01:43,549 Dass ein großer Mensch wie du 546 01:01:44,012 --> 01:01:49,093 - seine Kraft nicht so einsetzen darf. - Sonst endet es furchtbar. 547 01:01:49,726 --> 01:01:51,446 Das geht euch nichts an. 548 01:01:54,223 --> 01:01:57,800 Was? Eine stärkere Kraft als meine? 549 01:01:59,778 --> 01:02:01,236 Das ist er! 550 01:02:01,530 --> 01:02:04,815 Der, der in letzter Zeit in meinem Kopf rumgeistert! 551 01:02:05,284 --> 01:02:07,708 Wo ist er? Wo ist dieser Akira? 552 01:02:07,869 --> 01:02:12,662 - Was? - Kiyoko sagt, dass du Akira wecken wirst. 553 01:02:13,125 --> 01:02:17,521 Dann kann ihn niemand mehr aufhalten. Vorher sollst du... 554 01:02:17,663 --> 01:02:19,780 Unsinn! Akira ist schon... 555 01:02:19,881 --> 01:02:21,921 Wo ist er? 556 01:02:31,977 --> 01:02:35,666 An alle Mitarbeiter: Alarmstufe 7 ist erreicht. 557 01:02:35,981 --> 01:02:39,765 Entsprechende Notfallmaßnahmen werden nun ergriffen. 558 01:02:40,235 --> 01:02:43,355 An alle Mitarbeiter: Alarmstufe 7 ist erreicht. 559 01:02:43,822 --> 01:02:46,693 Entsprechende Notfallmaßnahmen werden nun ergriffen. 560 01:02:47,159 --> 01:02:49,127 Was ist das? 561 01:02:55,834 --> 01:02:57,552 Hände hoch! 562 01:03:00,422 --> 01:03:02,846 Wo ist das Babyzimmer? 563 01:03:14,811 --> 01:03:17,014 Verdammt. Weg hier! 564 01:03:21,443 --> 01:03:23,792 Platz da, Platz da, Platz da! 565 01:03:23,946 --> 01:03:26,051 Platz da, sag ich! 566 01:03:27,574 --> 01:03:29,157 Kiyoko! 567 01:03:48,845 --> 01:03:50,149 Aua... 568 01:03:50,596 --> 01:03:53,721 Kaneda! Was machst du hier? 569 01:03:56,937 --> 01:04:00,245 Tetsuo! Geht's dir gut? Ich komme dich retten. 570 01:04:02,484 --> 01:04:06,246 Mach schon, du Idiot! Sonst kommen die Typen da draußen... 571 01:04:08,294 --> 01:04:10,882 Da ist er! Greift ihn euch! 572 01:04:12,995 --> 01:04:14,718 Bleibt weg! 573 01:04:18,834 --> 01:04:20,366 Kaneda! 574 01:04:22,879 --> 01:04:25,591 Du warst ja auch noch da! 575 01:04:27,403 --> 01:04:29,167 Schon gut, Kaneda. 576 01:04:29,553 --> 01:04:33,333 Ich komme jetzt auch ohne deine Hilfe klar. 577 01:04:34,182 --> 01:04:36,816 Von nun an helfe ich dir. 578 01:04:37,060 --> 01:04:40,111 Sag einfach Bescheid, kleiner Kaneda! 579 01:04:40,272 --> 01:04:41,315 Was? 580 01:04:42,065 --> 01:04:45,170 Weißt du, mit wem du sprichst? 581 01:04:46,320 --> 01:04:50,395 Das hörst du wohl nicht gern? Das geht dir wohl gegen den Strich? 582 01:04:50,616 --> 01:04:53,320 Und wenn ja, was dann? He, Kaneda! 583 01:04:53,785 --> 01:04:55,972 Was dann? 584 01:05:05,589 --> 01:05:07,297 Hör endlich auf! 585 01:05:07,758 --> 01:05:10,892 Verletze nicht noch mehr Menschen. 586 01:05:12,387 --> 01:05:16,117 - Wo ist Akira? - Das... 587 01:05:17,226 --> 01:05:20,377 Beim Olympiastadion? Im Keller? 588 01:05:20,646 --> 01:05:23,836 Nein! Das stimmt nicht. Akira ist... 589 01:05:24,983 --> 01:05:27,178 Warte! 590 01:05:36,828 --> 01:05:41,392 Was ist denn das? Macht das auch meine Kraft möglich? 591 01:05:47,393 --> 01:05:49,488 Kiyoko, ist alles in Ordnung? 592 01:05:49,591 --> 01:05:54,123 - Verletzt ist sie offenbar nicht. - Aber du blutest, Masaru. 593 01:05:54,359 --> 01:05:55,795 Und der Typ? 594 01:05:56,223 --> 01:05:57,677 Er flog weg. 595 01:05:57,959 --> 01:06:00,423 Dass er sogar dazu in der Lage ist... 596 01:06:02,596 --> 01:06:05,972 Einfach unglaublich. Ist niemand hier? 597 01:06:06,441 --> 01:06:09,645 Eine solche Kraft in so kurzer Zeit! 598 01:06:10,385 --> 01:06:12,527 Sucht ihn! Sucht Tetsuo! 599 01:06:12,990 --> 01:06:14,947 Kaneda, halte durch! Kaneda... 600 01:06:15,409 --> 01:06:16,819 Auf Suche gehen. Los! 601 01:06:17,286 --> 01:06:18,744 Trümmer wegräumen! 602 01:06:20,914 --> 01:06:22,693 Er geht zu Akira. 603 01:06:22,791 --> 01:06:26,576 Was? Ihr! Ist euch nichts passiert? 604 01:06:26,670 --> 01:06:30,507 Er geht zum Olympiastadion, ins Untergeschoss. 605 01:06:30,648 --> 01:06:32,381 Woher weiß Tetsuo das? 606 01:06:36,272 --> 01:06:39,449 Heißt das, es ist nach außen gedrungen? 607 01:06:43,395 --> 01:06:45,921 Ihm nach. Macht euch bereit! 608 01:06:46,109 --> 01:06:47,850 - Jawohl! - Richtung Westen. 609 01:06:48,025 --> 01:06:52,346 Er will zum Olympiastadion. Sie sollen die Wachen verstärken. 610 01:06:53,155 --> 01:06:54,722 Du bist... 611 01:07:01,121 --> 01:07:05,430 Dem Bericht des Wachmanns zufolge wurden von den Eindringlingen 612 01:07:05,626 --> 01:07:07,383 zwei erschossen. 613 01:07:07,586 --> 01:07:10,077 Bevor diese Kraft frei wird, muss... 614 01:07:10,547 --> 01:07:12,456 Die anderen sind flüchtig. 615 01:07:12,925 --> 01:07:15,432 Das Ziel ist Tetsuo Shima. 616 01:07:15,802 --> 01:07:18,803 Gefangen nehmen oder in die Altstadt locken und angreifen. 617 01:07:19,264 --> 01:07:21,486 Fordert Unterstützung der Östlichen Divisionen an. 618 01:07:21,642 --> 01:07:24,512 - Jawohl! - Sagt, es ist äußerst dringend. 619 01:07:26,647 --> 01:07:29,058 Ich habe auf Sie gewartet. 620 01:07:30,025 --> 01:07:32,046 Was wollen Sie? 621 01:07:33,111 --> 01:07:37,524 Ich komme, um Ihnen den Entschluss des Exekutivrates mitzuteilen. 622 01:07:39,154 --> 01:07:43,032 "Heute um 00:00 Uhr werden Sie Ihrer Befehlsgewalt enthoben 623 01:07:43,497 --> 01:07:45,536 und in Gewahrsam genommen." 624 01:07:45,999 --> 01:07:47,541 Was sagen Sie? 625 01:07:48,143 --> 01:07:50,124 Bitte kommen Sie mit mir. 626 01:07:50,587 --> 01:07:55,249 Ich soll Neo-Tokyo in diesem Moment diesen Schwachköpfen überlassen? 627 01:07:57,928 --> 01:07:59,345 Schießt. 628 01:07:59,471 --> 01:08:00,828 Was? 629 01:08:01,348 --> 01:08:03,017 Wartet! 630 01:08:04,434 --> 01:08:07,850 Halt! Überlegt doch. Lasst euch nicht 631 01:08:08,313 --> 01:08:11,041 von korrupten Politikern benutzen. 632 01:08:15,571 --> 01:08:19,022 Versteht ihr nicht? Jeder weitere Kampf ist sinnlos! 633 01:08:23,161 --> 01:08:25,844 Ruft den Ausnahmezustand aus, 634 01:08:26,164 --> 01:08:30,245 nehmt alle Abgeordneten fest und entfernt sie aus der Befehlskette. 635 01:08:30,711 --> 01:08:32,363 Wir jagen Tetsuo! 636 01:08:32,546 --> 01:08:36,528 An alle Kommandeure! Notruf! An alle Kommandeure! 637 01:08:41,471 --> 01:08:43,511 HARUKIYA - NUR FÜR ERWACHSENE 638 01:08:47,853 --> 01:08:50,142 Was ist? Bist du alleine? 639 01:08:52,296 --> 01:08:57,920 Ach, du hattest doch einen Unfall! Wir waren alle besorgt. Geht's wieder? 640 01:08:58,320 --> 01:09:00,397 Eine Kapsel, bitte. 641 01:09:02,075 --> 01:09:05,663 He, bist du sicher? Du bist ganz blass! 642 01:09:05,851 --> 01:09:07,804 Ja, und jetzt her damit. 643 01:09:08,957 --> 01:09:14,877 Wenn du meinst! Wegen all den Demos und dem Terror ist es gefährlicher. 644 01:09:15,735 --> 01:09:19,288 Der Nachschub ist rar, und die Preise sind gestiegen. 645 01:09:25,807 --> 01:09:30,444 Tetsuo kommt nicht wieder, Kaneda ist weg... Unsere Gang ist am Ende. 646 01:09:30,687 --> 01:09:33,221 Die Kontrollen sind strenger geworden. 647 01:09:33,398 --> 01:09:36,602 Selbst die Clowns lassen sich nicht mehr blicken. 648 01:09:44,618 --> 01:09:46,470 Was ist? 649 01:09:50,082 --> 01:09:52,353 - Er ist tot! - Was? 650 01:09:54,920 --> 01:09:56,590 Was ist das? 651 01:10:01,735 --> 01:10:07,297 - Tetsuo? - Was machst du denn hier? 652 01:10:07,949 --> 01:10:10,521 Na? Wollt ihr auch? 653 01:10:10,780 --> 01:10:14,169 Red keinen Quatsch? Was hast du getan? 654 01:10:14,456 --> 01:10:16,496 Der Barbesitzer ist tot! 655 01:10:20,003 --> 01:10:22,617 Der Octopus ist tot? 656 01:10:23,048 --> 01:10:24,476 Du... 657 01:10:25,258 --> 01:10:28,383 bist doch Tetsuo, nicht wahr? 658 01:10:29,262 --> 01:10:31,254 Kaneda lässt grüßen. 659 01:10:31,431 --> 01:10:35,349 - Hast du ihn getroffen? - Er ist wohl tot, inzwischen. 660 01:10:38,689 --> 01:10:41,643 Hast du das getan, Tetsuo? 661 01:10:42,109 --> 01:10:46,410 Sag schon, wo ist es? Kanedas Motorrad. 662 01:10:46,613 --> 01:10:48,238 Tetsuo! 663 01:10:49,074 --> 01:10:51,164 Ist mir auch völlig egal. 664 01:10:51,410 --> 01:10:52,608 Du... 665 01:10:58,709 --> 01:10:59,989 Yamagata! 666 01:11:06,508 --> 01:11:08,335 Verdammt... 667 01:11:15,267 --> 01:11:18,850 - Er will zu Akira? - Das hat er gesagt. 668 01:11:19,312 --> 01:11:21,404 Die Armee, du und Ryu, 669 01:11:21,606 --> 01:11:25,604 ihr alle sucht diesen Akira, und deshalb verfolgt ihr Tetsuo. 670 01:11:26,069 --> 01:11:28,856 Hat das was mit der Kraft von Tetsuo zu tun? 671 01:11:29,322 --> 01:11:32,158 Sag mal, wer oder was ist Akira überhaupt? 672 01:11:35,579 --> 01:11:40,241 Ryu hat es mir mal gesagt. Akira ist absolute Energie. 673 01:11:40,709 --> 01:11:46,249 - Absolute Energie? - Ein Mensch macht in seinem Leben alle möglichen Dinge. 674 01:11:46,715 --> 01:11:50,582 Er macht Entdeckungen, baut etwas... 675 01:11:51,678 --> 01:11:54,513 Häuser oder Motorräder, 676 01:11:54,973 --> 01:11:58,176 Brücken und Straßen und Raketen. 677 01:11:59,269 --> 01:12:02,056 Woher kommt dieses Wissen und diese Energie? 678 01:12:04,483 --> 01:12:09,821 Dabei waren die Menschen mal Affen! Und davor Reptilien und Fische. 679 01:12:11,782 --> 01:12:15,115 Und noch früher Plankton und Amöben. 680 01:12:15,911 --> 01:12:19,695 Auch diese Lebewesen müssen jede Menge Energie haben. 681 01:12:20,165 --> 01:12:23,285 Es liegt an den Genen, oder? 682 01:12:23,752 --> 01:12:28,461 Gab es denn noch früher bereits Gene in der Luft und im Wasser? 683 01:12:28,924 --> 01:12:30,715 Und im kosmischen Staub? 684 01:12:31,468 --> 01:12:35,086 Und wenn ja, welche Erinnerungen hatten sie gespeichert? 685 01:12:35,555 --> 01:12:39,174 An den Beginn des Universums, und noch weiter davor... 686 01:12:39,643 --> 01:12:42,571 He! Was ist denn mit dir los? 687 01:12:42,729 --> 01:12:45,795 Alles klar? Hast du vorhin was auf den Kopf gekriegt? 688 01:12:46,024 --> 01:12:49,559 Vielleicht verfügt jeder über diese Erinnerungen. 689 01:12:50,028 --> 01:12:52,815 Wäre aus irgendeinem Grund etwas durcheinander geraten 690 01:12:53,281 --> 01:12:57,825 und den Amöben wäre menschliche Kraft zugefallen... 691 01:12:59,329 --> 01:13:00,823 Redest du von Akira? 692 01:13:02,040 --> 01:13:07,461 Amöben bauen keine Häuser. Sie fressen nur alles um sich herum auf. 693 01:13:08,270 --> 01:13:12,459 Meinst du Tetsuo? Dass er eine solche Energie hat? 694 01:13:12,600 --> 01:13:17,134 Es gab einmal Menschen, die diese Kraft zu beherrschen versuchten. 695 01:13:17,597 --> 01:13:19,825 Auf Befehl der Regierung. 696 01:13:19,975 --> 01:13:24,352 Das schlug fehl, und es kam zur Zerstörung Tokyos. 697 01:13:25,480 --> 01:13:29,644 Diese Kraft können wir noch nicht... 698 01:13:31,568 --> 01:13:32,839 Was ist? 699 01:13:33,363 --> 01:13:34,698 Die Tür... 700 01:13:44,458 --> 01:13:47,245 Das ist bestimmt eine Falle! 701 01:13:47,711 --> 01:13:52,503 - Dann geh doch zurück. - Nein! Das müssen wir untersuchen. 702 01:13:54,913 --> 01:13:56,160 Übrigens, 703 01:13:56,762 --> 01:14:00,961 - was ist eigentlich zwischen Ryu und dir? - Was meinst du? 704 01:14:01,099 --> 01:14:04,634 - Ihr seid immer zusammen. - Das geht dich nichts an. 705 01:14:05,103 --> 01:14:08,935 Na ja, aber... Weiß er über uns Bescheid? 706 01:14:10,025 --> 01:14:13,975 "Uns"? Moment mal. Was soll das heißen? 707 01:14:14,446 --> 01:14:17,400 - Ob das gut geht? - Wir haben keine Wahl. 708 01:14:17,866 --> 01:14:21,946 Im Moment bleibt uns nichts anderes übrig, als sie zu benutzen. 709 01:14:22,412 --> 01:14:26,683 Dafür spricht schon die Tatsache, 710 01:14:26,875 --> 01:14:29,414 dass sie vor uns erschienen ist. 711 01:14:44,142 --> 01:14:47,558 Sind an der Kreuzung Ost-Ginza. Position erreicht. Roger. 712 01:14:48,814 --> 01:14:51,229 Norddivisionen antworten nicht! 713 01:14:52,234 --> 01:14:54,783 Suchkommando an Zentrale! 714 01:14:55,028 --> 01:14:58,065 Sind in der Bar Harukiya bei der Autobahn 89. Roger. 715 01:14:59,157 --> 01:15:02,075 Eine Explosion in der Bar ist auszuschließen. 716 01:15:02,953 --> 01:15:05,574 Vielleicht. Es muss das Werk 717 01:15:06,039 --> 01:15:08,577 des flüchtigen Versuchsobjekts sein. 718 01:15:09,042 --> 01:15:11,712 Ja. Jawohl! Verstanden. 719 01:15:18,552 --> 01:15:20,293 Kaneda! 720 01:15:20,470 --> 01:15:22,999 Was? Yamagata? 721 01:15:23,305 --> 01:15:28,623 Er sah schon so komisch aus. Hatte ein Krankenhaushemd an... 722 01:15:29,118 --> 01:15:31,808 Als wäre er jemand anders! 723 01:15:32,274 --> 01:15:36,672 Yamagata hat ihn gefragt, ob er wirklich Tetsuo sei. 724 01:15:37,404 --> 01:15:38,908 Und dann... 725 01:15:39,698 --> 01:15:41,850 hat er Yamagata... 726 01:15:44,661 --> 01:15:46,321 Wir waren immer zusammen. 727 01:15:47,191 --> 01:15:49,077 Seit wir ins Heim kamen. 728 01:15:51,084 --> 01:15:53,207 Ich weiß alles über ihn. 729 01:15:53,670 --> 01:15:57,170 Er war so ein Trampel, er hat allen das Leben schwer gemacht. 730 01:15:58,633 --> 01:16:02,300 Ach ja... Er hat gefragt, wo dein Motorrad ist. 731 01:16:03,138 --> 01:16:04,798 Mein Motorrad? 732 01:16:13,315 --> 01:16:15,058 Was hast du vor? 733 01:16:15,901 --> 01:16:18,059 Ich schicke es Yamagata nach. 734 01:16:22,824 --> 01:16:24,568 Verdammte Scheiße! 735 01:16:28,497 --> 01:16:30,074 Kaneda! 736 01:16:46,072 --> 01:16:47,320 Kei! 737 01:16:47,641 --> 01:16:49,085 Was ist? 738 01:16:53,180 --> 01:16:56,192 Du warst doch neulich Abend... 739 01:16:59,486 --> 01:17:00,993 Warte! 740 01:17:07,064 --> 01:17:08,429 Kei! 741 01:17:12,242 --> 01:17:13,705 Sie sind verschwunden! 742 01:17:15,210 --> 01:17:18,478 Tetsuos Veränderung ist sicher auch dein Werk! 743 01:17:18,672 --> 01:17:23,020 Akiras Kraft existiert in jedem. 744 01:17:23,677 --> 01:17:24,756 Wer ist das? 745 01:17:25,846 --> 01:17:28,882 Doch wenn diese Kraft erwacht, 746 01:17:29,349 --> 01:17:32,269 auch wenn man unvorbereitet ist, 747 01:17:32,477 --> 01:17:36,855 muss man sich entscheiden, wie man sie verwenden will. 748 01:17:38,567 --> 01:17:41,376 Und dieser Junge hat sich entschieden. 749 01:17:42,821 --> 01:17:46,789 Tetsuo ist unser neuster Freund. 750 01:17:48,160 --> 01:17:52,037 Für seine Taten sind auch wir verantwortlich. 751 01:17:52,413 --> 01:17:55,285 Und wozu nehmt ihr Kei mit? 752 01:17:55,543 --> 01:17:58,085 Sie wird uns helfen. 753 01:17:58,391 --> 01:18:01,568 Lasst den Quatsch. Gebt Kei zurück! 754 01:18:01,673 --> 01:18:06,086 Tetsuo ist unser Freund. Wir kümmern uns um ihn! 755 01:18:08,555 --> 01:18:09,899 He! 756 01:18:11,058 --> 01:18:12,346 Scheiße! 757 01:18:12,517 --> 01:18:16,562 Die putschenden Truppen haben Herrn Omi und die Abgeordneten... 758 01:18:17,022 --> 01:18:18,220 So ist es. 759 01:18:18,690 --> 01:18:23,054 Zusammen mit den Wachleuten. Genau. Stellen Sie in West-Haneda 760 01:18:23,153 --> 01:18:25,609 einen Hubschrauber bereit. Ja. 761 01:18:26,656 --> 01:18:30,025 Der verdammte Oberst greift zu den Waffen. 762 01:18:33,205 --> 01:18:35,315 Ich habe ihn unterschätzt. 763 01:18:39,336 --> 01:18:41,222 Haltet sie auf! 764 01:19:11,994 --> 01:19:13,867 Herr Nezu... 765 01:19:15,831 --> 01:19:21,121 - Bist du es, Ryu? - Es tut mir Leid. Die Operation war ein Fehlschlag. 766 01:19:21,586 --> 01:19:25,454 Was willst du hier? Ihr sollt nicht herkommen! 767 01:19:27,050 --> 01:19:29,209 Die Kameraden hat es 768 01:19:29,678 --> 01:19:31,278 alle erwischt. 769 01:19:31,680 --> 01:19:34,643 Du hast uns verraten! 770 01:19:34,891 --> 01:19:36,549 So was... 771 01:19:39,609 --> 01:19:41,115 Kei... 772 01:19:46,987 --> 01:19:49,478 Ich hab Fisch geladen. Ersetzen Sie mir den? 773 01:19:49,948 --> 01:19:52,783 Bitte! Ich muss den Flieger um 12 Uhr kriegen! 774 01:19:54,077 --> 01:19:57,909 Was? Die Siebte Straße ist nicht weit. Hundert Meter 775 01:19:58,373 --> 01:20:00,165 weiter ist die Kreuzung. 776 01:20:04,296 --> 01:20:07,284 Klarmachen zum Gefecht! 777 01:20:14,973 --> 01:20:17,429 Richtig. Versuchsobjekt identifiziert. 778 01:20:18,310 --> 01:20:20,580 Was? Angreifen? 779 01:20:20,745 --> 01:20:24,557 Aber das... Dieses Kind sollen wir angreifen? 780 01:20:28,153 --> 01:20:32,018 - Seht, das ist er! - Ich glaub's nicht. - Echt? 781 01:20:44,044 --> 01:20:46,020 Schussbereit. 782 01:20:48,340 --> 01:20:49,751 Und Feuer! 783 01:21:05,732 --> 01:21:08,024 Akira ist gekommen! 784 01:21:08,694 --> 01:21:12,378 Nein! Das ist Betrug! Das ist nicht Aki... 785 01:21:13,824 --> 01:21:16,590 - Akira lebe hoch! - Hoch! 786 01:21:16,743 --> 01:21:18,368 Feuer! 787 01:21:19,454 --> 01:21:21,696 - Nanu. - Was ist? 788 01:22:33,320 --> 01:22:36,816 - Akira! - Akira! Akira! 789 01:22:49,127 --> 01:22:53,478 Der Sender Neo-Tokyo schützt die Pressefreiheit und berichtet 790 01:22:53,632 --> 01:22:56,890 über die Situation unter dem Militärrecht. Was geht 791 01:22:57,135 --> 01:23:00,961 im Moment vor sich? Was Sie sehen, ist ein rauchendes 792 01:23:01,139 --> 01:23:04,915 Panzerkanonenrohr. Und wer ist dieser Junge? 793 01:23:05,143 --> 01:23:08,014 Kämpft er ganz alleine gegen die Putschisten? 794 01:23:08,480 --> 01:23:12,399 Verehrte Zuschauer! Soeben gab die Armee den Befehl, 795 01:23:12,693 --> 01:23:15,952 uns zur Landung zu zwingen. Die Pressefreiheit ist... 796 01:23:17,197 --> 01:23:19,600 Was ist los? Das Bild ist weg. 797 01:23:19,866 --> 01:23:22,274 Hier lang! Er ist zur Brücke. 798 01:23:22,744 --> 01:23:25,781 - Brücke, hat er gesagt. - Mal sehen, was los ist. 799 01:23:41,513 --> 01:23:43,722 Gehst du wirklich alleine? 800 01:23:44,558 --> 01:23:46,515 Auf das Motorrad ist er scharf. 801 01:23:47,602 --> 01:23:50,224 Lass uns lieber Verstärkung holen. 802 01:23:50,689 --> 01:23:54,594 - He! - Ich kann den armen Kerl nicht warten lassen! 803 01:23:56,194 --> 01:23:58,642 He, Kaneda! Warte doch! 804 01:24:05,370 --> 01:24:07,529 Die Hälfte sind Demonstranten, 805 01:24:07,998 --> 01:24:12,173 die anderen scheinen religiöse Fanatiker zu sein. 806 01:24:12,669 --> 01:24:15,139 Sie folgen dem Versuchsobjekt. 807 01:24:18,091 --> 01:24:23,022 Oh, ihr reinen Flammen! 808 01:24:23,180 --> 01:24:25,635 Verbrennt diese schmutzige Stadt. 809 01:24:25,849 --> 01:24:28,835 Und auch unsere unreinen Herzen 810 01:24:29,019 --> 01:24:31,001 möget ihr verbrennen. 811 01:24:31,355 --> 01:24:35,731 Seid ohne Furcht! Eure Körper werden von den Flammen 812 01:24:36,026 --> 01:24:39,167 gereinigt werden! 813 01:24:40,030 --> 01:24:41,849 Anlegen! 814 01:24:43,700 --> 01:24:45,450 Feuer! 815 01:24:50,123 --> 01:24:53,687 Haltet den Abzug 3 Sekunden gedrückt und richtet den Strahl auf ihn! 816 01:24:54,503 --> 01:24:56,828 Zielen! Feuer! 817 01:25:02,427 --> 01:25:04,630 Seht ihr! 818 01:25:10,060 --> 01:25:12,373 Achtung! Weg hier! 819 01:25:23,198 --> 01:25:25,033 Zu Hilfe! 820 01:25:31,665 --> 01:25:33,764 Bodentruppen! Antwortet! 821 01:25:34,084 --> 01:25:37,530 Meldet den Status des Versuchsobjekts. Bodentruppen! 822 01:25:39,589 --> 01:25:41,154 Ruft den Doktor. 823 01:25:41,341 --> 01:25:42,684 Wir haben 824 01:25:42,843 --> 01:25:47,108 seine jetzige Position identifiziert. Die Koordinaten sind... 825 01:25:47,389 --> 01:25:50,390 99871, 826 01:25:50,851 --> 01:25:56,121 4332. Ungefähr 2 Kilometer entfernt vom Olympiastadion in der Altstadt. 827 01:25:56,273 --> 01:25:57,510 Was? 828 01:26:02,758 --> 01:26:04,301 Was war das gerade? 829 01:26:05,261 --> 01:26:06,672 Da! 830 01:26:07,138 --> 01:26:10,589 Dort sind die Kassen, die der 2. Zug bewacht, oder? 831 01:26:16,981 --> 01:26:21,228 Kehren Sie um! Der Zutritt zu diesem Gebiet ist untersagt! 832 01:26:21,694 --> 01:26:23,272 Was, das Versuchsobjekt? 833 01:26:23,738 --> 01:26:26,738 Stoppt ihn! So stoppt ihn doch! 834 01:27:31,472 --> 01:27:35,007 Na, du versteckst dich ja an einem tollen Ort. 835 01:27:42,525 --> 01:27:44,940 Du warst doch mit Kaneda zusammen... 836 01:27:45,152 --> 01:27:49,102 Man darf die Kraft nicht so benutzen wie du. 837 01:27:50,116 --> 01:27:55,695 - Was? - Schon bald wirst du sie nicht mehr beherrschen können. 838 01:27:56,048 --> 01:27:59,131 Diese Gören... Ihr seid die verdammten Gören! 839 01:28:16,934 --> 01:28:18,642 Na schön! 840 01:28:40,541 --> 01:28:42,339 Was ist da? 841 01:28:53,596 --> 01:28:55,517 Das ist gefährlich! 842 01:29:35,680 --> 01:29:38,560 Tja, was macht ihr jetzt? 843 01:31:05,478 --> 01:31:07,211 Zerbrich! 844 01:31:17,657 --> 01:31:19,448 Was ist denn das? 845 01:31:19,909 --> 01:31:22,343 Das ist Akira, Tetsuo! 846 01:31:22,696 --> 01:31:25,849 Der Akira, den du so gerne treffen wolltest. 847 01:31:26,040 --> 01:31:28,273 Euer Retter der Welt. 848 01:31:28,543 --> 01:31:31,191 Nach seinem erstaunlichen Erwachen 849 01:31:31,462 --> 01:31:36,039 wurde sein Körper untersucht und vielen Experimenten unterzogen. 850 01:31:36,384 --> 01:31:40,216 Und diese Gestalt ist das Ergebnis der Untersuchungen. 851 01:31:49,438 --> 01:31:50,981 Die Wissenschaftler 852 01:31:51,440 --> 01:31:56,090 konnten das Rätsel nicht lösen und entschieden, alle Daten und Proben 853 01:31:56,195 --> 01:32:01,314 für die Nachwelt in Kapseln einzufrieren und aufzubewahren. 854 01:32:03,619 --> 01:32:05,974 SOL! Setzen wir SOL ein. 855 01:32:08,207 --> 01:32:09,527 Akira 856 01:32:09,667 --> 01:32:14,564 war bereits tot. Und? Bist du nun zufrieden, Tetsuo? 857 01:32:19,341 --> 01:32:21,765 Los, kehren wir um. 858 01:32:21,929 --> 01:32:23,977 Schnauze! 859 01:32:24,390 --> 01:32:26,133 Ruf das Hauptquartier an! 860 01:32:26,601 --> 01:32:30,731 - Sie sollen uns mit der Leitung von SOL verbinden. - Ja! 861 01:32:35,526 --> 01:32:37,270 - Hauen wir ab. - Schnell. 862 01:32:37,737 --> 01:32:39,862 Ich hab Schmerzen. 863 01:32:47,663 --> 01:32:48,970 Pass auf! 864 01:32:49,123 --> 01:32:53,253 Platz da! Ihr seid mir im Weg. Im Weg! 865 01:33:09,538 --> 01:33:12,436 Jetzt ist nicht die Zeit für Naturkunde-Unterricht. 866 01:33:29,288 --> 01:33:32,201 Was war denn hier los? Gab's Probleme? 867 01:33:32,483 --> 01:33:38,437 Ja, ist aber schon geregelt. Wärst du früher gekommen, hättest du's gesehen. 868 01:33:38,589 --> 01:33:40,831 Ich hab mir wieder Sorgen gemacht. 869 01:33:41,300 --> 01:33:44,179 Ob du wieder Trübsal bläst und flennst. 870 01:33:44,387 --> 01:33:45,762 Kaneda! 871 01:33:46,222 --> 01:33:50,557 Du warst mir ein Dorn im Auge. Seit wir klein waren, 872 01:33:50,893 --> 01:33:55,852 hast du mich herumkommandiert und mich behandelt wie ein Kleinkind. 873 01:33:56,023 --> 01:33:58,864 Überall hast du den Boss gespielt! 874 01:33:59,026 --> 01:34:03,030 Jetzt bist du selbst ein Boss! Von diesem Trümmerhaufen. 875 01:34:03,406 --> 01:34:04,512 Kaneda... 876 01:34:04,615 --> 01:34:07,101 Für dich "Herr Kaneda", Rotzlöffel! 877 01:34:07,326 --> 01:34:08,869 Verrecke! 878 01:34:18,880 --> 01:34:20,538 Tetsuo... 879 01:34:44,405 --> 01:34:46,119 Verdammt... 880 01:34:59,128 --> 01:35:00,616 Kei! 881 01:35:02,131 --> 01:35:03,542 O nein! 882 01:35:07,417 --> 01:35:09,700 Ich komme! 883 01:35:20,667 --> 01:35:22,350 Getroffen! 884 01:35:27,865 --> 01:35:30,927 Nanu. Die Batterie... 885 01:35:31,202 --> 01:35:33,163 Was ist los, Kaneda? 886 01:35:34,163 --> 01:35:38,928 Scheiße! Keine dreckigen Spielchen! Lass es uns mit den Fäusten austragen. 887 01:35:41,879 --> 01:35:43,235 Das ist gut! 888 01:35:44,966 --> 01:35:47,291 Ist es sehr bitter, Kaneda? 889 01:35:47,760 --> 01:35:51,048 Verstehst du nun, was das für ein Gefühl ist? 890 01:35:57,144 --> 01:35:59,332 Was ist das für ein Licht? 891 01:36:10,032 --> 01:36:13,876 - Und? Haben wir ihn? - Die Monitore sind gestört. 892 01:36:14,120 --> 01:36:15,806 Zweiten Schuss klarmachen! 893 01:36:38,728 --> 01:36:40,657 He! 894 01:36:41,189 --> 01:36:43,387 Kaneda! 895 01:37:01,501 --> 01:37:04,002 Tetsuo! 896 01:37:22,730 --> 01:37:24,170 Was ist das? 897 01:37:59,559 --> 01:38:03,730 - CB-System, Fehlerkorrektur! - Energiezufuhr verdoppelt. 898 01:38:03,938 --> 01:38:06,036 - Was habt ihr? - Alles okay? 899 01:38:06,274 --> 01:38:08,484 Warum? Was ist das? 900 01:38:17,493 --> 01:38:19,616 Kaneda! 901 01:38:21,080 --> 01:38:23,640 - Kai! Kei! - Kaneda! 902 01:38:24,000 --> 01:38:25,852 - Steig auf! - Wo denn? 903 01:38:26,002 --> 01:38:27,993 Schnell! 904 01:38:49,817 --> 01:38:51,386 Das ist... 905 01:39:05,541 --> 01:39:07,581 Das ist offenbar SOL. 906 01:39:18,387 --> 01:39:19,861 Wundervoll... 907 01:39:29,815 --> 01:39:33,683 Wenn Tetsuos Kraft ihren Höhepunkt erreicht? 908 01:39:34,153 --> 01:39:38,317 In dem Moment. Aber ob es auch gut geht? 909 01:39:39,408 --> 01:39:44,117 Die Zukunft entwickelt sich nicht nur in eine Richtung. 910 01:39:44,580 --> 01:39:48,007 Auch wir werden eine Zukunft wählen können. 911 01:39:57,969 --> 01:39:59,760 Wie ist Tetsuos Zustand? 912 01:40:00,221 --> 01:40:04,349 Oberst! Wir haben vorhin eine Kamera im Stadion installiert. 913 01:40:05,184 --> 01:40:07,058 Jetzt beobachten wir ihn. 914 01:40:08,563 --> 01:40:12,691 Aber Oberst, sehen Sie sich lieber mal diese Daten an! 915 01:40:13,150 --> 01:40:18,554 Wir analysieren noch seine Energie, aber es ist zu wundervoll! Offenbar 916 01:40:18,860 --> 01:40:21,363 ist es die Zerstörung von Protonen, 917 01:40:21,826 --> 01:40:25,520 und wir finden auch viele bisher unbekannte Teilchen. 918 01:40:25,755 --> 01:40:30,226 Mit einer solchen Theorie wird die Physik... die Wissenschaft... 919 01:40:30,418 --> 01:40:34,118 die Menschheit dem Geheimnis des Universums auf die Spur kommen. 920 01:40:35,590 --> 01:40:37,169 Ja, also... 921 01:40:37,522 --> 01:40:39,964 Wir sind noch bei der Auswertung... 922 01:40:40,322 --> 01:40:41,839 Also... Oberst! 923 01:40:47,435 --> 01:40:49,500 Das... Das ist... 924 01:40:52,231 --> 01:40:54,796 Sie...! Ich hatte Ihnen doch gesagt... 925 01:40:54,942 --> 01:41:00,608 Ja, aber... So ein wundervolles Versuchsobjekt einfach zu... 926 01:41:01,267 --> 01:41:03,338 Schweigen Sie! 927 01:41:25,515 --> 01:41:28,515 - Scheiße, jetzt ist es passiert! - Die Batterie! 928 01:41:28,976 --> 01:41:33,804 - Mein Motorrad! Es brennt! - Na und? Ein Motorrad mehr oder weniger... 929 01:41:34,273 --> 01:41:37,438 Was? Dann mach's doch mit deinem eigenen Motorrad! 930 01:41:37,652 --> 01:41:40,333 - Hast du mich gehört? - Allerdings! 931 01:41:40,988 --> 01:41:43,839 He, es brennt immer noch. 932 01:42:24,156 --> 01:42:26,011 Tetsuo? 933 01:42:37,402 --> 01:42:41,591 Warum nennen dich alle Akira, Tetsuo? 934 01:42:42,014 --> 01:42:45,797 Mit Heilung konnte ich nicht dienen. 935 01:42:46,262 --> 01:42:48,171 Die hätten jeden genommen. 936 01:42:51,142 --> 01:42:53,287 Solange er alles zerstört. 937 01:42:54,353 --> 01:42:56,558 Dein Arm... 938 01:42:56,814 --> 01:43:00,266 Er sieht zwar nicht toll aus, ist aber funktionell. 939 01:43:03,430 --> 01:43:05,562 Was ist denn? Alles in Ordnung? 940 01:43:08,201 --> 01:43:09,666 Nichts! 941 01:43:10,411 --> 01:43:13,246 - Tetsuo... - Sei still. Hau ab! 942 01:43:20,505 --> 01:43:21,963 Die Medizin... 943 01:43:22,423 --> 01:43:25,839 Was ist, Tetsuo? Hast du Schmerzen? 944 01:43:26,302 --> 01:43:29,505 Gehen Sie ins Labor und holen Sie meine Medizin! 945 01:43:29,680 --> 01:43:31,139 Doktor, hören Sie mich? 946 01:43:31,717 --> 01:43:32,940 Ja, Oberst. 947 01:43:33,317 --> 01:43:34,894 Und? Sehen Sie das? 948 01:43:35,811 --> 01:43:37,648 Sicher bin ich nicht, 949 01:43:38,314 --> 01:43:42,228 aber seine von Medikamenten unterdrückte Kraft wird wohl frei. 950 01:43:42,693 --> 01:43:46,049 Diese rasch wachsende Kraft kann er nicht kontrollieren. 951 01:43:46,280 --> 01:43:48,522 Ein äußerst gefährlicher Zustand! 952 01:43:49,784 --> 01:43:54,778 Geh zurück ins Labor. Andernfalls setzt du dein Leben aufs Spiel! 953 01:43:57,291 --> 01:44:00,851 Ich soll in diesem Kindergarten ein lustiges Leben führen? 954 01:44:01,170 --> 01:44:06,923 Täglich Medizin schlucken und einschrumpeln wie diese Drecksgören? 955 01:44:11,724 --> 01:44:12,971 Kaori... 956 01:44:13,724 --> 01:44:15,219 Kaori! 957 01:44:18,354 --> 01:44:19,584 Medizin... 958 01:44:19,814 --> 01:44:21,396 Nein... 959 01:44:21,941 --> 01:44:23,396 Tetsuo! 960 01:44:24,777 --> 01:44:26,220 Tetsuo! 961 01:45:01,121 --> 01:45:02,603 Kaneda! 962 01:45:40,798 --> 01:45:42,176 Nanu? 963 01:45:49,505 --> 01:45:51,247 Typ... 964 01:45:55,012 --> 01:45:57,107 Was wollt ihr hier? 965 01:46:03,584 --> 01:46:05,391 Die lernen's nie. 966 01:46:07,588 --> 01:46:09,227 Tetsuo! 967 01:46:23,437 --> 01:46:25,018 Takashi... 968 01:46:27,775 --> 01:46:29,277 Akira! 969 01:46:42,623 --> 01:46:46,104 Kaneda, hilf mir! 970 01:46:56,053 --> 01:46:57,565 Kaori... 971 01:47:00,435 --> 01:47:02,925 Hilf mir! 972 01:47:14,780 --> 01:47:16,674 Hilfe! 973 01:47:16,866 --> 01:47:18,698 Hör auf! 974 01:47:35,676 --> 01:47:39,425 Kaori... Kaori! Kaori! 975 01:47:39,889 --> 01:47:42,344 Tetsuo! Bist du das? 976 01:47:42,808 --> 01:47:45,573 Kaori... Kaori stirbt. 977 01:47:45,686 --> 01:47:48,356 Was? Was sagst du? 978 01:47:48,814 --> 01:47:50,915 Mein Körper... 979 01:47:51,400 --> 01:47:53,144 Was er will! 980 01:47:53,611 --> 01:47:55,292 Kaori! 981 01:47:56,280 --> 01:48:00,575 Kaori stirbt! Kaneda, hilf mir! 982 01:48:01,035 --> 01:48:04,784 Hör auf, Tetsuo! Du sollst aufhören! 983 01:48:05,248 --> 01:48:08,699 Kaoris Schmerzen dringen in mich ein! 984 01:48:10,628 --> 01:48:12,122 Tetsuo! 985 01:48:13,422 --> 01:48:15,249 Kaneda, 986 01:48:15,716 --> 01:48:17,743 lauf weg! 987 01:48:30,231 --> 01:48:32,499 Tetsuo! 988 01:48:43,828 --> 01:48:47,742 Kiyoko, schnell! Masaru, haut ab! 989 01:48:52,044 --> 01:48:53,242 Komm! 990 01:48:59,886 --> 01:49:02,174 Unglaublich. Als sei er... 991 01:49:15,109 --> 01:49:18,027 Kiyoko! Masaru! 992 01:49:52,348 --> 01:49:53,689 Hallo, 993 01:49:55,233 --> 01:49:56,914 Akira. 994 01:50:05,368 --> 01:50:07,080 Das ist... 995 01:50:08,454 --> 01:50:10,516 Nein, das kann doch nicht... 996 01:50:20,132 --> 01:50:22,188 Wo bin ich? 997 01:50:22,468 --> 01:50:26,189 Kommen Sie schnell in den Tunnel. Dort ist es sicher. 998 01:50:26,514 --> 01:50:29,135 Kiyoko! Wo bist du? 999 01:50:43,030 --> 01:50:44,898 Tetsuo! 1000 01:50:45,116 --> 01:50:47,155 Kaneda! 1001 01:50:47,618 --> 01:50:49,160 Warte doch! 1002 01:50:50,997 --> 01:50:53,867 - Du musst abhauen, sonst... - Aus dem Weg! 1003 01:50:54,333 --> 01:50:56,741 - Tetsuo! - Du darfst nicht zu ihm gehen! 1004 01:51:03,843 --> 01:51:05,634 Nicht, Takashi! 1005 01:51:06,095 --> 01:51:09,131 Wenn du jetzt gehst, kommst du auch nicht mehr heraus. 1006 01:51:09,599 --> 01:51:13,513 Ja, aber dieser Junge hat doch nichts damit zu tun. 1007 01:51:20,905 --> 01:51:23,517 - Takashi! - Takashi! 1008 01:51:30,153 --> 01:51:36,114 Einmal da drinnen, kommt auch jemand mit unserer Kraft nicht mehr heraus. 1009 01:51:37,293 --> 01:51:41,160 Aber zu dritt könnten wir wenigstens diesen Jungen... 1010 01:51:41,631 --> 01:51:44,501 Das stimmt. Zu dritt... 1011 01:51:53,768 --> 01:51:58,560 Das sieht gefährlich aus. Hauen wir lieber ab! He! 1012 01:51:59,690 --> 01:52:01,019 Kaneda... 1013 01:52:34,100 --> 01:52:37,184 Ich sag doch, deine taugt nichts. 1014 01:52:37,645 --> 01:52:41,180 In die Kurve musst du beherzt gehen. Ich zeig's dir. 1015 01:52:41,507 --> 01:52:43,107 Was soll das sein? 1016 01:52:43,225 --> 01:52:45,366 Aus der Kurve drängen. 1017 01:52:46,402 --> 01:52:48,362 Stimmt's, Tetsuo? 1018 01:52:54,579 --> 01:52:58,828 - Guck mal! - Wieder einer! - Ein Neuer? - Er wurde ausgesetzt. 1019 01:52:59,086 --> 01:53:01,574 Der guckt schon so unglücklich. 1020 01:53:04,505 --> 01:53:07,888 Ist das ein Traum von dir? 1021 01:53:08,426 --> 01:53:09,982 Tetsuo... 1022 01:53:11,137 --> 01:53:12,596 Warte! 1023 01:54:29,841 --> 01:54:32,232 Ist das Akira? 1024 01:54:32,969 --> 01:54:35,804 Ja. Wir haben ihn gerufen. 1025 01:54:36,264 --> 01:54:38,303 Damit er Tetsuo mitnimmt. 1026 01:54:38,766 --> 01:54:41,601 Mitnimmt? Wohin? 1027 01:54:42,061 --> 01:54:44,101 Es war zu viel für Tetsuo. 1028 01:54:44,564 --> 01:54:47,600 Für uns natürlich auch, und für Akira. 1029 01:54:48,067 --> 01:54:51,353 Jetzt war es einfach zu viel für uns. 1030 01:54:51,821 --> 01:54:55,356 Aber eines Tages werden auch wir... 1031 01:54:55,825 --> 01:54:58,577 Es hat ja schon angefangen. 1032 01:54:59,036 --> 01:55:01,112 Deine Freundin... 1033 01:55:01,581 --> 01:55:02,909 Meine... 1034 01:55:04,208 --> 01:55:07,015 Kei! Kei ist gemeint! 1035 01:55:32,778 --> 01:55:34,054 Tetsuo! 1036 01:55:39,035 --> 01:55:40,597 Das ist doch deiner. 1037 01:55:46,542 --> 01:55:50,540 So geht es allen, die neu sind. Du bist doch heute angekommen? 1038 01:55:51,005 --> 01:55:55,466 Mir ist es genauso ergangen, aber eigentlich sind das Schwächlinge. 1039 01:55:56,135 --> 01:55:58,673 Ich heiße Tetsuo. 1040 01:55:59,138 --> 01:56:00,253 Tetsuo Shima. 1041 01:56:02,099 --> 01:56:06,097 Ich bin auch noch nicht lange hier. Mein Name ist... 1042 01:56:07,188 --> 01:56:08,602 Kaneda. 1043 01:56:13,152 --> 01:56:14,226 Kei... 1044 01:56:40,137 --> 01:56:43,267 Was geht denn da vor sich? 1045 01:56:46,477 --> 01:56:47,971 Das ist... 1046 01:56:48,437 --> 01:56:52,656 Heißt das, ein neues Universum ist entstanden? 1047 01:56:59,282 --> 01:57:00,776 Kei! 1048 01:57:07,623 --> 01:57:09,450 Was bedeutet das? 1049 01:57:11,878 --> 01:57:14,119 Es verschwindet. Es ist weg! 1050 01:58:25,096 --> 01:58:27,567 Kaneda! 1051 01:58:50,935 --> 01:58:52,230 Tetsuo... 1052 01:58:55,125 --> 01:58:56,466 Kaneda... 1053 01:58:58,401 --> 01:58:59,596 Danke. 1054 01:59:01,032 --> 01:59:04,776 Du hast mich doch gerufen. Ich hab dich gehört. 1055 01:59:11,247 --> 01:59:13,740 Kaneda, du bist... 1056 01:59:14,352 --> 01:59:15,952 Und Tetsuo? 1057 01:59:17,003 --> 01:59:18,470 Ist weg. 1058 01:59:19,506 --> 01:59:22,501 Die drei anderen und Akira auch. 1059 01:59:23,092 --> 01:59:26,448 Kaneda, du hast eben... 1060 01:59:27,342 --> 01:59:29,366 Kaneda! 1061 01:59:29,640 --> 01:59:31,790 Du lebst! 1062 01:59:32,518 --> 01:59:37,673 Und ich habe schon geglaubt, dass du auch in diesem Ding... 1063 01:59:39,442 --> 01:59:43,863 Und Tetsuo? Was ist mit Tetsuo? Ist er tot? 1064 01:59:44,197 --> 01:59:45,739 Wer weiß? 1065 01:59:46,199 --> 01:59:47,604 Bestimmt... 1066 02:00:13,309 --> 02:00:16,808 Aber eines Tages werden auch wir... 1067 02:00:17,271 --> 02:00:19,478 Es hat ja schon angefangen. 1068 02:00:38,366 --> 02:00:41,626 Ich bin Tetsuo.